Перевод "Критика чистого разума" на английский

Русский
English
0 / 30
Критикаcritic criticism critique
чистогоstraight pure tidy neat brush
разумаintellect mind reason
Произношение Критика чистого разума

Критика чистого разума – 33 результата перевода

К профессору Никаидо в Ниси-Катамати... И взять у него такие немецкие книги:
"Критику чистого разума" Канта... И "Наука логики" Гегеля.
Уверен, профессор волнуется за меня.
Professor Nikaido in Nishi-Katamachi... and borrow the following German texts:
Kant's 'Critique of Judgment'... and Hegel's 'Jena Logic'.
I am sure the Professor is worried about me.
Скопировать
Я читал её тебе на ночь, когда ты был маленьким. Эммануил Кант.
Критика чистого разума, чтобы я заснул?
Это не совсем то, что я... просто перечитай их.
To put me to sleep?
Yes! You asked for it every night.
That's not quite what I... Just try re-reading these.
Скопировать
Помнишь её?
"Критика чистого разума"
Канта.
Remember this one?
Kant's Critique of Pure Reason.
I used to read it to you in bed when you were little.
Скопировать
К профессору Никаидо в Ниси-Катамати... И взять у него такие немецкие книги:
"Критику чистого разума" Канта... И "Наука логики" Гегеля.
Уверен, профессор волнуется за меня.
Professor Nikaido in Nishi-Katamachi... and borrow the following German texts:
Kant's 'Critique of Judgment'... and Hegel's 'Jena Logic'.
I am sure the Professor is worried about me.
Скопировать
Я читал её тебе на ночь, когда ты был маленьким. Эммануил Кант.
Критика чистого разума, чтобы я заснул?
Это не совсем то, что я... просто перечитай их.
To put me to sleep?
Yes! You asked for it every night.
That's not quite what I... Just try re-reading these.
Скопировать
Помнишь её?
"Критика чистого разума"
Канта.
Remember this one?
Kant's Critique of Pure Reason.
I used to read it to you in bed when you were little.
Скопировать
- Почти.
Его разум чист, готов принять новые идеи.
- Идеи далеков.
- Near death.
With his mind wiped, ready to be filled with new ideas.
- Dalek ideas.
Скопировать
Мой халат!
Смотри, как я и говорила ему мой разум чист и светел я знала что так будет
У меня есть план я знаю что делать теперь
Look out, that's what i told him.
My mind is clear and bright, just as i knew it would be. And i have a plan, as i knew i would have.
What now?
Скопировать
Пьер-Андре Бутан уже превратил меня в архив, в бумажную карточку.
И поэтому в роли чистого разума я уже здесь говорю "после смерти".
А мы знаем, что чистый разум обычно не даёт очень глубоких и умных ответов.
So, you understand, I feel myself being reduced to the state of a pure archive for Pierre-André Boutang, to a sheet of paper,
so that lifts my spirits and comforts me immensely, and nearly in the state of pure spirit, I speak after my death, and we know well that a pure spirit if you've made tables turn.
But we know as well that a pure spirit is not someone who gives answers that are either very profound or very intelligent.
Скопировать
И это меня очень ободряет и успокаивает. И поэтому в роли чистого разума я уже здесь говорю "после смерти".
А мы знаем, что чистый разум обычно не даёт очень глубоких и умных ответов.
Итак, меня всё устраивает, итак A, B, C, D. С чего начнём?
so that lifts my spirits and comforts me immensely, and nearly in the state of pure spirit, I speak after my death, and we know well that a pure spirit if you've made tables turn.
But we know as well that a pure spirit is not someone who gives answers that are either very profound or very intelligent.
So anything goes in this, let's begin, A-B-C, whatever you want. So anything goes in this, let's begin, A-B-C, whatever you want.
Скопировать
Мистер Джеймс?
Ваш разум теперь чист.
Вы должны сказать мне, что произойдет.
Mr James?
Your mind's clear now.
You have to tell me what's going to happen.
Скопировать
Мистер Джеймс?
Ваш разум теперь чист.
Вы должны сказать мне, что произойдет.
Mr James?
Your mind's clear now.
You have to tell me what's going to happen.
Скопировать
Что такое Спираль Мандрагоры?
Это спираль чистой энергии, которая расходится вовне совершенно непонятным образом, хотя в ее центре
- Разум?
Well, what's the Mandragora Helix?
It's a spiral of pure energy that radiates outwards in ways no one understands, though, at its centre, there's a controlling intelligence.
-Intelligence?
Скопировать
Отдохните, помедитируйте, очистите разум.
Мой разум абсолютно чист.
Я не хочу приказывать, Тувок.
Get some rest, meditate, clear your mind.
My mind is perfectly clear.
I don't want to make this an order, Tuvok.
Скопировать
В состоянии продолжать?
Мое тело пьяно, а разум чист.
И я в состоянии видеть все твои подлянки.
Can you go on?
Only my body is drunk.
My mind is clear and I see all your moves.
Скопировать
- Вы?
- Мой разум чист.
Я ничего не выбирал!
- Did you?
- My mind is blank.
I didn't choose anything!
Скопировать
Я только прошу вас принять то, что я люблю нашего лидера.
Я прошу, чтобы меня расстреляли, когда мой разум будет чист.
Знаменательная победа произошла... благодаря успешному стратегическому маневру... который позволил уничтожить силы Евразии на Африканском фронте.
I ask only for you to accept my love of our leader.
I ask only to be shot while my mind is still clean.
A glorious victory! A vast, strategic maneuver to outflank... the Eurasian Forces on the African front has been successful.
Скопировать
Тогда о чем ты?
Мой разум чист.
Я здесь, без девушки, помогаю вам, ребята.
My mind is pure, man. I don't fall victim to the female race.
I'm here, sans girlfriend, to help you guys out.
Then I have a question, Hyde.
Скопировать
Не думай ни о чем!
Разум чист, за исключением маленькой лиловой лампочки.
Ничего, если она останется там?
Clear it out.
It's all clear except for this image of a small, purple lamp.
is that all right if that stays in there?
Скопировать
он в терновом бы венце цвёл улыбкой на лице
Ангелочек с сердцем чистым, с ясным разумом лучистым
Слава Богу, мы живём с нашим быдлом и жлобьём в городишке небольшом!
He'd wear a smile while he wore a thorny crown
What an angel with a heart so sweet and sure And a mind so open and pure
Thank God we live in this quiet redneck mountain town
Скопировать
Ничего не предполагай, Оби-Ван.
Чистым твой разум должен быть... если хочешь ты найти злодеев, стоящих за заговором этим.
Да, магистр.
Do not assume anything, Obi-Wan.
Clear your mind must be... if you are to discover the real villains behind this plot.
Yes, Master.
Скопировать
Видите ли, прошлое теперь для неё закончилось.
Её разум чист, и тучи промчались.
Она больше не боится.
You see the past is over for her now, quite over.
Her mind is clear and the clouds have been swept away.
She's no longer afraid.
Скопировать
Она пыталась меня убить.
Я не говорила раньше, нам было нужно, чтобы твой разум был чистым.
Она не одна из нас.
She tried to kill me.
I couldn't tell you before, we needed your mind to be clear.
FRED: She's not one of us.
Скопировать
Мы на глубине 1000 метров.
Эволюция чистого разума.
Невероятно.
We are 1,000 of your metres beneath the surface.
Primary mental evolution.
Incredible.
Скопировать
Знаете, у нас есть уборщики.
Вероятно, ты забыла песенку "Чистый стол - чистый разум".
Прибери свой стул и стол,
Um, we have a cleaning staff, you know.
Apparently, you have forgotten the "tidy desk, tidy minds" song.
♪ Tidy 'round your desk and chair ♪
Скопировать
Кто проиграет?
Забыв о своих дурных порывах, их гордости, жадности, подозрений, в свете чистого разума, кто от этого
Они будут богатыми людьми в безопасном месте, а не мертвыми ворами на длинной веревке.
Who loses?
Absent their worst instincts, their pride, their greed, their suspicion, in the light of pure reason, who says no to this?
They'll be rich men in a safe place rather than dead thieves on a long rope.
Скопировать
Правда?
Великие Мастера годами очищают разум, чтобы мельком увидеть Человека Сверху, но твой разум настолько
При должной подготовке ты мог бы стать Великим Мастером.
I did?
MasterBuilders spend years... training themselves to clear their minds enough... to have even a fleeting glimpse of The Man Upstairs... and yet, your mind is already so prodigiously empty... that there is nothing in it to clear away in the first place.
With proper training... you could become a great MasterBuilder.
Скопировать
Снайперская пуля... пронзила мой мозг и вышла из затылка.
навзничь, в грязь, устремя взор на полуденное солнце, едва понимая, что случилось со мной, когда в порыве чистой
От астральных предков, живущих в пламенном ядре солнца, в глубины моей души... перенесённая потоками энергии через 93 миллиона миль открытого космоса.
A sniper's bullet... ..through my brain and out through the back of my head.
And I fell back, staring into the noonday sun, in the mud, and barely had I registered what had happened to me, when in a burst of pure joy, the knowledge of millennia was delivered into my brain.
From the astral ancestors dwelling within the fiery core of the sun, to the deepest recesses of my soul... ..transported on a ribbon of energy, 93 million miles across empty space.
Скопировать
Вместе они освободят Повелителя Тьмы
Мои намерения были чисты, но годы заточения затуманили мой разум, мою способность рассуждать здраво.
Я был глупцом.
Together they will release the Lord of Darkness.
My intentions were true, but years of imprisonment weakened my judgment; clouded my reason.
I was a fool.
Скопировать
Конечно же ты сбит с толку
Мой разум сейчас чист как никогда прежде.
Ты - Кэролайн Ньюсом.
You're obviously confused.
I have never been clearer in my life.
You are Caroline Newsome.
Скопировать
Ну, я помогу где смогу.
Говорят чистый стол создает чистый разум но в моем все еще была путаница.
Мне нужен был знак сказавший мне что делать.
Well, I'll help where I can.
They say a clear desk creates a clear mind, but mine was still a jumble.
What I needed was a sign telling me what to do.
Скопировать
Мы правители.
Нам нужно править с чистым разумом и состраданием.
У нам слишком много власти, чтобы гнев и ревность облачали наши суждения.
We are rulers.
We need to lead with a clear head and compassion.
We've too much power to let anger and jealousy cloud our judgment.
Скопировать
А ты?
О, я оставляю свой разум чистым.
Мне нравится в тебе это.
And you?
Oh, I like to keep an open mind.
I like that about you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Критика чистого разума?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Критика чистого разума для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение