Перевод "K-l-L-L." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение K-l-L-L. (кэйэлэлэл) :
kˈeɪˈɛlˈɛlˈɛl

кэйэлэлэл транскрипция – 32 результата перевода

Did you try that?
"K-l-L-L-A-H"?
What about the "Z"?
Посмотрите?
"K-l-L-L-A-H"?
Может быть "З"?
Скопировать
Where?
"K-l-L-L."
Where is she?
Где?
" УБИВАТЬ."
Где она сейчас?
Скопировать
When she looks at you with those big blue eyes and cries out:
l-m-t-k-p-k-l-t-s
Look, if I learned one thing from my parents is this:
Когда она смотрит на тебя своими большими голубыми глазами и кричит:
л-м-т-к-п-k-л-е-с
Слушай, вот чему меня научили родители:
Скопировать
And it was no longer an independent country, it was part of Russia, we saw the capitol, this is what did it the capitol is K-Y-Z-Y-L.
My wife and I and he at the same time grinned at each other, any place that's got a capitol named K-Y-Z-Y-L
We eventually got a Tuvan/ Russian/Mongolian phrase book out of the Library of Congress.
И это не было независимое государство, она была частью России. Мы нашли столицу, она называлась Кей-Уай-Зед-Уай-Эл [Кызыл].
Мы с женой и он - сразу уставились друг на друга. Страна со столицей, которая так странно называется просто обязано быть необычной.
Наконец мы раздобыли Тувинско/ Русско/Монгольский разговорник в Библиотеке Конгресса.
Скопировать
Then, the new owner is... Yes, I bought that place.
It's in the land which K Group and L Group are planning to develop together, so I'm holding onto it.
So to buy it, you're saying I have to give you a lot of money?
владелец... его выкупил я.
вот и сделал запас. но пришла поторговаться о цене здания?
мне придется раскошелиться?
Скопировать
Just outside of Outer Mongolia, in the middle of central Asia in the depths of Russia, far away from anything.
independent country, it was part of Russia, we saw the capitol, this is what did it the capitol is K-Y-Z-Y-L
My wife and I and he at the same time grinned at each other, any place that's got a capitol named K-Y-Z-Y-L has to be interesting.
Прямо на границе с Монголией, в самой середине Центральной Азии, в глубине России, далеко-далеко откуда бы то ни было.
И это не было независимое государство, она была частью России. Мы нашли столицу, она называлась Кей-Уай-Зед-Уай-Эл [Кызыл].
Мы с женой и он - сразу уставились друг на друга. Страна со столицей, которая так странно называется просто обязано быть необычной.
Скопировать
- Gertrude Kockenlocker.
- K-O-C-K-E-N-L-O-C-K-E-R.
- L-O-C-K-E-R?
- Гертруда Кокенлокер.
- K-O-K-E-Н-Л-O-K-E-Р.
- Л-O-K-E-Р?
Скопировать
- K-O-C-K-E-N-L-O-C-K-E-R.
- L-O-C-K-E-R?
That's better.
- K-O-K-E-Н-Л-O-K-E-Р.
- Л-O-K-E-Р?
Уже лучше.
Скопировать
- L-G-N-A-N-A-T-T-Z.
- R-A-T-Z-W-l-Z-K-l-W-Z.
K-Z, what?
- И-Г-Н-А-Н-А-Т-Т-Т.
- Р-A-Ц-В-И-З-К-И-В.
К-З Что?
Скопировать
His name is Robert Cosick.
C-O-S-l-C-K.
Whatever kind of name that is.
Его зовут Роберт Косик.
К-О-С-И-К.
Странное имя, но это не важно.
Скопировать
Nana Klein-what?
K-L-E-I-N...
F-R-A-N-K-E-N...
Нана Клайн... Как пишется?
К. л. а. й. н.
Ф. р. а. н. к. е. н. ш. т. а. й. н.
Скопировать
The license plate number we're looking for is:
K-L-U ZERO SIX SIX.
It's an MG.
Мы ищем номерной знак:
K-L-U 066. Это MG.
Как поняли?
Скопировать
The license plate number we are looking for is:
K-L-U ZERO SIX SIX.
It's an MG.
Мы ищем номерной знак: K-L-U 066.
Это MG.
Отбой!
Скопировать
- Martin Klaus...
- K L A U S
His address ?
- Мартин Клаус...
К Л А У С
Его адрес?
Скопировать
But what are the last two letters in the name Bilko?
K-O! Of course, the first are B-I-L, which is... meaningless.
But still, am I giving up?
Но какие последние две буквы в моем имени? Верно К и О!
Что значит окей (хорошо), конечно первые буквы "БИЛ" ничего не значат.
Но, я до сих пор не сдался? Нет!
Скопировать
Now, it should be easier.
Line L and Line K... we can determine the coordinates of point A and point B.
C'mon, get up.
Теперь это должно быть проще.
От этих двух линий... линия L и линия K... мы можем определить координаты точки A и точки B.
Давай, просыпайся.
Скопировать
... I'm not married.
T W I N K L E
There you go...
Женитьба не для меня.
БЛЕСК
Вот, пожалуйста...
Скопировать
This speed maniac you've been chasing all over your territory is a former professional road racer named Kowalski.
K-O-W-A-L-S-K-l.
Repeat, Kowalski.
Тот скоростной маньяк, которого Bы ловите на всей вашей территории, это бывший профессиональный дорожный гонщик по фамилии Ковальски.
К-О-B-А-ЛЬ-С-К-И.
Повторяю, Ковальски.
Скопировать
Name, Kowalski.
K-O-W-A-L-S-K-l.
Christian name...
Имя, Ковальски.
К-О-B-А-ЛЬ-С-К-И.
Имя, данное при крещении...
Скопировать
Even you mutos know the difference between Thals and Kaleds.
K-A-L-E-D-S.
Why, that's an anagram of...
Даже вы, мутос, знаете разницу между Талами и Каледами.
К-А-Л-Е-Д.
Почему, это анаграмма для...
Скопировать
Happy dogs are those who eat nutritious Kanine Krunchies
(JINGLE CONTINUES) Perdy, we better get these little nippers off to bed if we're going for a W-A-L-K.
- We want to go, too, Mother.
#Счастливой собаке, собаке любимой, Собачьи Хрустики в каждый дом#
Перди, давай-ка отправляй эту малыша в кровать... раз уж мы собрались э-э...
- И мы хотим пойти, Мама.
Скопировать
...kibble?
K-l-B-B-L-E.
You know, the stuff dogs eat?
иббл?
иббл. -и-б-б-л.
Ќу, знаешь, этой фигни, которую собаки ед€т.
Скопировать
Krinkle.
K-R-I-N-K-L-E.
154 Hopper Avenue.
Кринкл.
К-Р-И-Н-К-Л.
Хоппер Авеню, дом 154.
Скопировать
Leela?
W-A-L-K.
-W-A-L-K?
Лила...
Думаю, нам с тобой следует отправиться на п-р-о-г-у-л-к-у.
- На п-р-о-г-у-л-к-у?
Скопировать
I think you and I should take a... W-A-L-K.
-W-A-L-K?
-Wuh-al-luk.
Думаю, нам с тобой следует отправиться на п-р-о-г-у-л-к-у.
- На п-р-о-г-у-л-к-у?
- Осмотреть все хорошенько.
Скопировать
Sittin' in a tree
F-U-C-K-l-N-G
So, you come around here often?
Пoдхoдит.
Чeрт.
Bы тут частo бываeтe?
Скопировать
Keep practising' the bottom line.
J-L-M-K-P-O...
Thank you.
Нижнюю линию.
"Джей", "Эл".
Спасибо.
Скопировать
In association with:
L. Bartosh, D. Filtsuk, V. Fiksl, K. Gladka, I. Yanechek, D. Myullerova,
M. Netryalova, F. Slaby, P. Shimak, O. Zika, I. Tippman
При содействии:
Л.Бартош, Д.Филцuк, В.Фиксл, К.Гладкa, И.Янечек, Д.Мюллеровa,
М.Нетрыаловa, Ф.Слабий, П.Шимaк, О.Зика, И.Типпман
Скопировать
"We play fair and we work hard And we're in harmony
"M-l-C-K-E-Y M-O-U-S-E
"Forever let us hold our banner high
Мы играем честно, работаем на совесть. И дружно мы живем.
М-И-К-К-И М-А-У-С
Знамя свое держим мы высоко
Скопировать
- Kline. - Kline?
K - L - I...
Do you have any baggage?
Кляйн.
К- эл-я-йн.
У вас есть багаж?
Скопировать
Thanks, Pop.
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P- - S.
I need some guidance, counselor.
Спасибо, папа.
А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, И, Й, К, Л, М, Н, О, П, Р, С.
Советник, мне нужен совет.
Скопировать
- That's how I remember it.
You just push U-K-E-L-E-L-E.
- UkuleIe?
- УКУЛЕЛЕ? - Я его так запомнил.
Просто набираешь У-К-Е-Л-Е-Л-Е.
УКЕЛЕЛЕ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов K-l-L-L. (кэйэлэлэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы K-l-L-L. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйэлэлэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение