Перевод "обанкротить" на английский

Русский
English
0 / 30
обанкротитьcollapse go to pieces be played out
Произношение обанкротить

обанкротить – 30 результатов перевода

- Они производили ракеты.
- Что, они обанкротились?
- Нет. Там произошёл взрыв.
- He made rockets.
- Did they go bankrupt? - No.
There was an explosion.
Скопировать
- А ничего, что вы вложили в компанию "Спасите наши души" двадцать тысяч?
- Наша компания "Спасите наши души" чтобы не обанкротится берет комиссию в 3 %.
- Ну, потратьте 10 тысяч, а комисиию сделайте немного больше.
- And anything that you have invested in your company "Save Our Souls" twenty thousand?
- Our company "Save Our Souls" to do not go bankrupt takes a commission of 3%.
- Well, take 10 thousand and komisiiyu do a little more.
Скопировать
который занимается такими делами должен погибнуть!
Фондрик тоже обанкротится!
Не вешай мне лапшу на уши!
Any caravan that participates in something like that should go under!
I hope Fondrique goes under, too!
Don't give me that!
Скопировать
Все вклады отца развеяны по ветру.
Мы можем обанкротиться.
Готовы?
Just look at him.
5, 6. Let's go!
Come on, gird your loins!
Скопировать
Значит только красивые.
Из-за огромной стоимости атома Планетный Экспресс обанкротится, если его украдут.
Поэтому для миссии придётся нанять дополнительную охрану.
Maybe it's just cute girls.
The atom's value would bankrupt Planet Express, if it were stolen.
We'll need to hire additional security for the mission.
Скопировать
Рекс...
Обанкротился.
Что ты сказала?
Rex...
Bankrupt.
What were you saying?
Скопировать
- Что-то с Рэем?
- "Закат" обанкротился. - Как?
- Мошенничество.
- Something's happened to Ray?
- Sunset Enterprises is bankrupt.
- How? - Fraud.
Скопировать
Оборудование было продано одному типу по-имени Bainbridge... который пытался построить такую же машину как Делано.
Bainbridge обанкротился... и государство получило землю.
И отгадай кого они наняли, чтобы изолировать место.
The hoist was sold to a guy named Bainbridge... who tried to build a machine works out near Delano.
Bainbridge ends up in bankruptcy court... and the state winds up with the land.
And guess who they hire to seal the place up.
Скопировать
- И как все будет?
- Мы заказываем гору еды, потом - еще одну, и так до тех пор, пока они не обанкротятся.
Моя мама говорит, что желудку нужну время, чтобы передать мозгу, что он полон.
So, how does this all work?
Well, we order a lot of food, And then keep asking for more Until they go out of business.
My mom says that it takes a little while For your stomach to tell your brain its full. So you should eat really fast.
Скопировать
- У тебя все идет отлично, знаешь?
Единственная настоящая монета в этом обанкротившемся мире это то, чем ты делишься с другим человеком,
Вот тебе мой совет я знаю, ты думаешь, что эти ребята - твои друзья но если ты хочешь быть им настоящим другом, будь честен и безжалостен.
-You're doing great, you know?
The only true currency in this bankrupt world is what you share with someone else when you're uncool.
Listen, my advice to you I know you think these guys are your friends if you want to be a true friend to them, be honest and unmerciful.
Скопировать
А я купил туристическую путёвку.
Турфирма обанкротилась, и деньги пропали.
Да, это всё курсы акций.
What about me, then?
I paid for a trip and then the travel agency went bankrupt, the money's gone.
It's all because of the stock prices.
Скопировать
Да ведь евреям запрещено заниматься предпринимательством.
- Поэтому компания и обанкротилась.
- А евреям и не нужно ей владеть.
What community? Jews can no longer own businesses.
That's why this one's in receivership.
But they wouldn't own it.
Скопировать
Сталелитейные заводы начали увольнять людей.
Под конец совсем обанкротились.
Мы с них не требовали, когда им трудно было а они себе зарплату увеличили.
The steel mills were laying people off.
They finally went under.
We gave the steel companies a break. They gave themselves pay raises.
Скопировать
- Да, да.
Креймер, без тебя, мы бы обанкротились.
Они принадлежат моему соседу, Джерри Сейнфелду, комику.
- Yeah, yeah.
Kramer, without you, we'd be out of business.
These belong to my neighbor, Jerry Seinfeld, the comedian.
Скопировать
я впечатлен.
(— ќЋ'"Ћƒ): "ут была фабрика по производству краски перед как фирма обанкротилась.
ћы собираемс€ использовать это как центр регистрации когда вы закончите.
I'm impressed.
(SCHOFIELD): Used to be a paint factory before the firm went bankrupt.
We're going to use it as a filing centre when you are through.
Скопировать
Он сделал нечто такое, что до него не делал никто.
Он пришёл сюда ни с чем... с одним чемоданом... и из маленькой обанкротившейся фирмы... он создал огромное
Он уехал с чемоданом...
"He did something no one else did."
"He came here with nothing, a suitcase, and built a bankrupt company into a major manufactory."
"And left with a steamer trunk."
Скопировать
- Они закрылись.
Обанкротились. - О Боже!
Даже не предупредив меня об этом заранее.
They closed him out.
The man's bankrupt.
Never even warned me it was coming.
Скопировать
Мне ничего не надо! Ваш дом уже выставили на продажу.
А Ваша компания обанкротилась в прошлом месяце.
Но что-то же должно было остаться...
I don't need them, Yoon-ho Don't need anything. Sorry, but to my knowledge your house is already put up for auction, and your stocks in the company went bankrupt last month.
They're not listed anymore.
There must be something else.
Скопировать
Прежде всего зовите меня просто "Джек".
Я скупаю убыточные и обанкротившиеся предприятия.
Модернизирую их, опять ставлю на ноги, а потом обычно продаю их.
First off, call me Jack, please.
I buy bankrupt, failing businesses.
I streamline them, bring them back up to speed and then usually sell them.
Скопировать
Вы должны своему партнеру Флери 60.000 франков в качестве возмещения ущерба!
Казино "Паганини" пришлось закрыть из-за того, что вы отказались дать концерт и фирма обанкротилась.
Кроме того вас подозревают в покушении на убийство герра Флери
You owe your partner Fleury 60.000 Francs damages!
The Casino "Paganini" had to close, because you are not going to give a concert and the firm went broke.
Besides you're supposed to have a proven assassin for Herrn Fleury
Скопировать
Что тебе сказать?
Похоже... похоже 20 минут назад... по нашему времени Дервент Энтерпрайзис обанкротились!
Что?
Not much to say.
Seems that... Seems that 20 minutes ago, our time, Derwent Enterprises went into liquidation.
What?
Скопировать
Ещё парочка трагедий местного масштаба, и Джози своими руками сведёт старушку лесопилку в могилу.
С сегодняшними-то темпами, пройдут годы, прежде чем лесопилка обанкротится.
Я больше не хочу ждать.
A few more local tragedies, and Josie might just run the old mill into the ground by herself.
At the rate we're going, it's going to be years before the mill's bankrupt.
I don't want to wait any longer.
Скопировать
- Что тебя беспокоит, Дин?
Он обанкротился.
Что?
What's bothering you, Dean? It's Evan.
He's bankrupt.
What?
Скопировать
Что?
Эван обанкротился?
Он скрывал это ото всех, даже от меня.
What?
Evan's bankrupt?
He's been hiding from everybody even me.
Скопировать
Надо было сбегать выключить свет и запереть дверь.
Обанкротиться можно.
Надеюсь, тебе там не очень неудобно.
Had to lock up and get the lights.
Cost of electricity is enough to drive a man out of business.
Uh, I hope you're not too uncomfortable down there.
Скопировать
Конечно, дорогая, но...
ты меня чуть не обанкротила с покупкой того желтого бриллианта.
У меня потом еле-еле на корочки хватило.
Sure do, honey, but...
you liked to have bust me wanting that big yellow diamond.
Couldn't hardly buy the license.
Скопировать
Я продал их на 50% дешевле и продолжал это делать, пока они не позвали мамочку.
А вчера они обанкротились.
Апекс Клок.
I undersold them by 50%, and I kept on doing it until they cried uncle.
And, yesterday, they went into bankruptcy.
Apex Clock.
Скопировать
Апекс Клок.
Ты их обанкротил?
Верно.
Apex Clock.
You forced them into bankruptcy?
Right.
Скопировать
Игра уничтожила его.
Он выписывал фальшивые чеки, обанкротился.
От него ушла жена.
Gambling ruined him.
He wrote dud checks, went bankrupt.
And his wife left him.
Скопировать
Мой муж потерял работу после 22 лет службы на одном месте.
На фабрике все говорят, что их обанкротила...
Интернейшенл Проджектс.
"My husband lost his job after 22 years with the same company.
"Everyone at the factory is saying it was International Projects...
"that forced them out of business.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обанкротить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обанкротить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение