Перевод "обанкротить" на английский

Русский
English
0 / 30
обанкротитьcollapse go to pieces be played out
Произношение обанкротить

обанкротить – 30 результатов перевода

Видите, мы могли бы вспоминать о старых добрых временах допоздна.
Но я здесь, чтобы сказать вам, что Эбби Гроув обанкротилась, так что, мы хотели бы узнать, согласны ли
Бесплатно.
Look, we could reminisce about the old days until the cows come home.
But I'm here to tell you that Abbey Grove has gone bust, so we were wondering whether you guys would be willing to do "yo tang" on a sort of volunteer basis?
Unpaid.
Скопировать
что маме так тяжело.
Empire Group" обанкротится.
Что ты сейчас делаешь?
I hate that mom is having a hard time.
I hope Empire Group gets ruined.
What are you doing?
Скопировать
- Я немного покопался в документах. Осцидин завяз по самые свои электроды.
Если они признают, то ГСМ неисправен, они обанкротятся.
Думаешь, это просто прикрытие?
Oscidyne is leveraged up to their electrodes.
If they admit this DBS thing is defective, it could bankrupt them. You think there's a cover-up?
Not easy to prove, but I'm willing to try.
Скопировать
Поэтому я отдаю тебе все эти деньги.
Заплати за спортзал, чтобы школа не обанкротилась.
Остальное оставь для Лауры.
The money is proof. Pay for the gym, so the school doesn't go broke.
Keep the rest for Laura.
Someday she'll want to go abroad or get new tits.
Скопировать
Стрит не побьет фулл-хаус.
Я снова тебя обанкротил, осел.
Ты... просто отлично... его читаешь, да?
Straight don't beat a boat.
I busted you again, Donkey.
You... certainly... got his number... don't you?
Скопировать
- Вот это мне по нраву.
Мамин магазин обанкротиться, если ты будешь закрывать его... Каждый раз, когда захочешь потрахаться!
Я сожгу его к чёрту, если захочу!
- That's how I like 'em.
Mom's store will go bust, if you close it every time you wanna get laid!
- I'll burn it down if I want to!
Скопировать
Я пунктуальный человек, просто связалась с плохой компанией...
Я думала мне заплатят, но они просто сказали, что компания обанкротилась и денег я не получу.
- Что за компания?
I'm a very punctual person, but I was dealt a bad hand...
I expected some money and they just told me that I'm not getting it because the company's gone bankrupt.
- What company?
Скопировать
Да, через 2 года после вынесения приговора.
А тем временем, мы обанкротимся.
А мне нужно платить аренду.
Yes, in two years, after the case has been settled.
And in the meantime, we go bankrupt.
And I need that draw to pay my rent.
Скопировать
– Я этого не знала.
– Её брат унаследовал дом, а потом обанкротился.
Преподобный, я сожалею.
I had no idea.
Well, her brother inherited it, lost everything in the crash.
Reverend, I'm so sorry.
Скопировать
О сменяющихся циклонах рассказывают, как о тайных ячейках Аль-Каиды,
84 минуты эфирного времени было уделено мэру Торонто, и 0 минут – мэру Детройта, чей город обанкротится
- А ещё за это время мы поднялись с четвёртого места на третье по домохозяйкам и на второе – по аудитории, за семь недель средний возраст нашей аудитории помолодел на 3 года, и при этом мы освещали военный переворот в Египте
Passing weather systems are reported like al-Qaeda sleeper cells.
And a total of 84 air minutes have been spent on the mayor of Toronto while zero minutes have been spent on the mayor of Detroit whose city is about two minutes away from bankruptcy.
Also in that 52 days, we've gone from fourth to third in households and second in the demo. In seven weeks, the average age of our audience has dropped three years. And we did all that while still managing to cover a military takeover in Egypt and most recently, a pretty big scandal involving the NSA.
Скопировать
Целлюлит опять победит.
Как ты умудрилась обанкротить "Красавиц"?
Я потратила наши наличные запасы, чтобы купить любовь "Красавиц".
Cellulite wins again.
How could you bankrupt the Belles?
Shh! I spent our cash reserves buying the Belles' love.
Скопировать
Если она останется номером один, ты знаешь, что это означает для меня?
Было весьма трудно не обанкротиться при выпуске промежуточного сингла.
А теперь я должна конкурировать со Святой в коме.
If she's holding on to number one, you know what that means for me?
It's hard enough to bust out of this tween demo.
Now I have to compete with a Saint in a coma.
Скопировать
Теперь понятно, почему компания производящая Лондонские черные кэбы
- обанкротилась.
- Вот ты это говоришь, а они вернулись.
That would explain why the company that makes the London black cab
- has gone bust.
- You say that, but they're back.
Скопировать
Она что, съезжает?
Если медицинские счета сестры её обанкротили, то, может, её вынудили.
16-е февраля.
Was she moving out?
If her sister's medical bills bankrupted her, maybe she's being forced to.
February 16th.
Скопировать
К тому моменту она может умереть!
Почему вам всем так трудно понять, что если мы и дальше будем лечить всех бесплатно, то мы обанкротимся
Потому что это мы лечим этих людей, а не ты!
She could be dead by then!
Why is it so hard for you people to understand that if we keep treating everybody for free, we will go bankrupt?
Because we're the ones dealing with the people, not you!
Скопировать
Итак что же я делаю?
Я гарантия, то 1 неправильная конфигурация в неправильный момент не обанкротит всю компанию
Вот чем я тут занимаюсь
So what do I do?
I make sure that one bad config on one key component doesn't bankrupt the entire fucking company.
That's what the fuck I do.
Скопировать
- Так было.
Пока электронная площадка торгов Mt.Gox не обанкротилась.
Это Биржа Биткоин.
Oh, you couldn't.
Until Mr. Gox was bankrupted.
The Bitcoin exchange.
Скопировать
Выгода для Братства очевидна, но маловероятно, что они к этому причастны.
Когда морпол захватил и убил Парсу, Братство обанкротилось.
В сущности они бессильны.
The Brotherhood stood to gain, but it's highly unlikely they were responsible.
When NCIS captured and killed Parsa, the Brotherhood was financially ruined.
When NCIS captured They're basically powerless.
Скопировать
О, помоги им бог.
Медицинские счета матери и Лорин полностью их обанкротили.
Нам надо найти Шейлу.
Oh, bless their hearts.
The medical bills from the mom and Lauryn totally bankrupted them.
We need to find Sheila.
Скопировать
Слушай, я только что заметила, что наши конкуренты
"Перекусон по-Бруклински" обанкротились.
Ага, теперь там будут торговать лекарственной марихуаной.
Look, I just saw that our cupcake competition,
"Brooklyn Bitty Bites" went out of business.
Yup, it's being changed into a medical marijuana store.
Скопировать
У меня есть хорошие и плохие новости.
Exvium Chemical обанкротились несколько лет назад.
Надеюсь, это была плохая новость.
I have good news and bad news.
Exvium Chemical declared chapter 11 bankruptcy a few years ago.
That better be the bad news.
Скопировать
А владелец?
Увы, он обанкротился.
– Ясно.
What about the owner?
Lost everything in the crash.
Right.
Скопировать
что я такой.
Моя семья и не собирается обанкротиться.
я всегда буду нравиться твоей маме.
That's why it's such a relief that I'm the son of a Chaebol household.
My family... I don't think we will go bankrupt easily.
Then, Mother will keep liking me.
Скопировать
Выращивал пшеницу на своей ферме.
Но она обанкротилась.
Как ты просрал свою ферму?
We owned a wheat farm.
It went belly up.
How do you fuck up a wheat farm?
Скопировать
Держи это.
С апреля обанкротились ещё 68.000 малых предприятий.
Банкротства достигли эпидемических пропорции по всей стране.
Hold this.
Another 68.000 small businesses have gone bankrupt since April.
Bankruptcies are reaching epidemic proportions across the country.
Скопировать
Но я знала, что шансы стать звездой были равны нулю, даже несмотря на талант.
Отец обанкротился, когда мне было 13, и я узнала, каково жить в бедности, поэтому вместо мечты я выбрала
Так я могла делать вид, что возможно, я достаточно хороша, чтобы чего-то добиться.
But I knew the odds of somebody making it were close to zero no matter how good they were.
My father lost our money when I was 13, and I-I found out what it was like to struggle, so instead of pursuing my dream, I chose this...
And that let me pretend that maybe I was good enough to make it.
Скопировать
У меня многое поставлено на карту
Если Хайвэй 65 обанкротится, я потеряю свой дом..
Где я живу, со своими детьми.
I got a lot at stake here.
If Highway 65 fails, I lose my house...
Where I live, with my kids.
Скопировать
Ну, у меня ушло какое-то время на то, чтобы сложить два и два, потому что ты всегда называл его Гарри, а он называл тебя клоуном.
Мисси, этот парень хочет меня обанкротить. Если время, что мы провели вместе, хоть что-то значит...
Господи Боже, прекрати.
[Laughs] No, I'm- - I'm just-- I'm good at stats and mathematical probability, and my old boyfriend sets the odds line at a major casino in Vegas.
So you only gamble on sports?
Yeah, that's it.
Скопировать
- Ты этого не сделал.
- А ты бы предпочел обанкротится?
Что же теперь сказать Рикке?
- You didn't.
- Would you rather go bankrupt?
What did Rikke have to say?
Скопировать
Застал нас врасплох.
Обанкротил нас.
Кто был вашим крупнейшим клиентом?
Took us completely by surprise.
Bankrupted us.
Who was your biggest client?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обанкротить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обанкротить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение