Перевод "attitudes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение attitudes (атитйудз) :
ˈatɪtjˌuːdz

атитйудз транскрипция – 30 результатов перевода

Winston started to make some real impact.
Slowly but surely attitudes are changing.
It would be unfortunate if something were to go wrong.
Его влияние начинает распространяться.
Медленно, но верно отношение меняется.
Будет жаль, если что-то вдруг не заладится.
Скопировать
- Sweet and low, dulcet, very ladylike.
You've got nerve to come back in your head-of-the-family manner and make stands and strike attitudes
- Stop it!
У неё, наверное, мелодичный голос, как у леди.
Как ты посмел вернуться, вести себя как глава семьи, делать заявления,.. ...критиковать моего жениха, распоряжаться, выговаривать мне? !
- Прекрати!
Скопировать
OKAY, SO NOW WHAT IS HE?
HE'S A 55-YEAR-OLD STRAIGHT GUY WITH 55-YEAR-OLD STRAIGHT GUY ATTITUDES WHO NEEDS HIS EYES OPENED.
HE'S NOT THE ONLY ONE.
Ладно, и что он теперь такое?
Он пятидесятипятилетний мужчина-натурал с представлениями пятидесятипятилетнего мужчины-натурала, которому нужно открыть глаза.
И не ему одному.
Скопировать
Before this happens, we warn you that we are prepared to disintegrate all the inhabitants of Earth.
Knowing the skeptical attitudes of the Earthlings, we understand that you may doubt the message and not
Beginning now, we will be forced to use the country called Mexico to show our determination and power.
Прежде чем это произойдет, мы предупреждаем Вас, что мы готовы распылить всех жителей Земли.
Зная, скептическое отношение Землян, мы понимаем, что Вы можете сомневаться в сообщении и не принять наше предупреждение всерьез.
Мы будем вынуждены начать со страны под названием Мексика, чтобы продемонстрировать нашу решимость и силу.
Скопировать
The android will be so perfect, he could even replace the captain.
The same memories, the same attitudes, the same abilities.
Activate circuits.
Андроид столь совершенен, что сможет заменить капитана.
Те же воспоминания, те же взгляды, те же способности.
Активировать цикл.
Скопировать
But now it's too damn lonely.
We try out attitudes, and find them all worthless.
The forces are too strong.
Но теперь мне, черт побери, так одиноко.
Мы подвергаем испытаниям наши отношения, и выясняем, что они совсем никудышные.
Реальность сильнее.
Скопировать
You and your Path? Journal!
Do French and American women differ in their romantic attitudes?
French women are totally unlike Americans.
Вы со своим чёртовым журналом!
Отличаются ли французские и американские женщины в своём отношении к любви?
Французские женщины совершенно не похожи на американских.
Скопировать
Men can't bear young.
What about feelings or emotional attitudes?
Are they different?
Мужчины не могут рожать.
А чувства и эмоциональные качества?
Они различны?
Скопировать
Yes.
And only today, I told a J'naii those attitudes were but a distant memory.
The J'naii. They bother me.
Да.
Как раз сегодня я убеждала одного из дженай, что подобные предрассудки канули в Лету.
Эти дженай... они беспокоят меня.
Скопировать
If you have a knee-jerk reaction, and that's as far as you get... then you say he's a racist.
about how he's toying with that... how he's shoving it in your face... you start to think about your attitudes
All that stuff I did in the late '60s... I didn't really know what it was about when I did it.
Конечно, если у вас рефлекторная реакция, на этом все и заканчивается... вы заклеймляете его расистом.
Но если вы немного подумаете, как он играется с этим... как он сует это вам в лицо... вы начнете думать о своих собственных позициях... и как вылезают стереотипы и все усложняется.
Все что я рисовал 1960-х, тогда я не знал о чем это все.
Скопировать
Not a Pax Americana enforced on the world by American weapons of war.
We must re-examine our own attitudes towards the Soviet Union.
Our most basic, common link is that we all inhabit this small planet.
Точно не Пакс Американа, мир, навязанный людям американским оружием.
Нам следует переоценить свое отношение к Советскому Союзу.
Нас всех объединяет то, что мы живем на этой маленькой планете.
Скопировать
- Diet Coke? - Man, you guys got...
- horrible attitudes.
This is it.
Диетическая кола?
Да вы чего, чуваки?
Здесь.
Скопировать
He doesn't need to.
Those kinds of sexist attitudes are beyond apology.
What do you mean by that?
Не надо ему извиняться.
Такие сексистские выходки извинением не загладишь.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
I prayed so hard for you.
raised to believe in the Ten Commandments have returned to me as two thieves with filthy mouths and bad attitudes
Get out.
Я так молилась за вас.
Мне очень грустно и больно... что два юноши, которых я учила... верить в 10 заповедей... вернулись ко мне как два вора с грязными языками и дурными намерениями.
Убирайтесь!
Скопировать
Is it logic to ignore good sense?
I fear the influence of Sarek has coloured your attitudes toward reunification and perhaps to me.
That's the second time you've said I speak with another man's voice.
Логика диктует Вам не слушать здравого смысла?
Я боюсь, что влияние Сарэка, капитан, настроило Вас враждебно и к идее воссоединения, и ко мне.
Вы уже вторично обвиняете меня, что я говорю не от своего имени.
Скопировать
Or maybe exist those who can find the vague outlines of that which will be tomorrow even in the darkness.
From physicist such attitudes might sound astounding but modern science does not exclude the fact that
- Excuse me...
Или возможно существуют те, кто может даже в темноте определить очертания того, что произойдет завтра.
Такое мнение может показаться пора- зительным, когда оно звучит из уст физика, но современная наука не исключает тот факт, что будущее существует в настоящем, подобно тому, как прошлое в нашей памяти.
- Извини...
Скопировать
You know, it's awfully good of you to allow this visit, Director.
I hadn't expected male chauvinist attitudes from you, Miss Smith.
I'm sorry?
Знаете, было ужасно мило с вашей стороны разрешить мне этот визит, директор.
Не ожидала от вас подобного шовинизма, мисс Смит.
Простите?
Скопировать
Normalization means that between nations, classes, and divergent political systems exchange is allowed provided nothing changes.
Hopes remain but they are normalized into old stereotyped attitudes.
Words and explanations change as hopes are buried.
Нормализация означает, что между нациями, классами, и даже теоретически оппозиционными политическими системами все может измениться, если дела и дальше пойдут таким путем.
Остаются надежды, но нормализация придает им новые формы.
Меняются только слова и данные обещания, надежды же, забываются.
Скопировать
It would be idiotic to generalize from individual cases, but each girl I met posed a new moral challenge that I'd been unaware of or never had to face concretely before.
I was forced to assume certain attitudes that were good for me, that shook me out of my moral lethargy
You could have concentrated on the moral and ignored the physical.
Всякий раз, когда я встречал девушку, всё было по-иному, глупо говорить в общем смысле. Короче, всякий раз девушка открывала мне незнакомую моральную проблему, о которой я даже не задумывался.
Всякий раз позиция, выбранная мной, оказывала благотворное влияние, выводила меня из летаргического сна.
Вы могли сосредоточиться на моральной стороне и отказаться от физической.
Скопировать
Oh, come on. I don't believe that.
It's not natural, it must breed sick attitudes.
You know, they've already made the dictionary a dirty book.
Ой, перестань, Арни!
Но ведь это неестественно и вызывает раздражение.
И знаете, я бы мог даже составить словарь грязной брани.
Скопировать
Hey, Little Bill, look at me.
What about your character Brock Landers and what some people might consider violent attitudes towards
Violence? No.
Маленький Билл, сюда!
"Восьмидесятые" Что вы скажете насчёт вашего героя, Брока Лэндэрса, и насилия?
Насилие?
Скопировать
These are modern times.
My political attitudes are forthright.
If there's a vice presidential candidate worthy of my vote, it's Dan Quayle.
## Таково нынешнее время.
## Мои политические пристрастия однозначны.
## И если и есть кандидат на пост вице-президента, ## достойный моего голоса, то им должен быть Дэн Куэйл.
Скопировать
They had a son and a daughter.
Meanwhile, the painting moved slowly on, very slowly, so that all of the images and attitudes of the
Twenty years passed.
Они нажили сьiна и дочь.
Между тем, картина медленно, очень медленно двигалась, так что расположение персонажей и всего, что бьiло на ней изображено, могло бьiть соотнесено с числами, указьiвающими на место, где находилось сокровище.
Прошло двадцать лет.
Скопировать
There are countless challenges facing independent funeral homes today:
Changing social attitudes toward death and dying economic hardship in communities both large and small
Oh, what the hell.
Сегодня частные похоронные бюро сталкиваются со множеством проблем.
С изменением отношения общества к смерти. С экономическими трудностями и в малых и в крупных общинах.
К чёрту все!
Скопировать
The Klingons have demanded that we return Klaang immediately.
To look beyond your provincial attitudes and your volatile nature. Volatile?
You have no idea how much I'm restraining myself... from knocking you on your ass.
Вы были на Земле слишком долго.
У меня было чувство что вам их подход не понравится.
Не ошибитесь.
Скопировать
After clock strikes twelve it is very important to swallow acorn, scratch your year, grunt three times and step on friend's foot.
New Year will bring you new adventures, mademoiselle Susanna, change of your attitudes but you have to
Everything is simple with you - you will have a raise.
Очень важно: когда пробьет ровно двенадцать, вы должны проглотить желудь, почесать себя за ухом, три раза хрюкнуть и наступить другу на ногу.
Вам, мадемуазель Сюзанна, Новый год подарит бурные авантюры, перемену мировоззрения, но вы должны сдерживать свой темперамент.
С вами все просто. Вас ожидает прибавка жалованья.
Скопировать
I am refering to rock music.
I have seen my share of sexual attitudes and young rebels.
And I know how to deal with them.
Я говорю о рок-музыке.
Я видела достаточно сексуальных отношений и молодых бунтарей.
И я знаю как себя с ними вести.
Скопировать
I've been taking abuse from snot-nosed kids for 20 years.
They're always in here with their snotty attitudes, drinking their fruity microbrews, spouting some philosophy
- Thinking they're different than us.
Знаешь, я выслушивал оскорбления от сопляков в течение 20 лет.
Я имею в виду, они всегда приходили сюда с их сопливым самомнением, попивая свое фруктовое пиво... и разглагольствуя о своем отношении к жизни, как будто это кого-то интересовало.
- Они считают, что отличаются от нас.
Скопировать
I'm not talking about one of us.
I'm talking about a cop with attitudes, with prejudices, a redneck cop.
Well, God knows there's plenty of those around.
Я не говорю про кого-то из нас.
Я говорю о копе с предубеждениями и предрассудками, копе-деревенщине.
Бог знает, сколько таких вокруг.
Скопировать
The idea of a Ferengi courting a great lady is... offensive.
You know, it's attitudes like that that keep you people from getting invited to all the really good parties
"The heart of a Basai Master..." She said that?
Мысль о ференги, ухаживающем за великой леди... неприятна.
Знаешь, из-за подобных предрассудков ваших людей и не приглашают на действительно хорошие вечеринки.
"Сердце мастера Басай"... она так сказала?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов attitudes (атитйудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attitudes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атитйудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение