Перевод "attorney-general" на русский
Произношение attorney-general (эторниджэнэрол) :
ɐtˈɜːnidʒˈɛnəɹəl
эторниджэнэрол транскрипция – 30 результатов перевода
Need to know more about the papers that were in shredding.
I think you've some idea what's in the papers... when the former Attorney General comes to the office
Why's he in a raincoat? Could be raining is what could've happened.
Ладно, а что с теми документами, которые были уничтожены после взлома?
Нам надо узнать что это были за документы. У тебя есть предположение, что это были за бумаги, если даже генеральный прокурор пришёл..
..в комитет и на нём был надет плащ.
Скопировать
Maybe we better wait until we get all five, huh?
We know that he approved payments to Liddy while he was Attorney General.
- You've got more than one source? - Yes, Harry. - Who are they?
- А что насчёт оставшихся двух? - Колмбах. - Мы практически уверены в Колмбахе.
Может вам стоит подождать, пока имена всех пятерых не станут известны?
Мы знаем, что он одобрял платежи для Лидди, когда тот ещё был генеральным прокурором.
Скопировать
"John N. Mitchell, while serving...
"as United States Attorney General... "personally controlled a secret cash fund...
"that was used to gather information about the Democrats...
Что в ней говорится?
"Будучи на посту генерального прокурора Соединённых Штатов, Джон Н. Митчелл..
..лично контролировал тайный денежный фонд,..
Скопировать
And I hate trusting anybody.
The Washington Post reported that while still in office as Attorney General...
Mitchell denied any such involvement and called the story ludicrous.
Я не могу делать статьи за своих репортёров, что означает, что я должен доверять им.
В своей статье "Вашингтон Пост" заявил о том, что пока Митчелл занимал кресло генерального прокурора,..
..он лично контролировал тайный Республиканский фонд.
Скопировать
Out of the blue.
Okay, this morning I get a tip to call a guy by the name of Alex Shipley... who is now the Assistant Attorney
Now, the guy told me, that called me, that said...
Боб!
Словно с неба упал. Словно с неба упал. Хорошо, этим утром мне дали совет позвонить парню по имени Алекс Шипли,..
..который на данный момент является помощником генерального прокурора в Теннеси.
Скопировать
Yes. Mr. Mitchell came in one night.
The Attorney General?
He was carrying a raincoat over his head.
А был ли при этом процессе кто-нибудь из руководителей отделов комитета?
Да, Мистер Митчелл как-то заходил вечером.
- Джон Митчелл? - Да. Генеральный прокурор?
Скопировать
We don't know what's in the papers.
We know the former Attorney General comes in with an overcoat over his head.
It could be raining. There's a lawyer present.
Она сказала, что там что-то уничтожалось.
Что конкретно это были за бумаги - мы не знаем.
Мы знаем, что генеральный прокурор пришёл к ним в плаще.
Скопировать
When is somebody gonna go on the record in this story?
You guys are about to write a story that says the former Attorney General... the highest ranking law
- Essex House, may I help you?
- Нет. - Мы можем использовать их имена? - Нет.
Вы парни собираетесь написать статью, в которой говорится, что бывший генеральный прокурор,..
Просто убедитесь, что вы правы.
Скопировать
Antarctica is a long way from Dallas.
I can't give the Attorney General a report that alleges the links you've made here.
Bees and corn crops don't come under domestic terrorism.
Антарктика далеко от Далласа, агент Скалли.
Я не могу процитировать ваши выводы в отчете генеральному прокурору.
Пчелы и кукуруза не имеют непосредственного отношения к терроризму.
Скопировать
The 15 prisoners must be freed ... whether or not they have been convicted.
We realize that this is an extraordinary request ... but we are confident ... that the Attorney General
The dictatorship has 48 hours to respond ... and accept our proposal.
15 заключенных должны быть освобождены... независимо то того, были ли к ним предъявлены обвинения или нет.
Мы осознаем, что это экстраординарное предложение... но мы убеждены... что Генерал Атторни удовлетворит наши требования.
У Диктатуры есть 48 часов на ответ... и принятие нашего предложения.
Скопировать
Where's the document that guarantees this deal?
The Attorney General of Malaysia has agreed...
So where is it?
У вас есть документ на эту сделку?
Генеральный прокурор Малайзии согласился смягчить приговор.
- Где этот договор?
Скопировать
In light of Waco and Ruby Ridge, there is a need at the Attorney General's office to place responsibility for the catastrophic destruction of public property and loss of life due to terrorism.
Details are unclear, but we're under pressure from the Attorney General to give a true account of what
We know now that five people died in the explosion:
В свете последих событий особенно важно, чтобы судебная коллегия как можно скорее определила ответственных а катастрофические разрушеия.
Многое еще не ясо. Но главный прокурор просит поскорее дать ему отчет для подготовки публичого заявления.
От взрыва погибло пять человек.
Скопировать
Thank you very much!
Beloved the Attorney General... to join he is (unintelligible) to members of Supreme Court and the rest
Youngsters all over the country and Canada have been asking for us to bring back George Carlin!
Благодарю вас!
Благодарю Генерального Прокурора, Судебную Коллегию, членов Верховного Суда, и остальных членов моей семьи.
Молодежь по всей стране и из Канады просили нас вернуть обратно.. Джорджа Карлина!
Скопировать
In the absence of the president, the buck stops here.
Get the Attorney General with a copy of the Constitution.
We have— oh, my God— 19 minutes.
В отсутствие президента, главный здесь я.
Генерального прокурора и экземпляр Конституции.
У нас... Боже мой. 19 минут.
Скопировать
Judge Cone!
I'm with the Attorney General.
- This is...
Судья Кон, здравствуйте!
Я здесь с генеральным прокурором.
- Это...
Скопировать
He's fingering her wattle!
He's hitting on the Attorney General!
A little smudge, I can get it...
Он играет на её гуслях!
Нападает на Генерального прокурора!
Совсем небольшое пятно, сейчас очищу...
Скопировать
Hey, hi.
Judge, Attorney General.
- And this is the special prosecutor?
Привет.
Судья. Генеральный прокурор.
- А это? Специальный обвинитель?
Скопировать
I've never been opposed to the idea of women working.
I certainly have no problem with Janet Reno being Attorney General.
I'd probably be thrilled to have a woman president.
Я никогда не был против того, чтобы женщины работали.
Я совершенно не против того, что Джанет Рино на посту генерального прокурора.
Я, вероятно, буду в восторге от женщины-президента.
Скопировать
- He's black.
So is the attorney general.
He doesn't hold the door for the president.
- Он черный.
Так же как и генеральный прокурор.
Он не держит дверь перед президентом.
Скопировать
- I don't mean to interrupt.
I'll just call my friend the Assistant Attorney General and see if he wants to meet with me and that
Excuse me.
-Без вопросов. Я не хотел мешать.
Я тогда пойду в бар и позвоню моему другу, помощнику окружного прокурора - ... спрошу,нехочетлионзайти ивыпить со мной и вон той женщиной.
Простите меня.
Скопировать
Then you come in and brandish this...
By the way, the Attorney General has no jurisdiction here.
I break the law in the District and in Maryland and in Pennsylvania.
А потом ты пришёл и...
Кстати говоря, у генерального прокурора нет здесь юрисдикции.
Я нарушила закон округа. Я нарушила закон в Мэриленде. А время от времени - я нарушаю закон в Пенсильвании!
Скопировать
- Yeah.
There are children in there and the deputy attorney general the FBI and the ATF don't know who's in charge
this is a PR disaster waiting to happen and it's gonna happen today.
- Да.
Помимо всего, там действительно есть дети а заместитель министра юстиции, ФБР и Бюро по контролю за алкоголем, табаке и огнестрельном оружии никак не могут решить, кто командует парадом.
Мое мнение таково, что помимо всего прочего, случится PR катастрофа. И случится она сегодня.
Скопировать
You can be a hero.
I doubt there's a weight requirement for Attorney General.
Probably not.
Ты сможешь стать героем.
На должности генерального прокурора вес не ограничен?
Вполне возможно.
Скопировать
Mitch, it's the perception that we're helpless against these hackers.
I just spent an hour getting reamed by the director and the Attorney General, no less, for that perception
You want me to arrest him for violating probation?
Мич, это стереотип. Создаётся стереотип, что мы бессильны против этих хакеров.
Я провёл там час, объясняя Генеральному прокурору про стереотипы!
Ну что, арестовать его за нарушение правил условного освобождения?
Скопировать
He was dean of Harvard Law School.
His father was Eisenhower's attorney general.
Peyton Cabot Harrison III.
Я сказал, что он был деканом Школы права Гарварда.
Его отец был министром юстиции при Эйзенхауэре.
Пейтон Кебот Харрисон 3.
Скопировать
Have emergency delegates sent to Washington.
The assistant attorney general becomes the acting AG.
If he tells you to bring out the National Guard, do what he says.
Назначь губернатора, пошли делегатов по чрезвычайному положению в Вашингтон.
Заместитель министра юстиции становится действующим министром юстиции.
Если он скажет тебе призвать Национальную гвардию, делай то, что он говорит.
Скопировать
And that she probably has a cause of action against the paper.
Attorney General will personally see that she's admitted to the bar.
Tell her the president says congratulations on getting her degree.
- Возможно, ты также захочешь указать ей, что, наверное, у нее есть основания для иска против газет. - Да, сэр.
И скажешь ей, что если она сдаст экзамен на адвоката, то генпрокурор - лично проследит, чтобы ее приняли в коллегию адвокатов. - Да, сэр.
Скажие ей, что президент США просил поздравить ее с получением диплома.
Скопировать
It's time to get up off the mat, Toby.
What's so wrong with having the attorney general designate potentially dangerous organizations that promote
I understand it's problematic. There'd be no judicial review or legislative oversight, or even, for that matter legal finding of fact, but....
Это время, которое понадобится, чтобы встать с кушэтки, Тоби.
Что плохого в том, что Генеральный атторней США предоставит информацию о потенциально опасных организациях, организующих силовые акции?
Мне представляется это весьма проблематичным. тогда получится, что не учли судебную практику или законодательный контроль, или даже юридическое установление фактов по делу, но...
Скопировать
It's a diner outside Blacksburg.
Every night for the last 12 weeks I've picked up the phone to call the attorney general to say two words
"Take them. "
Это ужин за пределами Блексбурга.
Кажду ночь последние 12 недель... я звонил генеральному прокурору, чтобы сказать два слова:
"Возьмите их."
Скопировать
What's up?
Our assistant attorney general nominee...
- It's gonna sail.
В чем дело?
Наш кандидат на должность заместителя Генерального прокурора по гражданским правам--
- Его утвердят?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов attorney-general (эторниджэнэрол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attorney-general для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эторниджэнэрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
