Перевод "autumn leaves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение autumn leaves (отам ливз) :
ˈɔːtʌm lˈiːvz

отам ливз транскрипция – 23 результата перевода

Okay.
And as the last of the autumn leaves fell away so did Charlotte's fear.
By the time the first snow fell, Charlotte got her stride back.
Ладно.
По мере того, как исчезали последние осенние листья исчезал и страх Шарлот.
К тому времени, как выпал снег, Шарлот вернулась к обычному темпу.
Скопировать
That's kind of you.
I'll return when the autumn leaves fall. If I come up with any idea in the meantime,
I promise. I already have a little idea. I have.
Как любезно с вашей стороны...
Я возвращусь, когда деревья начнут терять листву однако если я напишу новую драму, то сразу же вам сообщу.
Признаться, у меня зреет идея...
Скопировать
Where is my loved one?
The poplar threw its autumn leaves
All over me.
Я спросил у осени,
Где моя любимая?
Осень мне ответила
Скопировать
Firmness, but, please, respect the differences... and exercise tolerance.
The Emperor promised the war would be over by the time autumn leaves fell...
he was wrong.
Твердость - да! Но! Уважайте различия.
Император обещал, что война закончится к началу осени.
Он ошибался.
Скопировать
I knew I would be harshly punished if I moved because our lord and master was watching us.
I could feel the cold rising from my marble pedestal... as the autumn leaves settled on my upraised arm
Yet I stood still.
Я не смел шелохнуться ибо знал, что буду строго наказан Ведь за нами наблюдал сам наш барин
Я чувствовал, как холод поднимался по ногам моим упирающимся в ледяной мрамор пьедестала Осенние листья ложились на мою воздетую к небесам руку
И я, казалось, совершенно окаменел
Скопировать
It's because of this damned Job that does not night or day.
Come on, let's go for a drive together to watch autumn leaves falling.
Don't you like it?
Всё из-за этой работы, идущей и днём, и ночью.
Давай поедем куда-нибудь вместе. Посмотрим, как падают осенние листья.
Тебе ведь это нравится?
Скопировать
Oh, my face turns red badly!
You've got autumn leaves in this spring day.
- Looks wonderful.
Ох, моё лицо ужасно покраснело!
У вас есть осенние листья в этот весенний день.
- Замечательные взгляды.
Скопировать
# Drift by the window
# The autumn leaves
# Of red and gold # I see your lips
Джоан Кроуфорд
в фильме "Осенние листья"
также в ролях Вера Майлс, Лорн Грин, Рут Доннелли
Скопировать
They'll invade Lusdemistan as they want, but, worse, make the UN legitimize it.
While we wrote an ode to autumn leaves.
We've been sidelined.
Они вторгнутся в Лусдемистан, а ООН это одобрит.
А мы будем воспевать "Осенние листья".
Мы вне игры.
Скопировать
Just like regular folks.
♪ sometimes I drift like autumn leaves ♪ - Fred?
- Hmm?
Как обычные люди. [Смеются]
-Фред?
-Да?
Скопировать
Some of you are warm by the fireplace, the children sleeping upstairs.
Many of you are cold and hungry... carried down the highway like autumn leaves in a stream... but all
Varlyn Stroud.
ПО РАДИО:
Некоторые из вас греются у камина, их дети спят в кроватках, многие из вас терпят холод и голод, и ветер несет их по шоссе, как опавшие листья. Но у всех вас есть одно общее: в глубине души...
Варлин Страуд!
Скопировать
This place is just like the brochure:
Autumn leaves. Bull sessions.
And that is why The Lord of the Rings can never be filmed.
Тут все точно так, как в брошюре.
Осенний листопад, молодежные дискуссии.
И именно поэтому, "Властелина Колец" никогда не экранизируют.
Скопировать
I wait anxiously
With the heart of tinged autumn leaves I sing
A long sigh forms on the leaves Hiding in the flower for hating the cold wind
Я иду взволнованно...
От сердца оттенка осенних листьев я пою...
Печальные вздохи превращаются в листья и прячутся в цветах от холодного ветра...
Скопировать
♪ Shining, sky is fading red to blue ♪
♪ I'm kicking through the autumn leaves
♪ And wondering where it is you might be going to ♪
~ Небо мерцает то красным, то синим. ~
~ Сквозь осенние листья я бреду, вспоминая, ~
~ Как, домой возвращаясь, ~
Скопировать
Fucking Keith Nankervis.
(Laughs) Autumn leaves, hey?
Still, wouldn't be any kind of year without them brightening our days.
Грёбаный Кит Нанкервис.
Вот ведь осенняя листва, а?
Однако, без неё в году не было бы прелести, скрашивающей наши дни.
Скопировать
Donnie said, and I'm quoting here,
"Have them all bury my picture in autumn leaves, and as they do, they should make a wish for the world
The paint was about eight layers thick and hard, but I scratched it.
Донни сказал, и я процитирую,
"Пусть они все засыпят мою фотографию осенними листьями, и при этом пусть все помечтают о мире... в котором нет финансовых рынков."
Пришлось копать глубоко и усердно, но мне повезло.
Скопировать
In my mind
But the autumn leaves
They fall...
У меня в голове
Но осенние листья
Опадают...
Скопировать
♪ When the autumn leaves
♪ That fall from trees ♪
♪ Когда осенняя листва
♪ Упадет с деревьев♪
Скопировать
When will we meet again?
When the autumn leaves That fall from the trees
Are green and spring up again
♪ Когда мы встретимся вновь? ♪
♪ Когда осенняя листва Упадет с деревьев ♪
♪ Зеленой И весна опять вернется ♪
Скопировать
Darling, they've booked Andy Williams.
Imagine you two singing "Autumn Leaves" in matching pumpkin suits--
America will lap it up.
- Дорогая, Энди Уильямс придёт.
Представь - вы будете петь "Осенние листья" в костюмах с тыквами!
Америка это мигом проглотит!
Скопировать
It's spring in my mind
But the autumn leaves they fall
As I am walking by
Весна у меня в голове
Но осенние листья опадают
И пока я гуляю,
Скопировать
No, no.
No, personally, I don't like the eye thing and also I don't know about the Autumn Leaves.
So difficult to decide.
Нет.
Мне идея с глазами тоже не нравится... И насчет "Дыхания осени" я не уверена...
Сложно выбрать.
Скопировать
Meanwhile, now this one...
I call this Autumn Leaves.
This will prolong the process even further still causing to lose their hair and teeth over a period of several weeks before finally their skin peels off like leaves in autumn.
А вот здесь у нас...
Я называю его "Осеннее дыхание".
От него у человека... вываливаются зубы... и волосы в течение нескольких недель, а потом слезает кожа, как листва опадает с дерева осенью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов autumn leaves (отам ливз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы autumn leaves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отам ливз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение