Перевод "axes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение axes (аксиз) :
ˈaksɪz

аксиз транскрипция – 30 результатов перевода

These are Chatsworth Estate's basic essentials.
We are worth every penny for grinding your axes...
You sit on our head, but... you pay the taxes.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Хоть срите на нас, но это ваши налоги!
Скопировать
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
We are worth every penny for grinding your axes...
You sit on our head, but... you pay the taxes.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Хоть срите на нас, но... это ваши налоги.
Скопировать
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
We are worth every penny for grinding your axes...
You sit on our head, but... you pay the taxes.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Хоть срите на нас, но... это ваши налоги.
Скопировать
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
We are worth every penny for grinding your axes...
You sit on our head, but... you pay the taxes.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Хоть срите на нас, но... это ваши налоги.
Скопировать
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
We are worth every penny for grinding your axes...
You sit on our head, but... you pay the taxes.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Хоть срите на нас, но...это ваши налоги.
Скопировать
I was ahead of Simon, and suddenly there was this vertical wall, bisecting the ridge.
I then get on my hands and knees, and hammer both my axes into the ice at the top and then lower myself
When you hammer the axe in, you listen to the sound it makes. And you look at it.
Я шел впереди Саймона, и вдруг уперся в вертикальную стену, перерезавшую ребро.
Пришлось встать на карачки, вбить оба инструмента, и встать на ледовый склон.
Когда вбиваешь ледовый молоток, слушаешь звук, с которым он входит.
Скопировать
And I could clearly see that there was a large crevice directly under the cliff, about 25m below me.
I was trying to get my axes to see if I could reach this wall that was out there,
I think, almost as I start and try to do that, I started being lowered again.
И я мог ясно видеть большую трещину под скалой, около 25 метров ниже меня.
Я пытался дотянуться молотками до стены,
Я думал, что просто попытаюсь дотянуться, как вдруг снова поехал вниз.
Скопировать
Listen to me, this will do no good at all!
These Krotons must have enormous Scientific powers, you can't defeat them with axes!
Now if this was an atomic-laser, it might be more use!
Слушайте меня, что вы делаете никуда не годится!
Эти Kротоны должны иметь огромную электронную систему, вы не сможете победить их топорами!
Если бы был сейчас атомный лазер, возможно было бы больше пользы!
Скопировать
We begin by drawing.. Come in.
The orthogonal axes.
Good afternoon, Professor.
Начинаем рисовать...
Войдите! ортогональные оси.
- Добрый вечер, учитель.
Скопировать
Petrocinetti has left school.
Therefore we'll draw orthogonal axes. We'll begin by learning the section of the capital.
Petrocinetti, wasn't he that blond guy who came when the term already began? Yes, Teacher!
Петрочинетти ушёл из школы.
После ортогональных осей начинаем чертить профиль капители.
А Петрочинетти не есть ли тот блондин, что пришёл после начала учёбы?
Скопировать
And we won't use much water.
If it's locked, we'll take the axes and...
Well, we'll use them to hit and that's it. And then we use a little water. That's it.
Для них не нужны лестницы и не нужно много воды.
У нас будут топоры. Мы будем тушить пожар топорами.
Будем рубить, и нам понадобится мало воды.
Скопировать
Nor were we under the shell fire of grenades... and still we are soldiers.
Sharpen the hammers... axes, pick axes and spades. !
We are the Reich's young manhood. !
И не летели в нас гранаты... Мы, все же не смотря на это - солдаты!
Заострить молотки... топоры, кирки и лопаты!
Мы мужественность молодого Рейха!
Скопировать
That hurt.
Hey, what are these axes for?
I don't know.
Больно!
А зачем эти топоры?
Не знаю.
Скопировать
Reminded me of someone.
It's the same tree they makes axes from.
Axes of wood.
Напоминает мне кого-то.
Из него делают секиры, Гриффин.
"Секирное" дерево.
Скопировать
Shake it, shake it, baby
We'll take these axes.
Naturally.
Shake it, shake it, baby
Ладно, приятель.
Мы возьмем эти гитары. Естественно.
Скопировать
Is it mutant rock 'n' roll?
Have we ever used chainsaws and axes?
Are they contributing anything to the world... they're taking so much from?
Это мутант рок-н-ролла?
Мы когда нибудь использовали пилы и топоры?
Содействуют ли они всему в мире... от которого они так много взяли?
Скопировать
This is a maximum-security prison and you have no weapons of any kind?
We have some carving knives in the abattoir, a few more in the mess hall, some fire axes.
- Nothing terribly formidable.
Этo ocoбo oxpaняeмaя тюpьмa, и y вac здecь нeт никaкoгo opyжия?
У нac ecть нoжи нa бoйнe, и eщe пapa в cтoлoвoй. Пoжapныe тoпopы нa щитax.
- Hичeгo ocoбo oпacнoгo.
Скопировать
A real space-saver.
Vedette has horizontal axes on two levels.
Something new:
И очень компактная.
У модели 008 двухуровневая фронтальная загрузка белья.
И кое-что новенькое:
Скопировать
- Which is he?
- He's throwing the axes.
But, uh... if she's innocent?
- то он?
- ќн бросает топоры .
ј если она невиновна?
Скопировать
- Dile that calls when it improves. - it will make speak Him well.
We did not take axes, we did not take chains.. we only took sherbets in order to take lemonade.
Carajo.
Ладно, пошли. Скажи ему, чтобы позвонил, когда станет лучше.
Мы носим только соломинки, чтобы сосать лимонад.
Я... чёрт.
Скопировать
We received permission to build the new hut.
thought about which tools could be used to kill the Germans, and, as carpenters, we would be allowed axes
We were aware of the incredible punctuality of the Germans.
Мы получили разрешение построить новый барак.
Мы также подумали об инструменте который мы могли бы использовать, чтобы убивать немцев и, как плотникам, нам разрешили бы топоры.
Мы знали, как невероятно пунктуальны были немцы.
Скопировать
Axes.
Our axes that we'd already sharpened in the carpentry workshop.
We'd claimed to be carpenters so we worked in the carpentry shop.
Топоры.
Топоры, которые у нас уже были и которые мы заточили в плотницкой мастерской.
Потому что мы сказали, что мы были плотниками. Мы работали в плотницкой мастерской.
Скопировать
We'd claimed to be carpenters so we worked in the carpentry shop.
What were the axes like ?
What does he mean ?
Потому что мы сказали, что мы были плотниками. Мы работали в плотницкой мастерской.
Какими были топоры?
Что значит какими?
Скопировать
I don't believe this.
It's asking for coordinates on x-, y- and z-axes to locate a point in space relative to its terminal.
How did you dream this?
Не верю своим глазам.
Он спрошивает координаты x, y и z. Хочет точку в пространстве относительно терминала.
Как это тебе удалось запомнить во сне?
Скопировать
- Both of them?
These axes will chop off your hands.
I do not think we need go into the attributes of the codling grinder!
- Оба? -Да.
Топором отрубят руки.
И, думаю, нам понадобятся лекарства, чтобы ты не умер. А также эти маленькие перышки.
Скопировать
It's the same tree they makes axes from.
Axes of wood.
If I am a big wheel on the move... It's because it's you in my heart.
Из него делают секиры, Гриффин.
"Секирное" дерево.
Сколько б я не колесил по свету, ты всегда в моем сердце.
Скопировать
The lunar gravity's put her in a spin.
She's tumbling on all three axes.
This wasn't expected, sir.
Её притяжение всё изменило.
Она кувыркается по всем трём осям.
Мы этого не ожидали, сэр.
Скопировать
- It's every man for himself.
Axes and swords treat old warriors and green boys alike.
- I am a warrior!
- Там каждый будет сам за себя.
Топоры и мечи одинаковы для всех - для старых воинов и неопытных мальчишек.
- Я воин!
Скопировать
Others will harden your soul- You'll be a blacksmith.
You'll shoe horses, hammer shares, fix axes like your grandpa and your dad.
I'll put all this shit out of your head and cool down your burning noggin.
Твою душу закалю! Не будешь кузнецом?
Будешь ковать коней? Клепать лемехи и насаживать топоры, как твой дед. И как твой отец.
Я выбью из твоей головы всю эту дурь. Охлажу эту твою горячую голову.
Скопировать
You just can't let Erik do that.
- Got both axes?
- Yes, mother.
Нельзя допустить, чтобы Эрик это сделал.
- Ты взял оба топора?
- Да, мама.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов axes (аксиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы axes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аксиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение