Перевод "rumors" на русский
Произношение rumors (румоз) :
ɹˈuːməz
румоз транскрипция – 30 результатов перевода
Communications have been interrupted between Gamma 1 and UD Headquarters.
Rumors concerning the wild planet cause panic across the earth.
Meanwhile observation Outpost Echo has spotted something.
Связь между Гамма 1 и штабом Эйч Д Была прервана
Слухи, касающиеся дикой планеты Вызывает панику по всей земле
Тем временем исследователи базы Эхо Что-то заметили
Скопировать
-Who are "they"?
No one in particular, but there are rumors.
-will Mademoiselle be there?
- Кто - "они"?
Не кто-то конкретный, просто ходят слухи.
- Мадемуазель будет там?
Скопировать
Certainly no one could have been unaware of the very strange stories floating around before we I eft.
Rumors about something being dug up on the moon.
I never gave these stories much credence but particularly in view of some other things that have happened I find them difficult to put out of my mind.
Конечно, все знали о весьма странных слухах витавших в воздухе ещё до нашего отлёта.
Поговаривали, будто на Луне что-то раскопали.
Я никогда не воспринимал эти истории всерьез однако, учитывая ряд других имевших место событий я понял, что мне трудно выкинуть всё это из головы.
Скопировать
Even all these months in the dungeon... have not marred your beauty.
There are terrible rumors.
They are not rumors.
Твоя красота не померкла после стольких месяцев тюрьмы.
-До меня дошли ужасные слухи.
-Это не слухи.
Скопировать
There are terrible rumors.
They are not rumors.
The Cid has sent an ultimatum to the King.
-До меня дошли ужасные слухи.
-Это не слухи.
Сид послал большой отряд против короля.
Скопировать
It's really an obscure and unremarkable name you understand, Professor.
But my department is sort of concerned, sort of concerned with the bizarre rumors that have been circulating
Look, I'm very much afraid you'll have to identify yourself because this conversation is becoming more and more preposterous.
Это никому не известное и ничем не примечательное имя вы понимаете, профессор.
Но мой отдел обеспокоен, как-то обеспокоен теми зловещими слухами, что ходят о вас и о той чудной, замечательной девушке с которой вы путешествуете.
Послушайте, я боюсь, что вам придётся представиться ибо этот разговор становится всё более и более нелепым.
Скопировать
Leave me alone.
Meanwhile, rumors spread through town like an oil spill.
All sorts of things were said, the substance of which could be summed up a single word:
Уйдите, уйдите, оставьте меня в покое!
А между тем скандал расползался по городку, как масляное пятно.
Чего только люди не говорили. Но всё сводилось к одному слову- рогоносец.
Скопировать
- Even she says so.
- Just rumors.
She should know.
- Она сама так говорит.
- Это всё слухи.
Она-то должна знать.
Скопировать
What do you know about this Han cat?
Just rumors. I hear he likes to live big.
They don't live so big over there.
А что тебе известно о Хане?
Говорят, он привык к роскоши.
А вот о них этого не скажешь.
Скопировать
[Clears Throat] Good thing Lou put that kid in his place.
He was even beginning to spread rumors around, about everyone.
- Even you. - Oh, really? Not that any one of us believed a word of it for a minute.
- Да. И я подумал, поскольку это не стало для тебя прощальной вечеринкой...
И ты, на самом деле, никуда не уходишь...
В смысле, ты веселилась как все...
Скопировать
The old man is not gonna die.
There are rumors which you must not breathe in front of Martha, for she foams at the mouth that the old
There's probably an irony there in some place, but I'm not drunk enough to figure out what it is.
Он не собирается умирать.
Ходят слухи которые нельзя передавать Марте, а то она начнет брызгать слюной что Старику, ее отцу больше двухсот лет!
Здесь какая-то шутка, но не настолько я пьян, чтобы понять ее.
Скопировать
So you'll help me?
Nah, you started too many rumors, that he's a killer, he's a criminal.
It's because I'm a woman in love, and a woman in love is capable of anything.
Так ты мне поможешь?
Нет, ты разнесла слишком много слухов, что он убийца, преступник.
Это потому что я влюблённая женщина а влюблённая женщина способна на всё.
Скопировать
She was released though.
Rumors have it her boyfriend bought her freedom.
He's a French antiquedeaIer called Wyman.
Ходят слухи, что её парень купил ей свободу.
Он французский торговец антиквариатом...
Уайман.
Скопировать
He's the songwriter Shibayama.
I guess the rumors that he's gay are true.
- He's got an attitude.
Он композитор у Сибаяма.
Мне кажется, что слухи о том, что он гей - правда.
- Какой осанистый.
Скопировать
In the early days, one or two of our people went down there.
There were rumors of creatures that lived in the ruins.
Well, did they find them?
В первые дни, один или два человека спустились туда.
Ходили слухи о существах, живущих в руинах.
Ну, они нашли кого-нибудь?
Скопировать
- I can see that.
Rumors. See, I have heard rumors, but never touching it directly.
And for an on-the-line cop to come forward like this is beautiful.
- Я понимаю. Слухи.
Я слышал слухи, но не соприкасался непосредственно.
Но то, что рядовой полицейский выступил против этого - это прекрасно.
Скопировать
- I use it "Ore-tap! .
Control pesky rumors, for a quiet life.
With "Ore-tap" you also have ears ... a speculator, censor, of repressor.
У меня в ушах затычки.
Они не пропускают ненужного шума и обеспечивают покой.
С затычками у тебя будут уши торговца, цензора, диктатора.
Скопировать
- Says who?
- Rumors.
But I'm sure it's all just a lie.
-Говорит кто?
-Слухи.
Но я уверен(а), что это всего лишь ложь.
Скопировать
- Folks know I never lock the door.
They'd start rumors.
Mulder, it looks as if this child has been afflicted by every rare birth defect known to science.
Люди знают, что я никогда не запираю дверь.
Пойдут слухи.
Малдер, похоже, у этого младенца были все известные науке врождённые дефекты.
Скопировать
Then, in a final indignity he was trapped in Cardassian space by the Klingon invasion.
Until he heard rumors about an Orb capable of taking him back in time.
So, what is he planning to do?
Последней каплей станет то, что он будет застигнут в кардасианском пространстве клингонским вторжением.
И он наслушался разговоров о Сфере, способной вернуть его назад во времени.
И что же он планирует сделать?
Скопировать
Now, unless they're stopped the Centauri will keep moving in on the League of Non - Aligned Worlds.
Well, I'm sure that's the rumor, but you know how rumors are.
Earth would never ally itself with a government that's bent on war.
Теперь, если они не остановятся, Центавр распространит свою деятельность и на Лигу Неприсоединившихся Миров.
- Ну, я полагаю, это всего лишь сплетни, но вы-то знаете, что такое сплетни.
Земля никогда не заключит союз с правительством, которое погрязло в войне.
Скопировать
He said you were a homo.
You spreading rumors about me, kid?
Oh, no.
Знаете, что он говорит о вас? Что вы какой-то гомик.
Сплетни про меня распускаешь?
Нет.
Скопировать
She is dyin' to have sex with me.
Oh, Jason, I never should have believed those rumors.
- Let's never fight again.
И она просто умерает от желания заняться со мной сексом.
О, Джейсон, я никогда не должна была верить этим слухам.
- Давай больше никогода не ссориться.
Скопировать
Yes, very.
Any truth to the rumors you might eventually marry?
No comment, for now.
Да, очень.
Можете подтвердить слухи о том, что вы когда-нибудь поженитесь?
Пока никаких комментариев.
Скопировать
I know you punched the pedestrian.
There are rumors that you are a bit erratic.
What?
И знаю, что ты ударила прохожего.
Ходят слухи, что ты немного эксцентрична.
Что?
Скопировать
What?
Jack Billings started the rumors after you sued him.
Add to that two physical assaults, shoplifting and a secretary saying you're having a nervous breakdown.
Что?
Джек Биллингс распускает слухи об этом с тех пор, как ты подала на него в суд.
Добавь к этому два физических нападения и слова секретарши что у тебя нервный срыв.
Скопировать
Yes, very.
Any truth to the rumors you might eventually marry?
No comment, for now.
Да, очень.
Можете подтвердить слухи о том, что вы когда-нибудь поженитесь?
Пока никаких комментариев.
Скопировать
Go on.
Her death by poisoning prompted rumors you had attempted to poison Lord Refa.
Emperor Cartagia asked me to look into the matter.
Продолжайте.
Ее смерть от отравления породила слухи, что вы, возможно, пытались отравить лорда Рефу.
Император Картайя попросил меня заняться этим делом.
Скопировать
I mean, ever since we broke away from Earth solid information has been rare as gold.
We've had to rely on smuggled data crystals, rumors, stories.
All they have to go on back home is what ISN tells them.
Я имею в виду, с тех пор, как мы откололись от Земли надежная информация стала редкой, как золото.
Мы должны полагаться на контрабандные кристаллы данных, слухи, россказни.
Все, что люди знают, это то, что ISN говорит им.
Скопировать
Without it, it has become difficult.
And there have been rumors.
I've heard in the cities of Sikar and Dronya where once the three castes lived together peacefully the warrior caste have forced out our caste driving them to the wastelands.
Без него стало труднее.
И ходят слухи что военная каста хочет создать новый совет по своему усмотрению.
Я слышал, что в городах Сикар и Дрония где три касты раньше мирно жили вместе каста военных вытеснила нашу сослав их в пустыню.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rumors (румоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rumors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить румоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
