Перевод "bad apples" на русский
Произношение bad apples (бад аполз) :
bˈad ˈapəlz
бад аполз транскрипция – 30 результатов перевода
So don't go blaming all rats just because of a few bad apples.
A few bad apples?
Daphne, they spread a disease that nearly wiped out half of Europe.
Так что не надо порицать всех крыс из-за пары негодных.
Пары негодных?
Дафни, они распространили болезнь, скосившую пол-Европы!
Скопировать
What was that?
I said... what a shame... that a few bad apples have to spoil a good time...
- for everyone by breaking the rules.
Что ты сказал ?
Я сказал какой позор ,.. ... что несколько нарушителей не дают нам всем спокойно отдыхать ,..
... нарушая установленные правила.
Скопировать
There's 40,000 cops on the job.
There's bound to be a few bad apples.
What'd they want?
- 40 000 полицейских на службе.
Должно же быть несколько гнилых яблок.
- Что им надо?
Скопировать
With good reason. It means they're open for business.
Well, every business has some good apples and some bad apples.
The death's-head ecomes them both.
Есть серьёзньıй повод предполагать, что они открыты для бизнеса.
Справедливо, но каждая сделка имеет свои плюсы и минусы .
Череп имеют оба.
Скопировать
Most boys at Manchester are very upstanding.
But there are a few bad apples.
Like your stepbrother Sebastian.
Большинство мальчиков очень воспитанные.
Но есть и несколько испорченных.
Как твой сводный брат Себастьян.
Скопировать
Yeah, and they come back with things taped to their large intestine.
So because of a few bad apples you're gonna impugn an entire continent?
Yes, I'm impugning a continent.
А потом возвращаются с контейнерами в своем желудке.
Из-за нескольких паршивых овец подозреваешь весь континент?
Да, я подозреваю континент.
Скопировать
My most prized one was an Andalusian Blue named Lady Prissy and she wasn't sick a day in her life.
So don't go blaming all rats just because of a few bad apples.
A few bad apples?
Самой титулованной у меня была андалузская голубая по кличке Леди Присси, и она ни дня в жизни не болела.
Так что не надо порицать всех крыс из-за пары негодных.
Пары негодных?
Скопировать
I thought, "Why am I doing this, wearing a fake smile and stupid outfit for people who will do anything to win a game?"
Well, you can't let a couple of bad apples spoil the experience.
You're part of a team, you're making friends.
Я подумала: "А зачем мне этим заниматься – носить фальшивую улыбку и дурацкий наряд для людей, которые пойдут на что угодно, чтобы победить в игре?"
Ну, не стоит из-за пары плохих яблок считать плохими все.
Ты часть команды. У тебя там друзья.
Скопировать
Most of these incidents are isolated--
Tulsa, Cedar Rapids-- the vigilantes, a few bad apples--that's all.
If it was just vigilantes, the government wouldn't be forcing us to register.
Большинсвто инцидентов не связаны —
Талса, Сидар Рапидс — самозваные борцы за справедливость, пара паршивых овец, вот и все.
Если бы это были лишь борцы, правительство не заставляло бы нас регистрироваться.
Скопировать
This is still about Lieutenant Eastman?
It's about the fact that I have to root out the bad apples with the same pride and sense of purpose that
There's a fine line between purpose and obsession.
Мы говорим о пресловутом лейтенанте Истмане?
Мы говорим о том, что я должен выяснить, кто паршивая овца с той же гордостью и целеустремлённостью, с которой я вешаю медали на грудь героям.
Между целеустремлённостью и манией- небольшая разница.
Скопировать
I echo the sentiments expressed here today by Mayor Bowron.
department is a proud and honorable one, and I will not stand by while the malcontent press dwells on a few bad
Don't forget where you found it.
Я солидарен с позицией мэра Боурона.
Мои люди честны и благородны, и я не буду закрывать глаза на прессу, что заостряет внимание лишь на негативных моментах и поливает грязью наше честное имя.
Не забывай, кому ты должен её вернуть.
Скопировать
Patients?
Let's just say a few bad apples have walked through that door.
Anyone specifically?
Пациенты?
Могу сказать, что не все они невинные овечки.
Выделите кого-то особо?
Скопировать
I thought you did a good thing.
Too many bad apples round here.
Shouldn't have been you that got the sack.
Думаю, ты правильно поступил.
Слишком много негодяев вокруг.
Не тебя должны были уволить.
Скопировать
We need a court order just like you.
We've had a few bad apples, but we're good people out to uphold the law and make a difference.
So you haven't bugged my phone?
Нам нужен ордер так же как и вам.
У нас было пару паршивых овец, но мы хорошие люди, желающие защитить закон и принести пользу.
Так вы не прослушиваете мой телефон?
Скопировать
Torn out, root and branch.
Bad apples?
The Commissioner's asked me to get to the bottom of it, but I need two men I can trust to do the legwork.
Выдрать, с корнем.
Паршивые овцы?
Комиссар просил меня разобраться в этом. Но мне нужны ещё двое помощников.
Скопировать
That's a good boy.
Bad apples, Morse. Every barrel's got 'em.
The same 'bad apples' that did for George Aldridge.
Вот хороший мальчик.
Паршивые овцы, Морс, есть в каждом стаде.
Те же, которые покончили с Джорджем Олдриджем.
Скопировать
Bad apples, Morse. Every barrel's got 'em.
The same 'bad apples' that did for George Aldridge.
And Tommy Cork saw them.
Паршивые овцы, Морс, есть в каждом стаде.
Те же, которые покончили с Джорджем Олдриджем.
И Томми Корк видел их.
Скопировать
History's written by the victor.
Bad apples? That's you two, I'm afraid.
In my version of events, at least.
Историю пишут победители.
Паршивые овцы - это вы двое.
В моей версии событий, по крайней мере.
Скопировать
You know, Jesus on a tortilla, and stuff like that.
Just because there's bad apples doesn't mean the whole barrel's rotten.
I mean, for all we know, God hates these jerks.
В Иисуса на тортилье и всякое такое.
Но если пара яблок гнилые, это еще не значит, что и вся корзина тоже.
Почем нам знать, может, Бог ненавидит этих придурков.
Скопировать
I mean, we've kidnappers in America and...
There's always... bad apples.
Lyn?
В смысле, у нас тоже есть похитители в Америке и...
Всегда есть... плохие яблоки...
Лин?
Скопировать
You are a wonderful, beautiful little girl.
- Don't let a few bad apples...
Try my whole class.
Ты замечательная, прекрасная маленькая девочка.
- Не позволяй нескольким испорченным яблокам... - Нескольким?
Весь мой класс.
Скопировать
That was not on my watch, Joe.
I cleaned out the bad apples.
Look, I'm concerned about the police department.
Это была не моя ошибка, Джо.
Я выгребал эту гниль.
Послушай, мне не безразлично управление полицией.
Скопировать
Esmerelda was, in fact, the real deal.
There are obviously bad apples in the bunch.
Okay, stop, seriously.
Эсмеральда в самом деле была в теме.
Очевидно, в семье не без урода.
Ладно, хватит, правда.
Скопировать
He himself is giving us everything we need to keep things in a deep freeze, but we can bring all this back, resume business, if he takes the honorable step.
Shake the tree, bad apples do fall.
- Who did Ross hear it from?
Он сам дает нам повод к полному прекращению деятельности, но мы можем все вернуть, возобновить работу, если он поступит достойно.
Не трожь осиного гнезда.
- От кого Росс это узнал?
Скопировать
OK, look. Omega Chi did not reject you.
- A few bad apples did.
- Trip's more of an orange.
Ок,послушай.Омега Кай не выгоняли тебя.
-Это сделали только несколько плохих яблок.
-Трип скорее апельсин.
Скопировать
It's possible.
- How about bad apples at the fraternity?
- Nothing.
Возможно.
- Как насчёт паршивых овец в братстве?
- Ничего.
Скопировать
- What do you think happened?
Looks like Jim got mixed up with some bad apples.
It wasn't me.
- Как думаешь, что случилось?
Похоже, Джим попал в переплёт.
Это был не я.
Скопировать
Mr. McTierney taught mostly advanced classes.
Yes, but it's the bad apples that have the real dirt.
And where are they?
Мистер МакТи преподавал в основном у отличников.
С паршивой овцы хоть шерсти клок.
И где же плохиши?
Скопировать
I know she's considered by many to be a rising star, but as for the woman herself, I've not had the pleasure.
She came up with a few bad apples--
I'm supposed to find out if they rubbed off.
- Знаю, что её считают восходящей звездой, но лично познакомиться с ней не имел удовольствия.
У неё в отделе оказалась пара плохих ребят.
Я должна выяснить, не помогала ли она им.
Скопировать
Whose members have been arrested for guns, drugs, murder.
A few bad apples shouldn't paint us all in a bad light, now should it, ma'am?
But it does paint you as suspects.
Членов которого арестовывали за оружие, наркотики, убийства.
Несколько яблочек с гнильцой не должны выставлять нас в плохом свете, но теперь выставляют, мадам?
Но это выставляет вас в виде подозреваемых.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bad apples (бад аполз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad apples для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад аполз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение