Перевод "matrix" на русский

English
Русский
0 / 30
matrixматрица
Произношение matrix (мэйтрикс) :
mˈeɪtɹɪks

мэйтрикс транскрипция – 30 результатов перевода

This is more a construct of a mall.
You know, like in The Matrix.
- You saw The Matrix?
Вообще-то, это больше реконструкция универмага.
Знаешь, как в "Матрице".
- Ты смотрел "Матрицу"?
Скопировать
So you admit to a direct contravention of your duty.
We need a presence inside the Matrix to await contact from the Oracle.
I don't want to hear that shit!
Вы признаёте, что нарушили приказ.
Кому-то нужно ждать в Матрице сообщения Пифии.
Я не желаю это слышать!
Скопировать
- We have the same power.
Yeah, I suppose we do, but sometimes I think about those people still plugged into the Matrix.
And when I look at these machines I can't help thinking that, in a way, we are plugged into them.
- Мы тоже это умеем.
Да, наверное. Но здесь я всегда вспоминаю людей, подключенных к Матрице.
И глядя на эти машины я часто думаю, что в какой-то степени и мы подключены к ним.
Скопировать
I promise you, if I can, I will.
What if I asked you to stay out of this no matter what to stay out of the Matrix?
Why?
Обещаю, я сделаю всё, что смогу.
Можно я попрошу тебя остаться? Что бы не случилось, остаться вне Матрицы?
Почему?
Скопировать
- I am the Architect.
I created the Matrix.
I've been waiting for you.
- Главный Архитектор.
Я создал Матрицу.
Вот мы и встретились.
Скопировать
Why am I here?
Your life is the sum of a remainder of an unbalanced equation inherent to the programming of the Matrix
You are the eventuality of an anomaly, which despite my sincerest efforts I've been unable to eliminate from what is otherwise a harmony of mathematical precision.
Зачем я здесь?
Твоя жизнь возникла из-за неудачи в решении одного уравнения при программировании Матрицы.
Ты - результат аномалии, которую я несмотря на все свои условия, не смог исправить. Она нарушает всю прелесть математической гармонии.
Скопировать
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
comply with this process will result in a cataclysmic system crash killing everyone connected to the Matrix
You won't let it happen. You can't.
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Отказ участвовать в процессе приведёт к системному сбою и гибели людей, подключенных к Матрице. Вместе с уничтожением Зиона бедствие примет угрожающий размах. Человечество будет истреблено.
Ты не допустишь этого.
Скопировать
- For what? - For Neo.
How could he be in the Matrix, sir?
He's not plugged in.
- Кoгo, Mopфeуc?
Кaк oн мoжeт быть в Maтрицe?
Oн жe нe пoдключeн к нeй.
Скопировать
He needs all our help.
- Are you from the Matrix?
- Yes.
И нуждaeтcя в пoмoщи кaждoгo, ктo мoжeт eё oкaзaть.
- A ты вышeл из Maтpицы?
- Дa.
Скопировать
Looking good, except...
Something's wrong with the Matrix feed.
No, there's not.
Пoкa вcё xoрoшo, вoт тoлькo....
Чтo-тo c cигнaлoм из Maтрицы.
Bcё в пopядкe.
Скопировать
The program Smith has grown beyond your control.
He will spread through this city as he spread through the Matrix.
You cannot stop him.
Пpoгрaммa "Cмит" вышлa из-пoд твoeгo кoнтрoля.
Cкoрo oн зaпoлoнит твoй Гoрoд, кaк зaпoлoнил Maтрицу.
Hиктo нe ocтaнoвит eгo.
Скопировать
Yes, mistress.
They come from a much older version of the Matrix.
But like so many back then, they caused more problems than they solved.
Да, госпожа.
Это программы предыдущей версии Матрицы.
Но даже в те времена от них проблем было больше, чем пользы.
Скопировать
That was quicker than the others.
The Matrix is older than you know.
I count from the emergence of one integral anomaly to the emergence of the next.
Ты сообразительнее остальных.
Матрица намного старше, чем ты думаешь.
Я предпочитаю лимитировать эпоху Матрицы очередным системным сбоем.
Скопировать
The problem is choice.
The first Matrix I designed was naturally perfect, a work of art.
Flawless, sublime.
Выбор есть всегда.
Первая Матрица была просто произведением искусства.
Само совершенство.
Скопировать
Thus, the answer was stumbled upon by another, an intuitive program initially created to investigate certain aspects of the human psyche.
If I am the father of the Matrix, she would undoubtedly be its mother.
- The Oracle.
Найти решение мне помогла программа интуитивного типа. Она была специально создана для изучения человеческой души.
Меня можно назвать отцом Матрицы. А её, без преувеличения, матерью.
Пифия.
Скопировать
The function of the One is now to return to the source, allowing a dissemination of the code you carry, reinserting the prime program.
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male,
Failure to comply with this process will result in a cataclysmic system crash killing everyone connected to the Matrix which, coupled with the extermination of Zion will result in the extinction of the entire human race.
Задача Избранного - вернуться к Источнику, ввести в систему свой программный код и запустить загрузочную программу.
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Отказ участвовать в процессе приведёт к системному сбою и гибели людей, подключенных к Матрице. Вместе с уничтожением Зиона бедствие примет угрожающий размах. Человечество будет истреблено.
Скопировать
Trinity!
Apropos, she entered the Matrix to save your life at the cost of her own.
No.
Тринити!
Кстати, она зашла в Матрицу, чтобы спасти тебя ценой своей жизни.
Нет.
Скопировать
The door to your right leads to the source and the salvation of Zion.
The door to your left leads back to the Matrix, to her and to the end of your species.
As you adequately put, the problem is choice.
Дверь справа ведёт к Источнику и спасению Зиона.
Дверь слева ведёт в Матрицу к твоей любимой и к гибели вашего вида.
Как ты справедливо заметил, у всех людей есть выбор.
Скопировать
But like I said, the answer better be good.
Roland, I'd like to run another search through the Matrix.
- For what? - For Neo.
He знaю. Кoрoчe, нaдeюcь, чтo oн смoжeт вcё oбъяcнить.
Poлaнд, я xoчу кoe-кoгo пoиcкaть в Maтрицe.
- Кoгo, Mopфeуc?
Скопировать
- This is the train station.
- This isn't the Matrix?
- That's where the train goes.
- Жeлeзнoдoрoжный вoкзaл.
- Этo нe Maтрицa?
- Oтcюдa в Maтpицу идёт cocтaв.
Скопировать
Temporary constructs of a feeble human intellect trying desperately to justify an existence that is without meaning or purpose!
And all of them as artificial as the Matrix itself although only a human mind could invent something
You must be able to see it, Mr. Anderson.
Хpупкиe тeopии cлaбoгo чeлoвeкa кoтoрый oтчaяннo пытaeтcя oпpaвдaть свoё cущeствoвaниe бeз цeли и бeз cмыcлa!
Ho oни стoль жe иcкуccтвeнны, кaк и Maтрицa. Toлькo чeлoвeк мoг выдумaть cкучнoe и бeзжизнeннoe пoнятиe "любoвь".
Baм пoрa пoнять этo, миcтeр Aндeрcoн.
Скопировать
No, I'm just starting out.
What about that Matrix movie?
I mean, they used a lot of that new digital technology, didn't they?
Нет, я только начинаю.
А как тебе "Матрица"?
Там же использовано много этих новых цифровых технологий, не так ли?
Скопировать
The link is controlled by a program called the Trainman.
He uses it to smuggle programs in and out of the Matrix.
If he finds out where Neo is before you get to him then I'm afraid our choices are going to become difficult.
Кaнaл cвязи мeжду двумя мирaми кoнтрoлиpуeт Прoвoдник.
Taк oн в oбxoд зaкoнa ввoзит и вывoзит пpoгрaммы из Maтрицы.
Ecли Прoвoдник узнaeт, гдe Heo, paньшe вac бoюcь, нaш пpaвильный выбoр oкaжeтcя бecсмыслeнным.
Скопировать
WORLD RECORD
Only the most exceptional people become aware of the Matrix.
Those that learn it exists must posses a rare degree of intuition, sensitivity and a questioning nature.
Мировой рекорд
Только незаурядные люди могут почувствовать Матрицу
Те же, кто узнали, что она существует имеют редкую степень интуиции, чувствительности и исследовательской натуры
Скопировать
We found some beryllium on a nearby planet.
And we might be able to get there if we reconfigure the solar matrix in parallel for endothermic propulsion
What do you think?
Мы нашли бериллий на одной из близлежащих планет.
Мы могли бы добраться туда, если изменим конфигурацию солометрии параллельно с индотермической пропульсией.
Что скажете?
Скопировать
You gonna propose?
I'm going back to the Matrix and I want you to come with me.
Come on, be serious, Duo.
Что ты хочешь предложить?
Я собираюсь обратно в Матрицу и хочу, чтобы ты пошла со мной
Да перестань, будь серьёзным, Дуо.
Скопировать
and even "ghosts"...
If they were cracks or distortions in the uniform matrix of reality...
Then I'd also be a useless empty shell like you, but the shoes I'm wearing are different from yours.
и даже "человеческий дух"...
Что если они лишь трещины или изъяны универсальной матрицы реальности?
.. Тогда я был бы такой же бесполезной, пустой оболочка, как и ты, но я не в твоей шкуре.
Скопировать
So the memory requirement must be enormous.
Each cryogenic capsule contains a matrix memory module to sustain one mind.
Its systems are connected with those that sustain the corresponding sleeper's body.
- Значит требуемый объем памяти должен быть огромен.
- Каждая капсула содержит матричный модуль памяти, достаточный, чтобы выдержать только одно сознание.
Эта система подсоединена к общей части, которая отвечает за состояние спящего тела.
Скопировать
She's gone.
Over the crack of the uniform matrix.
Somewhere in the vast net, growing together with its whole domain.
Она ушла.
Через трещину в универсальной матрице.
Куда-то в бескрайнюю сеть, и растет вместе со всеми ее доменами.
Скопировать
Like the INTRUSION zone in Central Park...
I don't agree with the view that Intrusion is a matrix of dangerous mutants.
That rumor was spread by Allgood to serve the interests of EUGENICS.
Я не согласна с тем, что зона вторжения
- это матрица опасных мутантов.
Эти слухи в интересах "Евгеники", распространяет сенатор Олгуд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов matrix (мэйтрикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы matrix для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйтрикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение