Перевод "cave diving" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cave diving (кэйв дайвин) :
kˈeɪv dˈaɪvɪŋ

кэйв дайвин транскрипция – 32 результата перевода

Could catch up on some reading.
Cave diving on the Sibun.
I think I'll pass.
Можно было бы почитать...
Пещерный дайвинг на Шибуне.
Думаю, я - пас.
Скопировать
Spelunking?
Yeah, you know, cave diving?
You expecting to run into much gunfire in these caves?
В пещеры?
Да, в подводные пещеры.
И в этих пещерах можно попасть под обстрел?
Скопировать
Could catch up on some reading.
Cave diving on the Sibun.
I think I'll pass.
Можно было бы почитать...
Пещерный дайвинг на Шибуне.
Думаю, я - пас.
Скопировать
Come with me!
two americans were scuba diving in a sea cave When there was an underwater rock slide!
Fisherman here found one of 'em on the surface--
Идем со мной! Все остальные в клинику!
Двое американцев совершали погружение в подводную пещеру, когда внезапно обрушились камни.
Одного из них нашел на поверхности рыбак.
Скопировать
Spelunking?
Yeah, you know, cave diving?
You expecting to run into much gunfire in these caves?
В пещеры?
Да, в подводные пещеры.
И в этих пещерах можно попасть под обстрел?
Скопировать
Well, sorry, but this is a lot to process.
You're a vampire, not a cave man.
So let me get this straight.
Извини, я знаю, это много информации.
Ты вампир, а не пещерный человек.
Давай проясним кое-что.
Скопировать
- Jeez.
- Fishlegs, you can't cave in.
Alvin will do a lot more than turn out the light to get you to talk.
- Боже.
- Рыбьеног, ты не можешь расколоться.
Элвин придумает что-нибудь хуже, чем выключить свет, что бы заставить тебя говорить.
Скопировать
39,000 years old, we think.
It's in KwaZulu-Natal, in a cave, and it's made of rushes and reeds.
And it was used by humans for thousands and thousands of years.
Ему 39 000 лет, как мы думаем.
Он в Квазулу-Натал, в пещере, и сделан из соломы и тростника.
И использовался людьми тысячи и тысячи лет.
Скопировать
The honch-boss.
Hey, anybody know where this cave is?
Just messing with you.
Командир-босс.
Кто-нибудь знает, где эта пещера?
Просто шучу. Или нет..?
Скопировать
But can I say something to Annie in these situations?
. - Listen, I don't know what cave you dragged your knuckles out of...
- ...but in this building... we believe in manners, okay?
На разве я могу сказать что-то Энни в таких ситуациях?
- Послушайте, я не знаю с какой пальмы вы недавно слезли...
- ... но жители этого дома... привыкли вести себя вежливо, ясно?
Скопировать
Why this time what?
It sent you diving into a whiskey bottle.
You really want to talk about my drinking?
Что именно он?
Почему именно из-за него ты начал так сильно пить.
Ты серьёзно хочешь поговорить о моём алкоголизме?
Скопировать
Wise words.
Scuba-diving adds five micromorts to background levels.
Taking heroin adds 30.
Мудрые слова
Дайвинг добавляет пять микромортов к общему уровню
Употребление героина добавляет 30
Скопировать
What I tell Candace is another story.
This is where I spend most of my time... my man cave, if you will.
Sally decorated it as a birthday present our first year in D.C.
Что я скажу Кэндис это другая история.
Здесь я провожу большинство своего времени... моя мужская пещера, если угодно.
Салли преподнесла это как подрок на день рождения в наш первый год в Ди.Си.
Скопировать
♪ ♪ My name is Nathan The doobies are a-blazin' ♪
♪ Pissing in an old cave Jackin' off on Bozo's grave ♪
♪ Crappin' in a lunch bag Give it to an old hag ♪
мой косяк полыхает.
{\cH000000\3cH726960}Ссу в старой пещере. Дрочу на могилу Бозо.
{\cH000000\3cH726960}Сру в сумку для ланча! Даю это старой карге!
Скопировать
You know what?
I'm just gonna swing by Baby Man's Baby Cave, see if everything's okay.
Hey Axe Cop, - can I be on your team?
А знаешь, что?
Зайду- ка я в пещеру Человека - Ребёнка, проверю, всё ли хорошо.
Коп с Топором, можно в твою команду?
Скопировать
Anita, baby, listen to me, and listen good.
The night creatures live in a secret cave in the center of the earth.
They've put Uni-Baby inside a very special kind of moon rock that is slowly transforming her into one of them.
Анита, детка, слушай меня внемательно
Ночные существа живут в тайной пещере в центре земли.
Они поместили Деторога в особый лунный камень, который медленно превращает её в одну из них.
Скопировать
Huh. That's weird.
This doesn't look like a regular cave.
Mmm. It tastes like carrots, celery and onions.
Странно.
Не похоже на обычную пещеру.
На вкус морковь, сельдерей и лук.
Скопировать
Sometimes you got to get in there and-and stand up for yourself.
I always cave and side with the other person.
I can't handle confrontation.
Иногда тебе нужно прийти и постоять за себя.
Я всегда кого-то поддерживаю, стою на чьей-то стороне.
Я не умею противостоять.
Скопировать
If you weren't clued in already by the animal skins and sloping foreheads, we're cavemen.
Most days we spend in our cave, in the dark.
Night after night, day after day.
Если вы еще не догадались по шкуре животных и покатым лбам, - мы пещерные люди.
Большую часть времени мы проводим в пещере. В темноте.
Днем, ночью.
Скопировать
Eep?
We've been in that cave forever.
Three days is not forever.
Иип.
Мы торчим в этой пещере целую вечность.
Три дня - это не вечность.
Скопировать
Please come back tomorrow.
How could she not like the cave? It's so cozy.
It is a little dark, Grug.
Пожалуйста возвращайся завтра.
Как ей может не нравится пещера?
Тут так уютно. Только слегка темновато.
Скопировать
I must have lost consciousness.
Next thing I knew, I woke up in a cave.
So you have no memory of what happened between now and then, no rational explanation as to why you believe there's a headless horseman running around Sleepy Hollow.
Я, видимо, потерял сознание.
Следующее, что я помню, это как очнулся в пещере.
Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.
Скопировать
Good luck with the show.
Good luck diving for wrecks.
- Thank you so... Thank you.
Удачи с выставкой.
Удачи в ныряние под руинами.
- Большое тебе спасибо... спасибо.
Скопировать
You know, same old.
Ducking and diving, living the dream.
I left the army.
Да всё так же.
То да сё. Мечта, а не жизнь.
Ушла из армии.
Скопировать
Okay, Travis Nesbit, first baseman.
Oh, here is a photo of Travis cliff-diving in Hawaii.
See?
Ок, это Тревис Несбит, защитник на 1-й базе.
О, а вот фото, на котором Тревис прыгает со скалы на Гавайях.
Видишь?
Скопировать
- Yes.
- You go off to this cave,
- and you, what, peek in on the food that you've stashed?
- Да
- Ты уходила в эту пещеру,
И ты, приглядывала за спрятанной едой?
Скопировать
- and you, what, peek in on the food that you've stashed?
Enough with the cave.
If anyone else is hoarding anything, it's time to bring it out, because that's all we have right now.
И ты, приглядывала за спрятанной едой?
-да.хорошо. Хватить про пещеру
Если кто-нибудь спрятал еще что-то Пришло время доставать это Потому что это все, что у нас сейчас есть
Скопировать
You good with carbon monoxide?
Cave-ins, dead batteries?
Look...
Вы хороши с угарным газом?
Обвалы, разряженные батареи?
Смотри...
Скопировать
I can be strong, son, if you have faith in me.
You know, when I was living here and sleeping in a cave, I used to dream of you coming to rescue me.
But then I'd wake up and remember how you left me behind.
Я смогу сдержать слово, сынок, если ты в меня поверишь.
Знаешь, когда я здесь жил, спал в пещере, мне часто снилось, как ты приходишь, чтобы меня спасти.
Но проснувшись, я вспоминал, что ты меня бросил.
Скопировать
Well, he did, and now he's here.
He said he took him from this very camp while we were off in his cave.
According to Pan, if he's telling the truth.
А он выжил и теперь здесь.
Пэн сказал, что нашел его в нашем лагере, пока мы были в его пещере.
Это если Пэн говорит правду.
Скопировать
It's time to move him.
Take him to the echo cave.
The game is about to get interesting.
Пора перевезти его.
Бросьте его в эховую пещеру.
Игра становится всё интереснее.
Скопировать
This must be where Pan is keeping Neal.
If the cave is some sort of prison, why aren't there any guards posted to stop us?
Because this prison doesn't require guards.
Пэн, должно быть, держит здесь Нила.
Если эта пещера что-то вроде тюрьмы, то где охрана, чтобы остановить нас?
Этой тюрьме не нужна охрана.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cave diving (кэйв дайвин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cave diving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйв дайвин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение