Перевод "baddie" на русский
Произношение baddie (бади) :
bˈadi
бади транскрипция – 25 результатов перевода
This isn't a dance club.
So I'm treated like the baddie just because he has a sprained wrist and a bloody nose.
And I don't have a scratch on me.
Здесь тебе не дискотека.
Значит, со мной обращались как со злодейкой, только потому, что у него вывихнуто запястье и кровоточит нос.
А на мне нет ни царапины.
Скопировать
I swallowed some oxygen..."
So he did, he had precisely- when James Bond got into the Aston Martin, with the ejector seat, the baddie
He never sat in the back...
глотнула кислорода".
Точно, значит Бонд Когда Бонд садится в Астон Мартин с катапультирующимся сиденьем, злодей всегда садится на ебаное катапультирующееся сиденье!
Никогда не садится назад.
Скопировать
Yes! Absolutely.
And you are a damn good baddie, if I may be so bold.
Thank you very much.
Абсолютно.
И ты чертовски хороший злодей, если я могу быть таким дерзким.
Спасибо большое.
Скопировать
Thank you very much.
It does beg the question, why are the Americans incapable of casting an American as the baddie in any
I don't know. I had a sort of pet theory that they do vowels, which are sort of warm and loving and feeling, and we do consonants, which are sharp and intelligent and thinking.
Спасибо большое.
Это действительно поднимает вопрос, почему американцы не способны найти американца на роль злодея в любом фильме? Я не знаю.
У меня есть излюбленная теория, что они произносят гласные, которые придают теплоты и любви и чувства, а мы произносим согласные, которые придают остроты, интеллекта и мышления.
Скопировать
So you're faster than he was.
But the previous baddie in the last film, Eric Bana, 1:47.5, and that was in the wet.
Phwoar.
Так что, ты быстрее.
Но предыдущий злодей в последнем фильме, Эрик Бана, 1:47.5, и это было по мокрому.
Уййаа!
Скопировать
- I can't remember.
I think you look a little bit like a Doctor Who baddie.
Anyway, they did have a serious purpose.
— Я не могу вспомнить.
Мне кажется, вы выглядите немного похожим на злодея из Доктора Кто.
В любом случае, у них были серьёзные намерения.
Скопировать
I mean, the Warehouse only bronzed the baddest of the baddies.
HG wasn't a baddie.
Well, yeah, now, but she did try and blow up the world, which is the number one criteria for an arch-nemesis.
В смысле, в Хранилище же бронзуют только худших из худших.
Уэллс не была плохой.
Ну, да, сейчас то нет, но она пыталась взорвать весь мир, что вполне является меркой для злодея.
Скопировать
I can see the miscreant approaching in my rear-view mirror.
But this sitting around waiting for the baddie to come round again!
It could work on the M25 perhaps.
Я вижу, как этот злодей приближается.
Просто сидеть и ждать пока злодей проедет круг и вернется...
Это может сработать на шоссе M25, может быть!
Скопировать
He's taken out Costa Coffee.
The baddie has made the classic baddie error.
He's got too much power.
ќн снес кафе!
"лодей допустил классическую ошибку.
" него слишком много мощности.
Скопировать
That had to hurt.
Baddie at 6 o'clock!
Whoa! How do you like me now, sucker?
Это было больно
Чел на 6 часов.
Ооо, ну че, получил, сосунок, а?
Скопировать
It's a stinger.
OK, you get word over your radio that you might need to stop a baddie.
It was unmistakably a doormat with some nails in it, so we moved on.
Я назвал ее "колючка".
Предположим, по рации вам сообщают, что необходимо остановить нарушителя, и вместо того, чтобы блокировать ему проезд своей машиной, что несомненно опасно, вы просто резко останавливаетесь и...
Это был коврик с воткнутыми в него гвоздями. А потом...
Скопировать
Guys, come on.
Baddie at Belgian.
He handles all the Belgian's dirty work- extortion, kidnapping.
Ну же!
нашего приятеля Бельгийца!
Он делает для Бельгийца грязную работу вымогательство, похищение людей.
Скопировать
That's mine.
what, you thought that you'd play the recording For naomi and she'd realize what an evil, big, bad baddie
Just tell me this, Do you have other copies or not?
Это мое.
И что, ты думал, что проиграешь запись для Наоми и она поймет, какая я злая и плохая тетка?
Просто скажи - у тебя есть копии или нет?
Скопировать
- So, what happens now?
- Well, we close you down, we catch the baddie, open you up again.
Sort it quick, won't you?
- Что теперь будет?
- Ну, мы закроем вас, Поймаем преступника и опять откроем.
Вы разберетесь быстро, так ведь?
Скопировать
Yeah.
When you cracked that baddie over the head with the bottle, that was pretty hot.
I was going to say the same thing when you took out that electrical panel.
Да
Когда ты врезала этому другу бутылкой по голове, это было круто.
И когда ты вырубил щиток напряжения
Скопировать
Every week, the hero would have some casual sex with a lady.
Then he'd punch a baddie in the middle of his face and then drive a Ford Granada very briskly across
Now, the reason we bring this up is we heard the other day that they were making a film of this TV series starring Ray Winstone and Plan B.
Каждую неделю, у главного героя был случайный секс
Затем он бил злодея между глаз и рассекал на Ford Granada по какому-нибудь пустырю в спортивном прикиде.
Итак, причина по которой мы это вспомнили в том, что нам стало известно, что они снимают фильм по данному ТВ шоу с Ray Winstone и Plan B в главных ролях.
Скопировать
Sorry about this, mate.
We have the baddie.
So, the front-wheel drive Ford would be driven by former rally champion Mark Higgins, and the rear-drive Jag by drifting world champion Mauro Calo.
Извини насчет этого, приятель.
У нас есть злодей.
Таким образом, переднеприводным Фордом будет управлять бывший чемпион по ралли Марк Хиггинс, а заднеприводный Ягуар чемпион мира по дрифту Мауро Кало.
Скопировать
What do you think I'm going to do?
Get on the PA and say, 'Sorry, there's a baddie about so I'm off home.
You just carry on.'
И что ты предлагаешь мне сделать?
Прийти к организаторам, и сказать: "Простите, тут где-то затесался негодяй поэтому я поехала домой.
Продолжайте без меня."
Скопировать
And look out onto the entire park as you slip it into me.
King Hermie and his big baddie.
I want her for another hour.
И когда входишь в меня, видишь перед собой весь парк!
Король Герми и его огромный плохиш!
- Продляю ее на час.
Скопировать
Yeah, that's not going to fly with Sherlock here.
She needs cold hard proof that Camille isn't a baddie.
So unless you were with her at the time...
Так ты далеко не уедешь. Шерлок.
Ей нужно объективное объяснение что Камилла не из плохишей.
Так что, если ты не был с ней тогда...
Скопировать
What are you working on?
If Oliver's asking, a location for our new baddie in town.
And if he's not asking?
Над чем работешь?
Если это интересуется Оливер, пытаюсь определить нахождение нашего нового злодея.
А если Оливер не спрашивал?
Скопировать
So your boring attire is like camo for the average Joe.
Blend in, catch the baddie off guard. Afterwards they'll forget you're even there.
That is very clever, Daniel.
Твой скучный наряд — это камуфляж "Обычного Джо".
Сливаешься с толпой, застаёшь врасплох, и никто даже не вспомнит, что ты тут был.
Очень умнО, ДЭниел.
Скопировать
That's it.
Cos you have to fail if you're the baddie.
That's probably what it is.
Вот и все.
Потому что ты потерпишь неудачу, если ты плохой.
Вот, возможно, что это.
Скопировать
Look, this is how insidious it is.
I'm the baddie. Look.
I'm not saying you're wrong, Catherine. But Miss Wealand is a very kind, caring, lovely woman, she came to us with an excellent CV.
Видите, до чего дошло?
Я уже злодейка.
Кэтрин, я не говорю, что вы не правы, но мисс Виланд - очень добрая, заботливая, любящая женщина, у неё замечательное резюме.
Скопировать
Growing up as a kid in the '80s in London,
Russia was painted as this weird big baddie.
Now with Vladimir Putin well into his third term as president, it's starting to feel like that again.
В моем детстве в 80-х в Лондоне,
Россия казалось здоровенной странной злой теткой.
Сегодня, когда Владимир Путин на своем третьем сроке, эти ощущения возвращаются снова.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов baddie (бади)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы baddie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бади не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение