Перевод "balloons" на русский

English
Русский
0 / 30
balloonsаэростат воздухоплавательный
Произношение balloons (болунз) :
bəlˈuːnz

болунз транскрипция – 30 результатов перевода

Although, it turns out he was kind of a stabilizing influence in her life. - Who knew? - You're kidding.
I know, why don't you blow up some more balloons or hang some streamers?
I would love to, but it seems like the baby really wants me to just keep sitting here and reading In Touch. You know that excuse expires the minute you pop that baby out.
Ну, ты будешь рада услышать, что они расстались, хотя оказалось, что он вроде как оказывал стабилизирующее влияние в ее жизни.
Кто узнает? Ты шутишь Я знаю- почему бы тебе не надуть еще шаров или повесить еще плакатов?
Я бы с удовольстием, но кажется что ребенок хочет, чтобы я просто сидела здесь и читала.
Скопировать
- There were no water balloons.
I looked, no balloons.
You know what, I'm tired of this story.
- Там не было никаких водяных шаров!
Я посмотрел, никаких шаров.
Знаешь, я уже устал от этой истории.
Скопировать
So drop it.
- No balloons!
And we didn't even have a basketball!
Оставь это.
- Не было шаров!
У нас даже не было баскетбольного мяча!
Скопировать
- This is weird.
Brought you some balloons.
Why don't we...
- Как странно.
Я принес тебе шарики.
Давай-ка привяжем их...
Скопировать
How can you even use that one naturally?
Blowing up balloons, I thought.
You might wanna trim it a little?
Неужели нашелся бы повод применить эту фразу?
Я думал, будем шарики надувать.
Не хотите немного ее подправить?
Скопировать
My ankle monitor only goes off when go out the front door.
We need balloons.
A party.
Мой монитор на лодыжке срабатывает только если я прохожу через парадную дверь.
Нам нужны шарики.
Для вечеринки.
Скопировать
No.
I love flowers and I love ironic stick balloons.
I love them both.
Нет.
Я люблю цветы и я люблю шарики с ироничными надписями.
Я люблю и то, и другое.
Скопировать
They kept him in a hideout, and brought him bottles of water, and all he did was drink and eat asparagus.
He could fill like 50 balloons a day.
So then we had to ask ourselves, where was the fucking hideout, and where were they launching the balloons from?
Они его заныкали, таскали ему бутылки с водой, а он только пил да лук жрал.
Он может наполнять наверно по пятьдесят шариков в день.
- И тогда мы спросили себя: где их долбанный штаб, и откуда они пуляются шариками?
Скопировать
He could fill like 50 balloons a day.
So then we had to ask ourselves, where was the fucking hideout, and where were they launching the balloons
Aw, my mom's gonna kill me!
Он может наполнять наверно по пятьдесят шариков в день.
- И тогда мы спросили себя: где их долбанный штаб, и откуда они пуляются шариками?
А-а! Мама меня убьёт!
Скопировать
The messiah is riding a unicorn over a rainbow.
It's like the Turducken of sympathy balloons.
What are you even doing here?
Мессия верхом на единороге едет по радуге.
Этот шар сочувствия, как индейка, фаршированная курицей.
Что ты вообще здесь делаешь?
Скопировать
Right, but you must love one more than the other, though, right?
I mean, maybe you love stick balloons a little bit, because you think they're funny and charming, kind
But flowers, you, like, love, 'cause they hold a special place in your heart and have been there forever, and stick balloons should just give up because he's wasting his time?
Верно, но ты должна любить что-то одно больше, чем другое, ведь так?
В смысле, может, ты немного любишь шары, ведь они кажутся тебе смешными и очаровательными, они своего рода дружелюбные.
Но цветы ты любишь, потому что они занимают особое место в твоём сердце и были в нём всегда, и шарам нужно просто сдаться, потому что они тратят своё время?
Скопировать
I mean, maybe you love stick balloons a little bit, because you think they're funny and charming, kind of, in an, uh, unthreatening way.
, like, love, 'cause they hold a special place in your heart and have been there forever, and stick balloons
Hey, what-what-what's wrong with you?
В смысле, может, ты немного любишь шары, ведь они кажутся тебе смешными и очаровательными, они своего рода дружелюбные.
Но цветы ты любишь, потому что они занимают особое место в твоём сердце и были в нём всегда, и шарам нужно просто сдаться, потому что они тратят своё время?
Эй, что-что-что с тобой не так?
Скопировать
They like to stay mobile, launching from different spots, using different methods.
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials
So we cut their water supply down to a trickle.
Всегда мобильны, стреляют из разных мест разными способами.
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых для стрельбы.
Поэтому мы свели их доступ к воде до минимума.
Скопировать
I'll show you how.
First, you fill the balloons with water.
Then you tie a knot at the end.
Я покажу, как надо.
Сначала набираете в шарик воду.
А потом завязываете узел.
Скопировать
I want this party to look nice.
So, um, balloons, streamers... whatever makes Steven forget he has no parents.
So, Fez, how do you want to decorate this place?
Я хочу, чтобы здесь все было со вкусом.
Так что, воздушные шары, ленточки... все что угодно, лишь бы Стивен забыл, что у него нет родителей.
Фез, как ты думаешь здесь всё оформить?
Скопировать
Look.
Balloons.
It is a party.
Смотри.
Шарики.
И вправду вечеринка.
Скопировать
Weird.
It looks like the balloons they made in the old days.
- What is it?
Странно.
Похож на аэростат, которые делали в прошлом.
- Что это?
Скопировать
Serves me well for climbing in the back of a lorry like a kid.
When they make such cozy stratospheric balloons.
I won't be healed before more than one month.
Забрался в кузов грузовика, как мальчишка.
А мог бы подождать стратостата.
Теперь мне лечиться больше месяца.
Скопировать
Did you do this? - No.
We were throwing balloons.
Is there someone else?
Это ты сделала?
- Нет. Летели мины.
Это был кто-то другой?
Скопировать
All right, I'll take Boris Yeltsin.
Let's queue for the balloons.
Is it that psychopath again?
С Борисом Ельциным. Он не пьет.
- Давайте купим шариков.
Опять этот психопат? Пошли его!
Скопировать
My marinade may need some work, but don't disparage my meatballs.
They are so fucking tough that you could blow them up like balloons.
Let me stand behind the counter.
Маринад надо доработать, а на тефтели - это вы зря.
Они столь отвратительны, что можно сразу выкинуть в ведро.
Дайте я встану за прилавок.
Скопировать
- Could you just tell us where to go now?
- That thing come with balloons?
What am I, a fuckin' birthday clown?
- Говори теперь куда нам ехать.
- А чё, воздушные шары не прилагаются?
Я тебе чё, грёбанный клоун?
Скопировать
What am I, a fuckin' birthday clown?
It doesn't come with balloons.
Suck it off the tap.
Я тебе чё, грёбанный клоун?
Нет, шары не прилагаются.
Затягивайся через кран.
Скопировать
Party at Donna's!
We're gonna need beer, balloons... and girls with low self-esteem.
Guys, hang on.
У Донны вечерина!
Нужно достать пиво, шарики и непривиредливых девчонок.
Ребята, притормозите.
Скопировать
Now, did you finish the balloon walkway of love yet?
When Nina sees it, she's gonna be so impressed... her balloons will become my walkway of love, if you
Fez, that's disgusting.
Ты уже закончил делать аллею любви?
Так точно. Когда Нина ее увидит, она будет так потрясена, что ее шарики взлетят над моей аллеей любви, если понимаете о чем я.
Фез, это отвратительно.
Скопировать
Look at them.
Selling balloons here, ice cream, hot dogs.
Everybody's paying for it.
Только посмотри.
Продают тут воздушные шары, мороженое, хот-доги.
Все за это платят.
Скопировать
Hey, Chuck.
Stop playing with balloons.
I'm gonna blow 'em up.
- Эй, Чак.
-Не отвлекай меня Ферд и прекрати играть с шарами.
я собираюсь надуть их.
Скопировать
Your Majesty, your balloon.
You can keep these balloons!
I burst his balloon, and he claps!
Вот - шарик.
Его больше нет!
Я проколол его шарик, а он радуется!
Скопировать
My God!
I even make balloons!
O, yes... it is soap!
Мамма миа!
Что это? Я пускаю мыльные пузыри.
Мыло, наверное.
Скопировать
I think it's about to begin
12,14,18 ... 20 balloons in the sky
Well, you said ... all leave was cancelled, I found someone to surprise
Я думаю скоро начнется
12,14,18... в небе 20 аэростатов(? )
ну ты сказал... главное отпуск отменили, нашел кого удивлять(?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов balloons (болунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы balloons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить болунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение