Перевод "D-T-D" на русский
Произношение D-T-D (дитиди) :
dˈiːtˈiːdˈiː
дитиди транскрипция – 31 результат перевода
She's a fucking 10, bro.
The G-O-D is D-T-D... dude.
Down to douche.
Она тянет на десяточку, чувак.
Б-о-г с-с, чувак.
Собирается спринцеваться.
Скопировать
It's called the Tardis, this thing.
T-A-R-D-I-S, that's Time And Relative Dimension In Space.
That's OK.
Эта штука называется ТАРДИС.
Т-А-Р-Д-И-С, Время и Относительное Измерение в Пространстве.
Ничего.
Скопировать
If space-time can undergo massive rearrangement of its structure which I believe it can, tearing and re-connecting according to a predetermined disposition, then T-duality would allow for the compactification of extra space dimensions.
Consider the non-perturbative properties of superstring theory in D-branes, especially as applied to
This leads to the conclusion that strings can only end in P-dimensional... - Oh, my God!
Если пространство/время испытывает массивную реконструкцию своей структуры которая, как я верю, возможна... разрываясь и разъединяя ...согласование с пре-измерительной диспозицией, значит Т-дуальный мир может компактифицировать в себе экстра-пространственные измерения.
Учитывая неизменные свойства теории суперсоединения, ...В Д-пространственном расширении, особенно применительно к пограничным условиям Диричлета с дуальными открытыми соединениями, которые Т-трансформированы.
Это ведет к завершению тех соединений, которые могут окончиться только в П-измерительном динамическом...
Скопировать
-They won´t print it.
They´d like to, but they can´t.
They dream about palestine, not about israel.
-Они не станут печать ее.
Они хотели бы, но не могут.
Им снится Палестина, а не Израиль.
Скопировать
I was way ahead of the finance company.
I knew they; d come and I wasn; t taking chances.
Rudy never asked any questions about your finances, he; d just look at your heels and know the score.
Я знал,они могут прийти, но у меня не было выбора.
И я держал машину на другой стороне улицы,за магазином Рудди.
Рудди никогда не задавал вопросов о твоих делах. Он смотрел на твои каблуки и знал сколько на твоем счете.
Скопировать
Dial the number.
I hope that the notary doesn´t answer, Because I´d make him bite his tongue.
Listen...
Давай ты.
Надеюсь, что ответит не нотариус, - я заставил его прикусить язык.
Слушаю...
Скопировать
Let¡¯s wait and see.
OK, I¡¯d like to play the game with you Don¡¯t come to beg me at that time.
That day will not come.
Подождем и посмотрим.
Ну ладно,мне нравится играть с тобой в эти игры только не приходи больше ко мне ничего просить.
Такого больше не будет.
Скопировать
I´m a real woman, too.
I´d like to love you, but I don´t know how.
Let´s go home.
- Я тоже настоящая женщина.
Я бы хотел любить тебя, но я не знаю как.
Пойдем домой.
Скопировать
Shut up.
If Richard Cooper were alive, he"d be here, wouldn"t he?
The comsat stabilizers are all frozen.
Заткнись
Если бы Ричард Купер был жив, он был бы здесь
Стабилизаторы спутников связи СатНет отключены .
Скопировать
- "Tvedt."
T-V-E-D-T. Oh, must be a typo.
What is a "tvedt"?
"Твердт".
Должно быть опечатка.
Что такое "Твердт"?
Скопировать
Hold my train!
You' d better hold i t yourself.
I could soil i t.
Придержи мне шлейф!
Знаешь что, придержи сама.
Я могу его испачкать.
Скопировать
That"s what you said.
L"d like to, but I can"t.
- We"d go to lectures. - At the Sorbonne, I suppose? - Yes, both of us, together.
- Я не знаю французского.
- Выучишь.
Я могу выучить все языки, но всегда буду чувствовать и мыслить по-польски.
Скопировать
Choose among them whom your heart may desire
--I d o n o t w a n t a n y, S i r e!
Perhaps we have no household of our own But we don't pay a dime to tax collectors
Выбирай любого - все оплачу.
Ничего я не хочу!
Пусть нету ни кола, и ни двора, Зато не платят королю налоги:
Скопировать
The Chinese ?
I`d like to get my treatment first, if you don`t mind !
My finger hurts !
Китайцы?
Если не возражаешь, сначала я хотел бы вылечиться!
У меня болит палец!
Скопировать
It ' s only three years since daddy gave you to me!
I ' d just love to take you on a ride again, but you know ve mustn' t.
Such goings-on, they ' re expecting the King...
Сегодня как раз три года, как я тебя получила от папы.
Мне очень хотелось бы с тобой проехаться, но ведь знаешь же, что нам нельзя.
Везде суматоха, ожидают короля...
Скопировать
And who ' II do the cleaning here?
I ' d get i t all done by morning.
If you haven' t enough to do ...there!
А кто здесь приберёт? Накрахмалит бельё...
Я бы до утра всё успела.
Если тебе кажется, что у тебя мало работы, - прибавим.
Скопировать
I don`t have any friends.
I suppose if I hadn`t met you... l` d probably settle for a hard chair and a hemorrhoid.
Anyway, to make a long, dull story even duller... I come from a time when a guy like me would drop into a joint like this... and pick up a young chick like you... and call her a bimbo.
У меня нет друзей.
Думаю, что если бы я не встретил тебя, Я бы довольствовался жестким стулом и геморроем.
Чтобы сделать длинную скучную историю еще скучнее... Я пришел из времени, когда парень вроде меня завалился бы в подобное заведение, подцепил бы молодую цыпочку вроде тебя и называл бы ее "бимбо".
Скопировать
I say... now we ' II show you, you cheeky kid!
You' d fight a bi t of a girl?
You, such a he-man? !
Что? Теперь мы тебе покажем, ах, ты, козявка!
Уж не собираетесь ли вы драться с девчонкой?
Здоровые мужики!
Скопировать
He spent three hundred korunas!
If the Gypsy didn´t beat his woman she´d say he didn´t Iove her.
Eat!
Он потратил триста крон!
Таковы цыгане: если бы он её не бил, она бы сказала, что он её не любит.
Ешь!
Скопировать
The boy just used her...
I´d rather kill myself. But I won´t leave him.
Listen to your father now.
Парень просто её использовал...
Я бы скорее покончила с собой, чем ушла от него.
Послушай, что пишет твой отец.
Скопировать
Rest in comfort of your father and king
--I d o n o t w a n t a n y t h i n g!
Your hysterical condition is dangerous
Я заботами тебя охвачу!
Ничего я не хочу!
Состояние у тебя истерическое!
Скопировать
♪ Detto halves all your troubles
♪ D-E-T-T-O
♪That's Detto, better for you
♪ ДЕТТО уменьшает наполовину все ваши заботы,
♪ Д-Е-Т-Т-О
♪Это ДЕТТО, лучше для вас,
Скопировать
It's Van Blundht, with a silent h.
- B-l-u-n-d-h-t.
- We'll get right on that.
"Ван Бландхт" пишется с немым "х".
Б- л-а-н-д-х-т.
Хорошо, мы исправим.
Скопировать
Uh, you spelled my name wrong.
It's B-I-u-n-d-h-t. Silent h.
Address?
Вы неправильно написали мою фамилию.
Б- л-а-н-д-х-т.
Адрес?
Скопировать
I would think you'd want to protect your investment.
Michelangelo doesn't show anymore, but we could make money putting him out to S-T-U-D.
Besides, if you recall, we originally bought him as a family pet.
Полагаю, тебя интересует судьба твоего капиталовложения?
Микеланджело больше не участвует в выставках, но он... мог бы дать потомство.
Кстати, если помнишь мы покупали его для нас.
Скопировать
When the solicitor wrote to me.
But before that he' d said he' d leave you something, but he didn' t appear to be wealthy?
Yes, Judge.
Когда мне написал адвокат.
Но перед этим, он сказал, что оставит вам что-то, хотя он не казался богатым человеком?
Да, судья.
Скопировать
Do you want to come back, Mrs Mills?
If I may, my lord, I' d like to call an expert witness, for whom notice wasn' t given to my learned friend
Who is this witness?
Хотите ответить, миссис Миллз?
Если можно, ваша честь, я бы хотела вызвать свидетеля-эксперта, о котором у моего учёного друга нет сведений.
Кто этот свидетель?
Скопировать
When the shit hits the fan, they want us to pay.
If I`d known, I wouiln`t have called you tonight.
Of course Livingstone and Mendoza knew they were fakes.
Когда дерьмо попало в вентилятор, они хотят, чтобы мы платили.
Если бы я знал, я бы не стал звонить тебе сегодня вечером.
Конечно, Ливингстон и Мендоза знали, что они были подделками.
Скопировать
I suppose he really did frail in love with me.
I don 't think he 'd done so befrore.
Well, the end ofr it was that he began to talk violent love to me, and he said the money should not be a debt, but an advance fror when I should be his.
Думаю, тогда он действительно в меня влюбился.
С ним, верно, такого не бывало.
Закончилось тем, что он стал пылко объясняться мне в любви, и сказал, что те деньги - не долг, а залог нашего союза.
Скопировать
It´s worse for you.
I don´t mind the money, but my ration cards, my I.
I´m glad I locked your door, Marion.
В конечном счете, больше всех пострадала ты, Надин.
Да, ладно еще деньги, но у меня пропали продовольственные карточки, удостоверение личности, профессиональная карточка и, главное, пропуск для передвижения ночью.
Повезло, что я закрыла твою уборную на ключ, Марьон.
Скопировать
I have a name too.
It's Dorothy, capital D-O-R-O-T-H-Y.
Dorothy.
У меня тоже есть имя.
Это Дороти, большая буква Д-о-р-о-т-и.
Дороти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов D-T-D (дитиди)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы D-T-D для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дитиди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение