Перевод "вырез" на английский

Русский
English
0 / 30
вырезcut low neck
Произношение вырез

вырез – 30 результатов перевода

Теперь вы его растягиваете.
Это вообще-то не круглый вырез, а V-образный.Спасибо.
Вот так.
You're stretching it out now.
It's not a scoop neck, it's actually a v-neck. Thank you.
I've got it.
Скопировать
Ну, значит, кто-то точно спит.
хочу таким образом влиять на твое решение, но, если ты выберешь меня Я надену платье с пайетками с вырезом
- Я не видел у тебя такого платья.
Well, then somebody's snoozing.
And, Joey, not that this should affect you at all, but if you pick me.. I was planning on wearing a sequin dress cut down to here.
-I haven't seen this dress.
Скопировать
Ты хочешь взять его только потому, что он платил за фотосессии?
Мне кажется, ты не осознаешь, насколько большой вырез на моём платье.
Дело не только в том, что он оплачивал все эти вещи.
Just because he paid for your headshots, you're gonna take him?
I don't think you're comprehending just how slutty this dress is.
It's not just the stuff he paid for.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты выглядел как сексуальный хулиган, каким ты и являешься.
Если ты наденешь что-нибудь с таким глубоким вырезом на спине, чтобы он увидел моё имя выколотое у тебя
Кто дома?
Wear something that makes you look like the sexy bad boy you really are.
Something that makes Mister Wife and Kids question all of his middle-class choices.
Hello! Hello?
Скопировать
Ну и ладно, все равно смотреть не на что.
Кирк в костюме аквалангиста, Тейлор в юбке, Эл в ковбойских штанах с вырезом на заднице.
О боже, перестань.
That's okay, there's nothing to see.
Kirk's in a Speedo, Taylor's in a skirt, Al's in assless chaps.
Oh my God, stop.
Скопировать
Когда я второй раз вышла замуж Мама так рассердилась что одела меня в чёрное свадебное платье
Оно было короткое с вырезами по бокам.
Никто в доме не сделал ни одной фотографии невесты.
When I got married for the second time, my mother was so mad, she dressed me in a black wedding dress.
It was short with a slit up the sides.
Nobody in the house took a picture of the bride.
Скопировать
Я не знал, что медсёстры одеваются так сексуально.
Подол... вырез.
На самом деле, я не пью ни витамины, ни таблетки.
I didn't know nurses nowadays dress so sexy.
You've exposed yourself on the top!
In fact, I don't take medicine and vitamin pills.
Скопировать
¬ырежь ножом эти иероглифы.
" выреза€ каждый из них, изгон€й гнев из своего сердца.
—в€тейший!
Carve out all of these characters with the knife.
And while you cut out each one, drive out the anger from your heart.
Holy one!
Скопировать
Вторая прослужила мне до конца войны, я снимал её крышки с кипящих котлов.
Может он снял её, вырезая буквы?
Тут уж я не знаю.
I used the other one in the kitchens until the end of the war.
Maybe he took it off to carve?
I couldn't say.
Скопировать
Я уверена, она вам пойдёт.
У вас хороший вырез.
Плотно положи волосы на левой стороне и пусти на неё мягкую волну.
I'm sure it would become you.
You have a good neckline.
Make the left side tight and add a fluffy wave on this side.
Скопировать
Так и сделаем.
Вы, детишки, сходите с ума со своими бретельками, платьями-футлярами и вырезами, а я надену платье, которым
И буду носить его гордо.
That's the plan.
So you kids can go crazy with your halters and your sheaths and your cutouts, and I will wear a dress fit to upholster a chair.
And I will wear it with pride.
Скопировать
Даа!
Хорошо, следующая песня для всех парней в первом ряду в строительных ботинках, рубашке с глубоким вырезом
- Я думаю, они поняли, Келли.
Yeah!
All right, this one goes out to all the fellas in the front row with the, uh, construction boots, the, uh, button-down shirt, the cropped black hair... - Okay, they got it, Kells.
- Drop the beat.
Скопировать
Да, но ты все делаешь правильно. Дом должен нравиться тебе, а не ему.
Тебе не кажется, что я чересчур открыта с этим вырезом?
Отлично.
You're absolutely right, it's your house, not his.
Do you think my neckline is too deep?
Too deep?
Скопировать
Меня заставляют причёсываться.
Я надеваю кофточку с вырезом, белые серьпи. Воттак.
Иди, иди.
Here they don't even make me comb my hair.
But if I wear a low-cut blouse... and the white earrings, then... ha!
Come, come, Elsa. Take this.
Скопировать
- Всё так по-дурацки получилось.
Как будто бы он не сделал то же самое, пройди мимо Элейн в платье с глубоким вырезом.
- Ну, может не Элейн, но...
- The whole thing is so stupid.
Like he wouldn't do the same thing if Elaine walked by in a low-cut dress.
- Well, maybe not Elaine, but...
Скопировать
Эй, слушай, Элейн если Рассел будет что-нибудь говорить про пилот ты, конечно, скажешь ему, как сильно тебе понравился сценарий.
меня с собой и пусть, например, на третьей странице входит персонаж Элейн, одетый в платье с глубоким вырезом
У нас же комедия. А твоё предложение слишком откровенно.
Hey, listen, Elaine if Russell mentions anything about the pilot you'll, of course, tell him how much you liked it.
You know I happen to have the script right here with me and on page three, for example suppose the Elaine character comes in wearing a low-cut dress and the butler is very distracted and can't work.
That kind of comedy, that's a little broad for us.
Скопировать
Ровно три недели.
Впечатляющий вырез.
Да.
Three weeks only.
You had a look at her cleavage? Ah... yes.
Daring.
Скопировать
Он проверял их деревни и выяснял, какие популяции наиболее склонны к агрессии.
Лечишь будущую агрессию, вырезая эту часть генофонда.
Наши солдаты приводили их по 10, 20 за раз.
He would test their villages and find out which populations had the greatest tendency toward aggression.
You cure future aggression by cutting out that part of the gene pool.
Our soldiers would bring them in, 10, 20 at a time.
Скопировать
Замечательные декорации и съемочная группа, но я был зол на эпизод с французами.
Я вырез это, вырезал оттуда.
Мне все не нравится.
Extraordinary decorations and stuff. I was just angry at the French sequence.
I cut it out, out of that.
I was very unhappy on every count.
Скопировать
- О....
- Я напился и заглянул ей в вырез.
- Нет, нет, Гомер.
-Oh....
-Because I looked down her dress.
-No, no.
Скопировать
Ты думала, что отвлекая меня своим вырезом, получила бы преимущество.
Моим вырезом?
Хм... я думал... я имел в виду, я предположил, что...
You thought by distracting me with your outfit you would gain an advantage.
My outfit.
Um... I thought that... I mean, I only assumed that...
Скопировать
Открыть после моего ареста.
Однажды, я стояла, одетая в лиловое с вырезом платье, перед рыбацкиой деревне, в Алжире.
Буржуа произвели в полковники.
To be opened after my arrest.
You were standing, one day, dressed in a mauve low cut, in front of the fishery, in Alger.
Bourgeois had been nominated Colonel.
Скопировать
Еще мы хотим подобрать вечернее платье.
Короткое, черное, с длинными рукавами и квадратным вырезом.
Скотти!
Now, we'd like to look at a dinner dress, an evening dress.
Short, black, with long sleeves, and a kind of square neck.
Scottie!
Скопировать
-Будьте добры передайте это такой молодой даме? -Какой?
Ну, с таким вырезом на спине.
А, этой.
Would you like to give it to this young woman?
One who has a cleavage in the back.
Ah!
Скопировать
Ну... Очень хорошо. Как будто я...
А он совал вам деньги в вырез блузки? Нет?
А шлепнуть вас по...
Well... nice... as if I were... well, nice.
Did he ever stuff money down the front of you?
No?
Скопировать
Но он сказал, что я успею, если помогу ему кое в чём.
Я не успела ничего сказать, он сунул руку в вырез моей блузки.
Я ужасно испугалась.
He promised I'd get to the bus on time if I'd help him do something.
Before I could say anything, he placed his hand inside my blouse.
I was so frightened.
Скопировать
Словно весь мир должен крутиться вокруг него.
Он ведет себя как будто он справед- ливость, вырезая фунт плоти у Антонио.
Это не справедливость.
Like the whole world is about him.
He acts like it's justice, him getting a pound of Antonio's flesh.
It's notjustice.
Скопировать
Я смотрел на ее губы.
Ее белый вырез.
И...
I saw her lips.
Her white neck.
And...
Скопировать
Нет.
Я встречала его лишь однажды, но полагаю, что вырез глубокий?
Да уж, мой папа любит себя показать.
No.
I just met him once, but I'm guessing... plunging?
He is more of a if-you've-got-it- flaunt-it kind of father.
Скопировать
такая крепкая, понимаете,.. но должна была просто сидеть там.
Обычно у её коротких простых платьев был достаточно глубокий вырез. Спереди, во всяком случае.
И спустя какое-то время она не могла больше сдерживаться... и вы могли прямо почувствовать, как что-то растёт, нарастает в ней.
and she'd sit there.
Usually her little simple frocks were quite low cut, in the front anyway.
And after a while she couldn't stand it... and you could just feel it growing and growing in her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вырез?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вырез для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение