Перевод "вырез" на английский
Произношение вырез
вырез – 30 результатов перевода
Которую ты встретил в магазине?
На ней было чёрно-белое платье с глубоким широким вырезом.
Она была похожа на какого-то супергероя.
That's the one you met in the store?
She had this great black and white dress with a scoop neck.
She looked like some kind of superhero.
Скопировать
Ты была самоуверенна.
Ты думала, что отвлекая меня своим вырезом, получила бы преимущество.
Моим вырезом?
You were overconfident.
You thought by distracting me with your outfit you would gain an advantage.
My outfit.
Скопировать
Ты думала, что отвлекая меня своим вырезом, получила бы преимущество.
Моим вырезом?
Хм... я думал... я имел в виду, я предположил, что...
You thought by distracting me with your outfit you would gain an advantage.
My outfit.
Um... I thought that... I mean, I only assumed that...
Скопировать
И вот мы в примерочной.
Она пытается втиснуться в этот с вырезами по бокам, с шёлковыми шлейками, с тройными вставками бюстгальтер
Это просто потрясающе, потому что у неё просто всё вывалилось, понимаешь?
So we're in the dressing room.
She's trying to squeeze into this side-cut, silk-ribboned, triple-panel girdle with the shelf-lift brassiere.
And it's beautiful, because she's just pouring out of this thing, you know?
Скопировать
Хорошо.
У меня есть леопардовое платье с низким вырезом на спине у тебя глаза на лоб вылезут.
Попался.
Good.
I have got a backless leopard-skin number that is gonna knock your eyes out.
Gotcha.
Скопировать
Словно весь мир должен крутиться вокруг него.
Он ведет себя как будто он справед- ливость, вырезая фунт плоти у Антонио.
Это не справедливость.
Like the whole world is about him.
He acts like it's justice, him getting a pound of Antonio's flesh.
It's notjustice.
Скопировать
Я, правда, интересный.
А что касается Мари, немудрено, что я для неё интересный, ведь её муж заглядывал тебе в вырез платья
Теперь дело в платье.
I am fascinating.
Speaking of Marie, maybe Marie does find me fascinating... because her husband looked down your dress all night.
- Now it's the dress.
Скопировать
Слушай!
Может такое быть, что ты покупаешь эти платья с вырезом и специально просчитываешь: "Если я наклонюсь
"А если наклонюсь вправо, откроется ли этот розовый кружочек?"
- I don't know... what you're trying to say.
Listen, listen... is it possible that when you buy those low-cut dresses... that you go there and you decide on... if a lean to the left or shade too much of the left side?
No, you don't buy dresses that way. If you lean to the right it shows the little pink area
Скопировать
Но он сказал, что я успею, если помогу ему кое в чём.
Я не успела ничего сказать, он сунул руку в вырез моей блузки.
Я ужасно испугалась.
He promised I'd get to the bus on time if I'd help him do something.
Before I could say anything, he placed his hand inside my blouse.
I was so frightened.
Скопировать
Посмотрите на его шею, не говоря уже о дыне, которая восседает на её вершине.
Может я и доверил бы ему свитер с v-образным вырезом.
Он глумится и изгаляется, и я уже начинаю психовать.
Take a look at his neck, not to mention the melon sitting on top of it.
I don't know if I'd trust him with a V-neck.
He's bebopping and scatting, and I'm losing it.
Скопировать
Он проверял их деревни и выяснял, какие популяции наиболее склонны к агрессии.
Лечишь будущую агрессию, вырезая эту часть генофонда.
Наши солдаты приводили их по 10, 20 за раз.
He would test their villages and find out which populations had the greatest tendency toward aggression.
You cure future aggression by cutting out that part of the gene pool.
Our soldiers would bring them in, 10, 20 at a time.
Скопировать
Так что я повторно ознакомился с некоторыми фактами подтверждающими, мне жаль это говорить, мои мрачные подозрения.
В конце 1700-х одной из традиций Ангелуса было подписывать свои жертвы вырезая крест на их левой щеке
Хорошо, теперь ты можешь идти...
So I reacquainted myself with facts. Confirming, I' m sorry to say, my grim suspicions.
In the 1700s, it was Angelus' custom to sign his victims by carving a Christian cross into their left cheek to let people know he'd been there.
Okay. You get to leave now.
Скопировать
Я отвечаю за все маечки -
Французские, с вырезом, в рубчик, все, какие есть.
- Слушай, у меня проблема. - Да нет же.
The old manager tried to kill herself by eating a whole pot of poinsettias. Still, I'm so proud of you!
I'll be making $400 a week.
We're never gonna have rent problems again.
Скопировать
- Всё так по-дурацки получилось.
Как будто бы он не сделал то же самое, пройди мимо Элейн в платье с глубоким вырезом.
- Ну, может не Элейн, но...
- The whole thing is so stupid.
Like he wouldn't do the same thing if Elaine walked by in a low-cut dress.
- Well, maybe not Elaine, but...
Скопировать
Эй, слушай, Элейн если Рассел будет что-нибудь говорить про пилот ты, конечно, скажешь ему, как сильно тебе понравился сценарий.
меня с собой и пусть, например, на третьей странице входит персонаж Элейн, одетый в платье с глубоким вырезом
У нас же комедия. А твоё предложение слишком откровенно.
Hey, listen, Elaine if Russell mentions anything about the pilot you'll, of course, tell him how much you liked it.
You know I happen to have the script right here with me and on page three, for example suppose the Elaine character comes in wearing a low-cut dress and the butler is very distracted and can't work.
That kind of comedy, that's a little broad for us.
Скопировать
Я люблю морковку, но когда я в Айдахо, я хочу картошки.
Я иду в этот магазин одежды, а на продавщице блузка с большим вырезом.
И я ее спрашиваю, "Можно вам задать вопрос?
I like carrots, but I'm in Idaho, I want a potato.
So I go into this clothing store, and the saleswoman is wearing this low-cut thing.
So I said to her, "Can I ask you a question?
Скопировать
- Иди к черту!
- А ты можешь поцеловать мне вырез на кителе...
Посмотри, что вы заставили меня сделать!
- Now, you can go to hell!
- And you can kiss my pouch, you...
Now look what you made me do!
Скопировать
- О....
- Я напился и заглянул ей в вырез.
- Нет, нет, Гомер.
-Oh....
-Because I looked down her dress.
-No, no.
Скопировать
Цвета слоновой кости с цветочками пунктиром,.. ...достаточно узкие, довольно высокие.
Эластичные, с большим вырезом, сужающиеся книзу...
- Я прав?
Ivory, small dotted flowers, rather indented, and quite high.
No elastic on the sides. Cut on the bias.
Am I right?
Скопировать
Замечательные декорации и съемочная группа, но я был зол на эпизод с французами.
Я вырез это, вырезал оттуда.
Мне все не нравится.
Extraordinary decorations and stuff. I was just angry at the French sequence.
I cut it out, out of that.
I was very unhappy on every count.
Скопировать
Открыть после моего ареста.
Однажды, я стояла, одетая в лиловое с вырезом платье, перед рыбацкиой деревне, в Алжире.
Буржуа произвели в полковники.
To be opened after my arrest.
You were standing, one day, dressed in a mauve low cut, in front of the fishery, in Alger.
Bourgeois had been nominated Colonel.
Скопировать
Когда я второй раз вышла замуж Мама так рассердилась что одела меня в чёрное свадебное платье
Оно было короткое с вырезами по бокам.
Никто в доме не сделал ни одной фотографии невесты.
When I got married for the second time, my mother was so mad, she dressed me in a black wedding dress.
It was short with a slit up the sides.
Nobody in the house took a picture of the bride.
Скопировать
Да, но ты все делаешь правильно. Дом должен нравиться тебе, а не ему.
Тебе не кажется, что я чересчур открыта с этим вырезом?
Отлично.
You're absolutely right, it's your house, not his.
Do you think my neckline is too deep?
Too deep?
Скопировать
Меня заставляют причёсываться.
Я надеваю кофточку с вырезом, белые серьпи. Воттак.
Иди, иди.
Here they don't even make me comb my hair.
But if I wear a low-cut blouse... and the white earrings, then... ha!
Come, come, Elsa. Take this.
Скопировать
Увидишь, что позвоню.
А потом закажу себе кучу новых платьев... вот с таким вырезом.
И накрашу губы бантиком, так что будет похоже, что я все время свищу.
You'll see if I don't.
And I'm gonna get myself a lot of new dresses... cut way down to here.
And I'll paint my mouth so it looks like I'm always whistling.
Скопировать
-Будьте добры передайте это такой молодой даме? -Какой?
Ну, с таким вырезом на спине.
А, этой.
Would you like to give it to this young woman?
One who has a cleavage in the back.
Ah!
Скопировать
Ну... Очень хорошо. Как будто я...
А он совал вам деньги в вырез блузки? Нет?
А шлепнуть вас по...
Well... nice... as if I were... well, nice.
Did he ever stuff money down the front of you?
No?
Скопировать
Еще мы хотим подобрать вечернее платье.
Короткое, черное, с длинными рукавами и квадратным вырезом.
Скотти!
Now, we'd like to look at a dinner dress, an evening dress.
Short, black, with long sleeves, and a kind of square neck.
Scottie!
Скопировать
Я уверена, она вам пойдёт.
У вас хороший вырез.
Плотно положи волосы на левой стороне и пусти на неё мягкую волну.
I'm sure it would become you.
You have a good neckline.
Make the left side tight and add a fluffy wave on this side.
Скопировать
Даа!
Хорошо, следующая песня для всех парней в первом ряду в строительных ботинках, рубашке с глубоким вырезом
- Я думаю, они поняли, Келли.
Yeah!
All right, this one goes out to all the fellas in the front row with the, uh, construction boots, the, uh, button-down shirt, the cropped black hair... - Okay, they got it, Kells.
- Drop the beat.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вырез?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вырез для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
