Перевод "ballot-box" на русский

English
Русский
0 / 30
ballot-boxурна
Произношение ballot-box (балотбокс) :
bˈalətbˈɒks

балотбокс транскрипция – 30 результатов перевода

Are you a member of any political party, Mr Kite?
Friend, my politics are a matter between my conscience and the ballot box.
well, are you a Conservative, then?
Вы состоите в какой-либо политической партии, мистер Кайт?
Друг, моя политическая позиция - дело моей совести и избирательной урны.
Так значит, вы - член Консервативной партии?
Скопировать
My politics is a matter between my conscience
- and the ballot box.
- Your politics?
Моя политическая позиция - дело моей совести
- и избирательной урны.
- Ваша политическая позиция?
Скопировать
I'd like to open the voting for Homecoming king and queen.
The ballot box is at the refreshments table, so please cast your votes and we'll make the announcement
Did anybody see you come in? No.
Все должны проголосовать. Заполните ваши бланки, и очень скоро мы назовем победителей.
Спасибо.
Тебя кто-нибудь заметил?
Скопировать
- Yes, thank you.
You forgot the ballot box.
It can stay there. I'll just collect the ballots.
- Да, спасибо
Вы забыли ящик для бюллетеней
Пусть останется здесь Я просто соберу бюллетени
Скопировать
You'll be lucky if they let you come near the door.
The ballot box must be carried by the agent.
Otherwise, the votes will be cancelled.
Вам повезёт, если они просто подпустят вас к дому
Ящик для бюллетеней должна нести я
Иначе голоса посчитают недействительными
Скопировать
The inhabitants won't come here to vote.
From here, we'll go to all the areas marked on the map... and we'll collect the ballots in this ballot
I have to be back here at 5 PM.
Жители не придут сюда, чтобы проголосовать
Отсюда мы поедем во все места, отмеченные на карте... и будем собирать бюллетени в ящик для голосования
Я должна вернуться сюда в 5
Скопировать
Well... if we do that there is nothing to worry about.
If you can't trust him, you just have to keep him away from the ballot box.
Now give me your "Yes" cards.
Нуу..., если мы так сделаем, нам не о чем волноваться.
Если ты ему не доверяешь, то просто держи его подальше от урны для голосования.
Теперь дайте мне ваши "Да" карты.
Скопировать
Oh, and lookie here.
The ballot box from the homecoming election!
Hi, Stan Smith, married to the homecoming queen.
O, что у нас здесь?
Коробка для голосований за королеву бала.
Привет. Стэн Смит, женат на королеве.
Скопировать
Tounco ver how an entire nation was buried alive in the Anfal Campaign!
It's just a paper that you put in the ballot box The ballot box, my brothers
Many years we fought in the mountains
Чтобы узнали, как целую нацию похоронили живьём в ходе операции "Анфал".
Это просто клочок бумаги, который надо опустить в ящик для голосования.
Много лет мы сражались в горах.
Скопировать
The Movement.
Temperance was meant to protect women, Margaret, but the ballot box will free us.
Only one more state for complete ratification.
Движению.
Лигу Трезвенниц организовали для защиты женщин, Маргарет. А вот тайное голосование сделает нас свободными.
Для полной ратификации остался всего лишь один штат.
Скопировать
I voted before.
I stuffed the ballot box at the Oscars.
And the nominees for Best Actor in a Leading Role are:
Я голосовал раньше.
Я вбрасывал поддельные бюллетени на Оскаре.
Итак, номинанты на лучшую мужскую роль:
Скопировать
According to the latest exit polls, I'm up by 40 votes.
Oh, well, did you stuff the ballot box yourself, or did you have your friends do it for you?
Game's over, Sutton.
Согласно последней статистике я опережаю тебя на 40 голосов.
О, ты сама набиваешь урны своими бюллетенями, или твои друзья делают это за тебя?
Игра закончена, Саттон.
Скопировать
I have tried every drug but the needle drugs, but I'm only addicted to "sportscenter" and my BlackBerry,
Texas... and in eighth grade, I stuffed the ballot box in an attempt to rig the student council election
Still lost.
Я перепробовал все виды наркотиков, кроме внутривенных, оказалось, я завишу от спортцентров и своего Блекберри,
Я уболтал их не наказывать меня за вождение в нетрезвом виде в Луббоке, но все документы по-прежнему у них....в Техасе... а в восьмом классе я забил своими бюллетенями урну для голосования когда нужно было подкорректировать ход выборов в школьный совет,
До сих пор в поиске.
Скопировать
- No no.
It is up to me to decide that when I go to the ballot box and elect my school board.
That's how it is done in a free democracy.
- Нет, нет.
Это только моё решение, и я принимаю его, когда подхожу к избирательным урнам и выбираю школьный совет.
Вот, как это делается, в стране свободной демократии.
Скопировать
And I'll have my secretary contact you about a time to interview.
You want to beat Peter, do it at the ballot box.
Don't use this petty ploy.
И я поручу секретарю связаться с вами насчет времени интервью.
Если хотите обойти Питера, то делайте это около урны для голосования.
Не используйте эти мелкие уловки.
Скопировать
- That's right.
- And so do you know if these ballots were fraudulent or not, or if the seal on the ballot box was ripped
- I have no way of knowing.
- Это верно.
- Итак, известно ли тебе, фальсифицированы эти бюллетени или нет, или намеренно была сорвана пломба на избирательной урне. или случайно?
- Мне это неизвестно.
Скопировать
I was relieved of my duties in March.
So you have some insider information on the issue of this ballot box?
I do.
Я был освобожден от обязанностей в марте.
Так у вас есть внутренняя информация по вопросу этой урны для голосования?
Да.
Скопировать
Mr. Buckley.
Um... why was this ballot box unsealed at all?
Well, I tried to lift it, and I accidentally...
Мистер Бакли.
Как получилось, что пломба на этой избирательной урне оказалась повреждена?
Я пытался поднять ее, и нечаянно...
Скопировать
Uh, I have good news for everyone.
We have located the ballot box in question.
45S-721.
У меня хорошая новость.
Мы нашли нашу избирательную урну.
45S-721.
Скопировать
No.
So you had no way of knowing where these men carrying the ballot box came from originally?
Yes.
Нет.
То есть, ты не можешь знать, откуда изначально пришли эти люди с избирательной урной?
Да.
Скопировать
Thank you, Your Honor.
him on February 18, and told him, over Jordan's objections, that they needed to consider a stuffed ballot
Are you aware of this testimony?
Благодарю, ваша честь.
Джордан Карахалиос утверждает, что Илай встречался с ним 18 февраля и сказал ему, несмотря на возражения Джордана, что им нужно подготовить наполненную бюллетенями урну.
Ты осведомлен об этих показаниях?
Скопировать
In South Korea, they're watching an electoral map.
A mock ballot box in Senegal.
And that's our ambassador in Hungary hosting a pizza party.
В Южной Корее, они следят на электоральной карте.
Макет урны для голосования в Сенегале.
И наш посол в Венгрии посетил пицца-вечеринку.
Скопировать
They say to us that it is unacceptable for more than 50% of Selma to be Negro and yet less than 2% of Negroes here being able to vote and determine their own destiny as human beings.
They say to us that the local white leadership use their power to keep us away from the ballot box and
As long as I am unable to exercise my constitutional right to vote, I do not have command of my own life.
Они говорят нам, что неприемлемо, что в Сельме больше 50% населения чернокожие, но менее 2% из них имеют возможность голосовать и определять своё будущее на этой земле.
Они говорят нам, что местное белое руководство использует свою власть для того, чтобы не подпускать нас к будкам для голосования и не давать нам право голоса.
До тех пор, пока я не могу реализовывать своё законное право на участие в выборах, я не контролирую собственную жизнь.
Скопировать
We're not.
LOUD CLAMOURING ..if not by taking to the streets, by shunning the ballot box.
It isn't just us who will pay the price for that... ..but democracy itself.
Мы не стали.
Если наши обещания ничего не значат, если права граждан растоптаны правительством ради своих собственных целей, и если те, кого они избрали, не привлекают правительство к ответственности, то люди сделают это сами если и не тем, что выйдут на улицы, то тем, что будут избегать избирательных урн.
И не только нам придётся расплачиваться за это... но и самой демократии.
Скопировать
Most political careers end in ignominy, don't they?
Sacrificed on the altar of the party or guillotined at the ballot box.
Why should I be the exception?
Большинство политических карьер заканчиваются бесславием, верно?
Положены на алтарь партии или обезглавлены в урне для голосования.
Почему я должен быть исключением?
Скопировать
Excuse me, ma'am.
Uh, did you see that ballot box over there in the corner?
Uh, no, you put your ballot in here.
Извините, мэм.
Вы видели ту урну для голосования в углу?
Нет, клади сюда свой бюллетень.
Скопировать
I just...
There's a ballot box over there with a broken seal.
Ballot boxes are supposed to be sealed, Uh... and the seal's ripped.
Просто...
Там урна для голосования с нарушенной пломбой.
Урны для голосования должны быть опломбированы... а эта пломба сломана.
Скопировать
- What's up, Nana?
- Uh, this young man thinks there's a problem with a ballot box.
Excuse me.
- В чем дело, бабушка?
- Этот молодой человек считает, что с урной для голосования есть проблема.
Извините.
Скопировать
So what did Zach see?
Zach was early voting in the 43rd Ward, and he may have seen a stuffed ballot box - of Kresteva votes
- Why does he think it was stuffed?
Так что видел Зак?
Зак голосовал досрочно на 43 участке и, возможно, видел урну с фальшивыми бюллетенями, которые были в пользу Крестивы.
- Почему он думает, что они были фальшивые?
Скопировать
- Why does he think it was stuffed?
Because the ballot box had a ripped seal.
He thinks it was a ripped seal or he knows it was a ripped seal?
- Почему он думает, что они были фальшивые?
Потому что пломба была повреждена.
Она и правда была повреждена, или ему так показалось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ballot-box (балотбокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ballot-box для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить балотбокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение