Перевод "ballot-box" на русский

English
Русский
0 / 30
ballot-boxурна
Произношение ballot-box (балотбокс) :
bˈalətbˈɒks

балотбокс транскрипция – 30 результатов перевода

Are you a member of any political party, Mr Kite?
Friend, my politics are a matter between my conscience and the ballot box.
well, are you a Conservative, then?
Вы состоите в какой-либо политической партии, мистер Кайт?
Друг, моя политическая позиция - дело моей совести и избирательной урны.
Так значит, вы - член Консервативной партии?
Скопировать
My politics is a matter between my conscience
- and the ballot box.
- Your politics?
Моя политическая позиция - дело моей совести
- и избирательной урны.
- Ваша политическая позиция?
Скопировать
I'd like to open the voting for Homecoming king and queen.
The ballot box is at the refreshments table, so please cast your votes and we'll make the announcement
Did anybody see you come in? No.
Все должны проголосовать. Заполните ваши бланки, и очень скоро мы назовем победителей.
Спасибо.
Тебя кто-нибудь заметил?
Скопировать
The inhabitants won't come here to vote.
From here, we'll go to all the areas marked on the map... and we'll collect the ballots in this ballot
I have to be back here at 5 PM.
Жители не придут сюда, чтобы проголосовать
Отсюда мы поедем во все места, отмеченные на карте... и будем собирать бюллетени в ящик для голосования
Я должна вернуться сюда в 5
Скопировать
- Yes, thank you.
You forgot the ballot box.
It can stay there. I'll just collect the ballots.
- Да, спасибо
Вы забыли ящик для бюллетеней
Пусть останется здесь Я просто соберу бюллетени
Скопировать
You'll be lucky if they let you come near the door.
The ballot box must be carried by the agent.
Otherwise, the votes will be cancelled.
Вам повезёт, если они просто подпустят вас к дому
Ящик для бюллетеней должна нести я
Иначе голоса посчитают недействительными
Скопировать
Most political careers end in ignominy, don't they?
Sacrificed on the altar of the party or guillotined at the ballot box.
Why should I be the exception?
Большинство политических карьер заканчиваются бесславием, верно?
Положены на алтарь партии или обезглавлены в урне для голосования.
Почему я должен быть исключением?
Скопировать
We're not.
LOUD CLAMOURING ..if not by taking to the streets, by shunning the ballot box.
It isn't just us who will pay the price for that... ..but democracy itself.
Мы не стали.
Если наши обещания ничего не значат, если права граждан растоптаны правительством ради своих собственных целей, и если те, кого они избрали, не привлекают правительство к ответственности, то люди сделают это сами если и не тем, что выйдут на улицы, то тем, что будут избегать избирательных урн.
И не только нам придётся расплачиваться за это... но и самой демократии.
Скопировать
He's gone. I'm back in charge.
What'd you do, stuff the ballot box?
This town's on its last legs. I've been hanging on by my fingernails.
Он ушёл.
- Ты что, вбросила бюллетени?
Этот город на ладан дышит.
Скопировать
In South Korea, they're watching an electoral map.
A mock ballot box in Senegal.
And that's our ambassador in Hungary hosting a pizza party.
В Южной Корее, они следят на электоральной карте.
Макет урны для голосования в Сенегале.
И наш посол в Венгрии посетил пицца-вечеринку.
Скопировать
They say to us that it is unacceptable for more than 50% of Selma to be Negro and yet less than 2% of Negroes here being able to vote and determine their own destiny as human beings.
They say to us that the local white leadership use their power to keep us away from the ballot box and
As long as I am unable to exercise my constitutional right to vote, I do not have command of my own life.
Они говорят нам, что неприемлемо, что в Сельме больше 50% населения чернокожие, но менее 2% из них имеют возможность голосовать и определять своё будущее на этой земле.
Они говорят нам, что местное белое руководство использует свою власть для того, чтобы не подпускать нас к будкам для голосования и не давать нам право голоса.
До тех пор, пока я не могу реализовывать своё законное право на участие в выборах, я не контролирую собственную жизнь.
Скопировать
And I'll have my secretary contact you about a time to interview.
You want to beat Peter, do it at the ballot box.
Don't use this petty ploy.
И я поручу секретарю связаться с вами насчет времени интервью.
Если хотите обойти Питера, то делайте это около урны для голосования.
Не используйте эти мелкие уловки.
Скопировать
No.
Our lawyers argued in court that it was a stuffed ballot box.
Then we found out that the 30,000 votes were for Peter.
Нет.
Наши адвокаты утверждали, что это была урна с фальшивыми бюллетенями.
Когда мы выяснили, что 30000 голосов было за Питера.
Скопировать
You didn't win, okay?
really bad for you, and the two people that you hate most in this whole world, Quinn and I, stuffed the ballot
You're so cruel, Santana.
Ты не выиграла, ясно?
Всем было тебя жаль, а два самых ненавистных тебе человека во всём мире — мы с Квинн — напихали в ящик для голосования лишних листочков, чтобы ты могла выиграть.
Ты такая жестокая, Сантана.
Скопировать
I see.
And in your capacity as one of his attorneys, did you attempt to invalidate a ballot box that you believed
- I did.
Понятно.
В качестве одного из его адвокатов прилагали ли вы усилия для признания недействительной урны для голосования, которая была, как вы считали, с нарушениями?
- Да.
Скопировать
- I did.
point, did you become aware of a video that suggested a campaign Florrick operative tampered with that ballot
Do you need me to repeat the question?
- Да.
- И в какой-то момент стало ли вам известно о видео, по которому можно предположить, что работник штаба Флоррика фальсифицировал данные избирательной урны?
Мне повторить вопрос?
Скопировать
We don't even know what this is, Mr. Governor.
What we're seeing is a ballot box.
It could be anything.
Мы даже не знаем, что это, господин губернатор.
Мы видим урну для голосования.
Это может быть, что угодно.
Скопировать
Excuse me, ma'am.
Uh, did you see that ballot box over there in the corner?
Uh, no, you put your ballot in here.
Извините, мэм.
Вы видели ту урну для голосования в углу?
Нет, клади сюда свой бюллетень.
Скопировать
No.
So you had no way of knowing where these men carrying the ballot box came from originally?
Yes.
Нет.
То есть, ты не можешь знать, откуда изначально пришли эти люди с избирательной урной?
Да.
Скопировать
- That's right.
- And so do you know if these ballots were fraudulent or not, or if the seal on the ballot box was ripped
- I have no way of knowing.
- Это верно.
- Итак, известно ли тебе, фальсифицированы эти бюллетени или нет, или намеренно была сорвана пломба на избирательной урне. или случайно?
- Мне это неизвестно.
Скопировать
Thank you, Your Honor.
him on February 18, and told him, over Jordan's objections, that they needed to consider a stuffed ballot
Are you aware of this testimony?
Благодарю, ваша честь.
Джордан Карахалиос утверждает, что Илай встречался с ним 18 февраля и сказал ему, несмотря на возражения Джордана, что им нужно подготовить наполненную бюллетенями урну.
Ты осведомлен об этих показаниях?
Скопировать
I just...
There's a ballot box over there with a broken seal.
Ballot boxes are supposed to be sealed, Uh... and the seal's ripped.
Просто...
Там урна для голосования с нарушенной пломбой.
Урны для голосования должны быть опломбированы... а эта пломба сломана.
Скопировать
- What's up, Nana?
- Uh, this young man thinks there's a problem with a ballot box.
Excuse me.
- В чем дело, бабушка?
- Этот молодой человек считает, что с урной для голосования есть проблема.
Извините.
Скопировать
Mr. Buckley.
Um... why was this ballot box unsealed at all?
Well, I tried to lift it, and I accidentally...
Мистер Бакли.
Как получилось, что пломба на этой избирательной урне оказалась повреждена?
Я пытался поднять ее, и нечаянно...
Скопировать
We'll just wait.
So, Zach, this photo that you took, is that the ballot box seal ripped?
- It is.
Мы просто подождем.
Итак, Зак, на снимке, который ты сделал, избирательная урна, на которой сорвана пломба?
- Да это так.
Скопировать
Uh, I have good news for everyone.
We have located the ballot box in question.
45S-721.
У меня хорошая новость.
Мы нашли нашу избирательную урну.
45S-721.
Скопировать
I was relieved of my duties in March.
So you have some insider information on the issue of this ballot box?
I do.
Я был освобожден от обязанностей в марте.
Так у вас есть внутренняя информация по вопросу этой урны для голосования?
Да.
Скопировать
So what did Zach see?
Zach was early voting in the 43rd Ward, and he may have seen a stuffed ballot box - of Kresteva votes
- Why does he think it was stuffed?
Так что видел Зак?
Зак голосовал досрочно на 43 участке и, возможно, видел урну с фальшивыми бюллетенями, которые были в пользу Крестивы.
- Почему он думает, что они были фальшивые?
Скопировать
- Why does he think it was stuffed?
Because the ballot box had a ripped seal.
He thinks it was a ripped seal or he knows it was a ripped seal?
- Почему он думает, что они были фальшивые?
Потому что пломба была повреждена.
Она и правда была повреждена, или ему так показалось?
Скопировать
Well... if we do that there is nothing to worry about.
If you can't trust him, you just have to keep him away from the ballot box.
Now give me your "Yes" cards.
Нуу..., если мы так сделаем, нам не о чем волноваться.
Если ты ему не доверяешь, то просто держи его подальше от урны для голосования.
Теперь дайте мне ваши "Да" карты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ballot-box (балотбокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ballot-box для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить балотбокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение