Перевод "bank holiday" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bank holiday (банк холидэй) :
bˈaŋk hˈɒlɪdˌeɪ

банк холидэй транскрипция – 30 результатов перевода

What a way to go!
Snuffing it on a Bank Holiday!
- No special day for dying.
Вот ведь денёк нашёл!
Помер на праздники...
- День смерти не выбирают.
Скопировать
But where did you expect to get cash on New Year's Day?
A bank holiday?
- I forgot about that.
А где ты собирался взять наличные сегодня, в Новый год?
Сегодня же выходной.
- Я про это забыл.
Скопировать
I've always been more than willing to give people a lift, but I expect them to show modicum of manners.
I picked up some kids last bank holiday.
Stood there dripping wet in the rain.
Никогда не отказываюсь подвезти людей, но я всегда ожидаю от них хоть немного воспитанности
В прошлый выходной подобрал несколько ребят
С них капало, когда они стояли, мокрые от дождя.
Скопировать
That, I'm afraid, was the end of the news.
Our next scheduled programme will be on August Bank Holiday, when Charlton Heston will wrestle His Holiness
Until then, all walk backwards into long shot while good night is given.
Ёто, боюсь, было концом новостей.
Ќаша следующа€ запланированна€ программа будет в августе, когда "арлтон 'естон будет боротьс€ с ≈го —в€тостью –имским папой за титул —портсмена √ода.
ј пока что всем спокойной ночи.
Скопировать
After yesterday's conference session the Colonial Secretary commented that he hoped for independence in Aden in a year.
The Bank Holiday started in earnest last night, with motorists taking advantage of the fine weather,
Traffic was reported heavy on the A127, the Southend road, and there were jams southbound on the M1, causing long delays.
После вчерашнего заседания Секретарь по колониям заявил, что возможно, Аден станет независимым уже в следующем году.
Банковские каникулы, начавшиеся прошлым вечером и кемпинги, пользующиеся преимуществами отличной погоды вызвали сильное движение к курортам Южного Побережья.
Затруднено движение на А127 и Южной трассе, отмечаются большие пробки на М1 в южном направлении.
Скопировать
Believe it or not, this is what he said on March 4th, 1933 in his inaugural address:
But two days later, Roosevelt declared a bank holiday and closed all banks.
Later that year, Roosevelt outlawed private ownership of all gold bullion and all gold coins with the exception of rare coins.
¬ерьте или не верьте, но вот слова, сказанные им 4 марта 1933 года в обращении к народу по поводу инаугурации:
ЂЌечистоплотные действи€ мен€л заклеймлены судом общественного мнени€, они противны сердцу и разуму народаЕ ћен€лы подлежат смещению с пьедестала, который занимают в храме нашей цивилизацииї ќднако 2 года спуст€ –узвельт сделал банковский выходной и приказал закрыть все банки.
ѕосле чего частное владение золотыми слитками и монетами, за исключением коллекционных, было объ€влено незаконным.
Скопировать
(CHARLIE):
Brighton away next bank holiday. Well make a weekend of it.
Can't fucking go, can I?
("ј–Ћ"):
Ѕрайтон на выезде в следующие выходные. 'орошенько отдохнем там.
Ѕл€, € не смогу поехать.
Скопировать
Andy, you can't jack in your day job without you got something definite to go to, right?
On a bank holiday weekend, I could make, what, two, two and a half thousand quid?
Oh, Andy. You're just a big softy, you are.
Энди, ты не можешь бросить свою работу, пока у тебя не будет чего-нибудь более определённого, правда?
В праздничные выходные я могу заработать... ну - две, две с половиной тысячи фунтов. О, Энди!
Ты просто болван, вот и всё.
Скопировать
Mme. Pengelley came to me because she thought she was being poisoned. She was right.
Poirot said Pengelley would be in the dock before August bank holiday.
To rescue him.
Что нам сказал наш приятель?
По-моему, он сказал "красный глаз".
Это просто подвал, сэр.
Скопировать
I said, did I not, that we should see M. Pengelley in the dock.
Before August bank holiday. And when is the August bank holiday, Hastings? Two weeks on Monday.
Précisément.
Эркюль Пуаро Это возмутительно!
Я всегда свожу баланс так чтобы на счету было 444 фунта 4 шиллинга и 4 пенса!
Это вопрос принципа!
Скопировать
I don't see what that's got to do with it.
Well, before your bank holiday in August, Hastings, we shall see M. Pengelley in the dock.
And it will be our job to save him from the gallows.
Несомненно.
- Ну что ж, спокойной ночи, джентльмены. - Спокойной ночи, старший инспектор.
Загадочный народ - китайцы.
Скопировать
...the burglar was awaiting behind the door.
...planned on the eve of a bank holiday
Delete browsing history
...нападавший ждал его за дверью.
...накануне выходного дня.
Удалить историю просмотров
Скопировать
And then I got lost.
Blackpool beach, bank holiday Monday.
About ten billion people.
А потом я действительно потерялась.
Пляж Блэкпул, праздничный день. Понедельник.
Около десяти миллиардов человек.
Скопировать
Father.
Is the bank holiday over?
Yes, it is.
Отец.
Выходной день окончен?
Да.
Скопировать
It could be a million.
After a bank holiday... maybe more.
See what I mean?
Может быть миллион.
После выходных в банке... может быть больше.
Понимаешь о чём я?
Скопировать
Full load tonight.
All that bank holiday cash.
Can't read your writing there.
Полностью загружен сегодня.
Вся выручка за выходные.
Не могу прочитать, что ты здесь написал.
Скопировать
- AII right, don't rub it in.
- And it's Bank holiday Monday.
- Recovery Monday.
-Не трави душу.
-И этот понедельник - выходной день! -Понедельник на восстановление сил.
Точно, на облегчение похмелья!
Скопировать
Madness.
Best place to be on a bank holiday is your own back garden.
There's always plenty of parking.
Безумие.
В праздники лучше всего сидеть у себя в саду.
- Не ворчи, место для парковки найдется.
Скопировать
You can still have a solicitor if you want one.
It's a bank holiday.
Well, they've got special ones who work on their days off.
Вы еще можете пригласить адвоката.
- Но сегодня же праздник.
- Есть адвокаты, которые работают в выходные.
Скопировать
No, she has, and in more ways than you know.
August bank holiday!
So she doesn't know about you and Mom then.
Да, даже лучше, чем ты думаешь.
Если бы она не взяла на себя клиентов, я не смог бы приехать на эти августовские праздники.
- Значит, она не знает о вас с мамой?
Скопировать
You're late.
The air conditioning's gone down again-- bank holiday special.
( groans ) So, Mr. Barclay, you've got no theory, your dashing young detective-constable's got no stomach for dead people, and yet your sergeant here can eat 10 men before breakfast.
- Ты опоздал.
- Кондиционер опять сломался - подарок на праздник.
- Итак, мистер Баркли, у вас нет версий, юный и энергичный констебль не выносит вида трупов, зато сержант может съесть десяток мужчин на завтрак.
Скопировать
- I may have to drive into town.
- Not on a bank holiday weekend.
Traffic will be terrible.
Возможно, придется вернуться в город.
Это невозможно. Сейчас праздники.
Ты застрянешь в пробках.
Скопировать
Exactly like the old ones.
I got locked inside one of them - August Bank Holiday 1962.
Were you misbehaving, Minnie?
Точно такая, как были раньше.
Меня в одной такой заперли - в августе 1962, в выходной.
- Ты плохо себя вела, Минни?
Скопировать
Why would he do something that would lead directly to him?
He's dirtier than a bank holiday weekend in Blackpool.
I'm sure he is.
Зачем оставлять зацепку, ведущую прямо к нему?
Он грязней, чем Банковский выходной в Блэкпуле.
- Не сомневаюсь.
Скопировать
Hello, Matt.
Double time is it, on a bank holiday?
I called her, Matt.
- Привет, Мэтт.
- Сверхурочная работа в праздник?
- Ей позвонила я, Мэтт.
Скопировать
The crowns of hats, the sun On mustached archaic faces
Grinning as if it were all An August Bank Holiday lark."
"Never such innocence, Never before or since,
Шляп, солнце на лицах Старомодно-усатых,
Улыбающихся как На празднике весны."
"Не будет невинности, Ни тогда, ни после,
Скопировать
Can you give me the number for Filey Garage, Filey Road, Cardiff, please?
All that humanity whizzing by in a frenzy of burgers and chips, bank holiday fun, burst tyres, screaming
Put me through, thanks.
Скажите пожалуйста номер телефона гаража Файли, Файли Роад, Кардифф?
Все человечество, проносящееся со свистом, в безумстве бургеров с чипсами, корпоративных вечеринок, лопающихся шин, кричащих детей и внезапных приступов сердца.
Соедините меня, спасибо.
Скопировать
I remember these pine trees.
Yeah, they rented this country house in Suffolk, and invited us down for the August bank holiday weekend
Ollie and Daisy, they're my oldest friends.
Я помню эти сосны.
Да, они арендовали тот загородный домик в Саффолке, и пригласили нас на августовские праздничные выходные.
Олли и Дейзи - мои самые старые друзья.
Скопировать
Yeah, it's a tad awkward.
Turns out Daisy's already asked someone for the bank holiday.
What do you mean?
Да, мне слегка неловко.
Оказывается, Дейзи уже кого-то пригласила на праздничные выходные.
В смысле?
Скопировать
Cheers.
Here's to the bank holiday.
Ian?
За вас.
За праздничные выходные.
Йен?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bank holiday (банк холидэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bank holiday для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банк холидэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение