Перевод "banknotes" на русский
banknotes
→
ассигнация
Произношение banknotes (банноутс) :
bˈannəʊts
банноутс транскрипция – 30 результатов перевода
Just had to say so.
- He found a stack of banknotes in the cupboard.
- Between the sheets.
Так бы сразу и сказал.
- Мне кажется, что он нашёл кучу денег в шкафу.
- В простынях.
Скопировать
Have you got any money?
I'm out of small change, and never had any banknotes.
Then here's what you'll do.
Как у тебя с деньгами?
Мелких нет, а крупных никогда не было.
Тогда вот что.
Скопировать
The innkeeper delivered it.
You paid him with new banknotes.
Every banknote has to be new before it's old.
Хозяин трактира привез Вам блюда.
Вы платили новенькими купюрами.
Все старые купюры когда-то были новыми.
Скопировать
Great.
And the banknotes!
Oh, the intelligentsia!
Прекрасно.
Купюры!
Ой, мне эта интеллигенция!
Скопировать
But it's all very simple.
In front of you there is a suitcase that contains 60 millions in banknotes.
But you told me about jewels? You have already enough to worry about!
А в сущности, если подумать, все очень просто.
Вы видите перед собой чемоданчик, а в нем шестьдесят миллионов франков.
- Вы же говорили о драгоценностях.
Скопировать
Three months ago in Rotterdam, you stole 812 million from the organization. Of those, your lawyer gave me back only a small part.
The organization brands, in an invisible way, all the bank notes used in our transactions.
The cop who passed for your lawyer will have a lot of trouble covering up the scandal that my friends, should anything happen to me, would reveal to the newspapers.
Три месяца назад в Роттердаме вы украли у нас восемьсот двенадцать миллионов, и лишь мелочь от них мне вернул ваш адвокат.
Складывающиеся обстоятельства вынуждают нас помечать купюры, используемые в расчётах, специальной маркировкой.
Если вы не одумаетесь, то легавому, который выдаёт себя за адвоката, будет стоить больших усилий отмазать вас от наглых репортёров, с которыми у нас прекрасные связи.
Скопировать
Here, you got your thousand escudos.
Time was Fernando Pessoa appeared in the banknotes.
Do you like Pessoa?
Вот, возьми свои 1000 эскудо.
Некогда на банкнотах появился Фернанду Песоа.
Вам нравится Песоа?
Скопировать
In 1862-63, he printed up $432 million of the new bills.
In order to distinguish them from other bank notes in circulation, he printed them in green ink on the
That's why the notes were called "Greenbacks."
¬ 1862-1863 гг. было напечатано на $450 млн. новых об€зательств.
ƒл€ отличи€ от других находившихс€ в обращении банкнот, их обратную сторону покрасили в зеленый цвет.
ѕоэтому новые банкноты прозвали УgreenbacksФ или, в переводе с английского, Ђзеленые спинкиї.
Скопировать
Lincoln allowed the bankers to push through the National Banking Act.
tax-free status and collectively have the exclusive monopoly power to create the new form of money - Bank
Though Greenbacks continued to circulate, their numbers were not increased.
Ћинкольн позволил банкирам провести через законодательный орган закон о национальных банках.
Ќовые национальные банки должны были работать на принципах полного отсутстви€ налогообложени€ и в совокупности владеть исключительной монополией на эмиссию новой формы денег Ц банкнот.
" хот€ Ђзеленые спинкиї продолжали находитьс€ в обращении, их количество не увеличивалось.
Скопировать
Though Greenbacks continued to circulate, their numbers were not increased.
would be created out of debt by bankers buying U.S. government bonds, and issuing them for reserves for Bank
As historian John Kenneth Galbraith explained:
" хот€ Ђзеленые спинкиї продолжали находитьс€ в обращении, их количество не увеличивалось.
Ќо что самое важное, с этого времени вс€ денежна€ масса —Ўј начала создаватьс€ за счет выкупа банками правительственных облигаций и выпуска адекватного количества банкнот дл€ создани€ резервов.
"сторик ƒжон еннет √ейлбрейт прокомментировал это так:
Скопировать
She's a hooker.
She likes men printed on Central Bank notes.
Those must be kept on a short leash with a minimum of tenderness...
Это девка.
Ей такие нравятся, которых рисуют на банкнотах.
С такими надо без лишних чувств.
Скопировать
It's brilliant, Charles. You are brilliant. There's no doubt.
I feel a wind crackling with banknotes blowing in our direction.
- But maybe it's... - It's what?
"ы великолепен. ¬ этом нет сомнений.
я уже слышу, как шелест€т банкноты на ветру, который дует в нашем направлении.
- 'от€ это может быть...
Скопировать
Better to be rich and healthy that poor and sick.
You could even make real banknotes.
This paper.
Лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным.
Ты способный... в 32 года ты бы мог делать и настоящие купюры.
Бумажные? .
Скопировать
If you please.
Chekalinsky drew from his pocket a number of banknotes and paid at once.
Hermann took up his money and left the table.
Сделайте одолжение.
Чекалинский вынул из кармана несколько банковых билетов и тотчас расчёлся.
Германн принял свои деньги и отошёл от стола.
Скопировать
Chekalinsky shuffled.
Hermann took a card and covered it with a pile of bank-notes.
It was like a duel.
Чекалинский стасовал.
Германн снял и поставил свою карту, покрыв её кипой банковых билетов.
Это похоже было на поединок.
Скопировать
The Federation banking system will now take over that of Zerok.
All bank notes drawn by the Bank of Zerok will be declared invalid within seven days, and all private
The consequences of this are clear.
Теперь банковская система Федерации поглотит банковскую систему Зерока.
Все банкноты, выданные Банком Зерока, будут признаны недействительными в течение семи дней, и все частные транзакции автоматически будут считаться нелегальными.
Последствия, думаю, ясны.
Скопировать
Paulo, help me.
They're heavy, these banknotes.
Son, you don't have a 10,000-franc note, do you?
Паоло, помоги.
Деньги тяжелые. Давай-давай.
Сынок, у тебя, случаем, не будет 10 000 франков?
Скопировать
He began walking up and down before the house, thinking of its owner and her strange secret.
time, and when at last he did doze off, he could dream of nothing but cards, green tables, piles of banknotes
He played one card after the other, winning uninterruptedly, and then he gathered up the gold and filled his pockets with the notes.
Он стал ходить возле дома, думая об его хозяйке и о чудной её способности.
Поздно воротился он в смиренный свой уголок; долго не мог заснуть, и, когда сон им овладел, ему пригрезились карты, зеленый стол, кипы ассигнаций и груды червонцев.
Он ставил карту за картой, гнул углы решительно, выигрывал беспрестанно, и загребал к себе золото, и клал ассигнации в карман.
Скопировать
My brother Momo, nicknamed Xerox for his abilities...
Fails to print banknotes of one hundred thousand.
It's a bit difficult. Last me.
- Не большая травма на производстве - взяли на месте преступления.
- Мой брат Момо осваивает ксерокс.
- Ни как не может научиться печатать 100 тысячные купюры.
Скопировать
Two workers collected the workers' pay and loaded the truck.
50 million in bank notes.
The stuff of dreams.
2-е инкасаторов занимались получением и погрузкой денег в фургон.
50 миллионов в банковских купюрах.
Невероятная сумма.
Скопировать
Is this a hideout?
Are you forging banknotes or something?
I wish I could
Это что за преступное логово?
Ты тут деньги подделываешь или что?
Ах если бы
Скопировать
- What's inside?
- 1,000 f banknotes. What?
Oil!
Что они туда положили?
1000-франковые купюры.
Мясо куры?
Скопировать
- Must be a rat.
- Are the banknotes safe?
- From what?
- Крысы.
- Деньги спрятала?
- От кого?
Скопировать
The army of occupation left, but they weren't happy.
So, they made billion of forged banknotes.
But as good as true.
Немцев прогнали.
В отместку они решили насолить нам и сбросили фальшивые купюры.
Не отличишь от настоящих.
Скопировать
- Wait, you'll see!
who I thought you were a woman who would never live like one of them with a head full of nothing but bank
And do you think it's right to stay at home and do nothing all day?
Ты отличалась от других и я думал, что ты... женщина, которая никогда не была как они, в голове которых только деньги!
И ты думаешь это правильно - сидеть дома и ничего не делать?
А только слушать сплетни, когда есть капитал и его можно удвоить?
Скопировать
You mean to say the thief actually got away with Pound55,000?
He did, in brand new bank notes.
Large denominations, Pound500 or Pound1,000 each.
ќни вечно преувеличивают. Ќеужели вор скрылс€, прихватив п€тьдес€т п€ть тыс€ч фунтов?
ƒа, новыми банкнотами.
" крупными купюрами, в п€тьсот и тыс€чу фунтов.
Скопировать
He must be a very rich man.
You can't imagine how much money we carry with us... all in brand-new bank notes.
I'm sure you can take good care of him.
ƒолжно быть, он очень богат!
¬ы даже не представл€ете, сколько денег мы с собой вз€ли. " все новенькими банкнотами.
"верен, вы хорошо заботитесь о них.
Скопировать
So you're worth a bit more than I thought.
Some banknotes are slightly burnt.
But you've earned them well!
Выходит ты стоишь чуточку больше, чем я думала.
Некоторые купюры уже опалились.
Но ты их заслужил!
Скопировать
Don't you like the sketch?
Bank notes... They should be pretty!
Not pretty!
Вам не нравится рисунок?
Банкнота... должна быть красивой?
Не красивой.
Скопировать
That's right, gentlemen:
We make banknotes for 22 countries.
And a 23rd would be welcome!
В самом деле, господа.
Двадцать две страны доверяют нам изготовление своих банкнот.
Мы бы приветствовали двадцать третью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов banknotes (банноутс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы banknotes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банноутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
