Перевод "onlooking" на русский
Произношение onlooking (онлукин) :
ˈɒnlʊkɪŋ
онлукин транскрипция – 30 результатов перевода
Let me understand.
Y'all hang around the projects, white and black together... ties and jackets on, looking to help ladies
Police, right?
Я правильно понимаю.
Вы болтаетесь в трущобах, черный и белый, вместе... в костюмах и при галстуках, помогаете пожилым женщинам с тележками... и все такое.
Полиция, верно?
Скопировать
We've decided, Signor Ferrari.
For the present we will go on looking for two visas.
Thank you very much.
Мы решили, сеньор Феррари!
На данный момент мы ищем две визы.
Большое вам спасибо.
Скопировать
You'd look good on a Staten Island ferry.
Yeah, and I'll go on looking good when you're inside of a shark's belly.
I don't think you'd like that Staten Island run, kid.
Ты хорошо будешь выглядеть на пароме.
Я и буду хорошо выглядеть когда тебя сожрут акулы.
Я не думаю, что ты пойдешь работать на Стейтон Айленд.
Скопировать
STILL I... HAVE THIS DREAM... OF...
KEEP ON LOOKING... HOPING AGAINST HOPE THAT I'LL FIND IT.
WELL, IT'S AN ADMIRABLE DREAM, HONEY.
И всё же... у меня есть такая мечта... о совершенстве.
И я продолжаю искать, надеясь, несмотря ни на что, что когда-нибудь обрету это.
Это замечательная мечта, милый.
Скопировать
I can also shut up for several hours, looking at the wall across
Go on looking at the wall, just like the movie.
A forest, middle of night
Я тоже могу молчать. Вот так же как ты, часами сидеть и тупо смотреть в стенку.
Найдено тело. Ты можешь тупо таращиться в стенку и представлять, что это экран.
Ночь, лес.
Скопировать
It's because of Jacqueline.
I can't go on looking for her.
You went to see Mrs. Redi.
Это из-за Жаклин.
Я не могу больше искать ее.
Вы ходили к миссис Реди.
Скопировать
Okay.
I'll have to keep on looking.
It's kind of dull work.
Ну-ну.
Придется продолжить поиски.
Тупая работа.
Скопировать
Hi, amigo.
If you're lookin' for Horner, you can keep on looking for quite a spell because he's lit out, bag and
We're alone.
- Привет,амиго.
Можешь не искать Хорнера, им тут даже не пахнет. Он уехал прочь со всем своим добром вместе с остальными благоверными горожанами.
Мы одни.
Скопировать
Yes, you know, my image is deceptive.
Maybe you will carry on looking, Govert.
But don't look any further.
Да, ты знаешь, мой образ обманчив.
Может ты и будешь продолжать смотреть, Говерт.
Но дальше не заглядывай.
Скопировать
We spent cold winter nights together in that empty manor.
It kept on looking at me with love and kindness.
Many times I touched its face, kissed its eyes, fondled its hair.
Мы проводили зимние дни вместе в пустой усадьбе.
Он продолжал смотреть с любовью и с добротой.
Много раз я прикасался к лицу, целовал его глаза, поглаживал волосы.
Скопировать
Yes, that is the meaning of you coming to me so late.
Don't carry on looking.
This is my dawn.
Да, в этом смысл твоего визита ко мне так поздно.
Хватит смотреть.
Это мой рассвет.
Скопировать
Let's go.
We'll keep on looking until we find it.
Listen, Stepan, maybe we shouldn't do it?
Идем.
Будем искать, пока не найдем.
Слушай, Степан, а может быть, мы все это зря?
Скопировать
TELL HIM WE'RE LOOKING FOR HIM,
AND WE'LL KEEP ON LOOKING TILL WE FIND HIM.
UNDERSTAND?
Скажи ему, что мы его ищем.
И будем искать, пока не найдем.
Поняла?
Скопировать
I'll come with you.
- No, you keep on looking... it's a big house; it hides things.
Call me if you find something.
- Я с тобой.
- Нет, Паолюша, ты ищи. Дом большой, вещей много.
Звони, если что-нибудь найдешь.
Скопировать
He's left Earth by now. We can't be certain of that, Doctor.
We must keep on looking.
Master?
Мы не можем быть в этом уверенны, Доктор.
Мы должны продолжать искать.
Мастер?
Скопировать
Don't worry.
Yeah, just keep on looking at me, Mrs. Stucky.
I'm one of those guys that always ends up behind bars again, because there's never a chance for us on the outside.
Не волнуйся.
Да только посмотрите на меня, фрау Стакки.
Я из тех людей, что всегда попадают за решётку снова. Поэтому у меня нет шанса отсюда выбраться.
Скопировать
Hungerfellupontheplantation.
Go on looking. There must be fish here.
Look there!
Голод... опустился на плантацию.
Продолжайте искать, здесь должна быть рыба!
Эй, эй, там!
Скопировать
You looked so weird...
I just wanted to keep on looking at you.
I want to stay with you.
Ты был такой странный...
На тебя хотелось смотреть и смотреть.
Я хочу быть с тобой.
Скопировать
Sorry, Ted.
I was concentrating too hard on looking holy.
To be honest, I couldn't give a toss.
Прости, Тед.
Я был занят тем, что изо всех сил старался выглядеть благочестиво.
Если честно, мне по барабану.
Скопировать
- That's right. But all the cartridges are here.
We'll keep on looking and find something, right, Sergey lpatyevich?
And you, Sharapov, never give way to despair. Quit this bad habit.
- "Байард", точно, но патроны все на месте.
Ничего, ничего, поищем - так найдём, верно, Сергей Ипатич?
А ты, Шарапов, не впадай в отчаянье, не имей такой привычки.
Скопировать
She was a ninja, and she had failed.
We went on, looking for the Shogun's brother.
They are here.
Она была ниндзя, и она не справилась с заданием.
Мы пошли дальше, искать брата сёгуна.
Они здесь.
Скопировать
I saw it in a drawer.
You keep on looking here.
I'lI check the ironing room.
Я видела его в ящике.
Ты ищи здесь.
Я посмотрю в гладильной.
Скопировать
-Three days ago.
Do you plan going on looking for him?
Yes.
-3 дня назад.
Вы собираетесь ехать на его поиски?
Да.
Скопировать
Why don't you take the place for now?
Keep on looking and as soon as you find something...
Not too bad. is it?
Почему бы тебе пока не взять эту работу?
Продолжай свои поиски. И кто знает...
Может, найдешь что-то подходящее.
Скопировать
Yes.
Eject his carcass into space and concentrate on looking for my beloved hunk of living death.
790, this is the deal.
Да.
Выбросить эту тушу за борт и заняться поисками моего обожаемого живого трупа.
Давай так, 790.
Скопировать
Thank you.
Well, Niles, I certainly understand your being upset, but you know you've got to keep on looking.
Well, trust me, with Daphne getting married I have no choice but to press on.
Спасибо.
Что ж, Найлс понимаю, ты расстроен но надо продолжать искать.
Поверь мне, раз Дафни выходит замуж у меня один выбор - только вперед.
Скопировать
I will, my Lord.
I shall go on looking until she is found.
I think you should rest your injuries a day or two longer.
Сообщу, милорд
Теперь, когда я снова на ногах, я отправлюсь на поиски, пока не найду ее
Я думаю, вам следует поберечь ваши раны еще день или два
Скопировать
Belie ve it or not, I can't find the bathroom.
I'll keep on looking.
Mr Duve yrier!
Поверите ли? Не могу найти туалет.
Пойду ещё поищу. Простите.
Месье Дюверье!
Скопировать
I started thinking about Paul's garbage theory, about male organs making extra proteins when a beautiful woman looks at you.
And if she keeps on looking, they produce an extra protein, so deadly that one drop on the tip of an
I started to think what I wanted her to think, I looked in her eyes, and bingo! She was mine.
Великий Поль Лежер! Я начал размьiшлять над теорией Поля о том, что мужские органьi вьiрабатьiвают определенное количество протеина от взгляда красивой женщиньi.
А от ее пристального взгляда твои органьi вьiрабатьiвают столько протеина, что если капнуть его на острие стрельi, то она в две секундьi свалит с ног громадного носорога.
Я начал думать о том, чего хочу от нее, я смотрел в ее глаза... и бах вот она уже моя.
Скопировать
"Let's dance, come on!"
It doesn't make any sense to go on looking
I'm going home
Потанцуем? Ну, давай же!
Я возвращаюсь. Это бессмысленно.
Я возвращаюсь домой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов onlooking (онлукин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы onlooking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онлукин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение