Перевод "undertaker" на русский
Произношение undertaker (андотэйко) :
ˌʌndətˈeɪkə
андотэйко транскрипция – 30 результатов перевода
Well, but everything is solved.
Tomorrow, first thing, talk to the undertaker, to see if in the morning it already ...
Auntie, do not be like aunt.
Я наконец получил это разрешение!
Видимо, мы завтра уже сможем похоронить дядю.
Мой бедный Пако! Тетя, не расстраивайтесь!
Скопировать
What do you do, anyhow?
I'm an undertaker.
Get them out of here.
-А чем ты занимаешься?
-Ритуальными услугами.
Избавься от них.
Скопировать
Have you two finished?
Your undertaker annoys me.
I believe you had a chat with Denis.
Прекратите!
Надоел мне твой гробовщик.
Вы с Дени успели поболтать?
Скопировать
What's the matter?
You look like an undertaker
What do you reckon?
-Да в чем дело?
- Ты как будто на похороны собрался!
- Что ты об этом думаешь?
Скопировать
To hell with them all!
The English, Euclid, the undertaker, the priest, the boss, the whole gang.
I'm getting the hell out.
Гори они все в аду!
Англичанин, Эвклид, организатор похорон, священник, босс, вся их шайка.
Я сваливаю отсюда.
Скопировать
Coughed his lungs out from breathing in that wax.
Even the faggot undertaker couldn't get his nails clean.
Buried him with gloves on.
Он харкал кровью оттого, что дышал ваксой.
Даже гробовщик не отчистил его ногти.
Его похоронили в перчатках.
Скопировать
What will happen to me when it paralyzes these hands?
Martin, what could I do in a cemetery... other than waiting for the undertaker to bury me?
Did he say that?
Что будет со мной, когда он парализует эти руки?
Мартин, что я могу делать на кладбище... кроме как ждать могильщика, который похоронит меня?
Так и сказал?
Скопировать
I want people that aren't going to get carried away.
We're not murderers, in spite of what this undertaker says.
- Where's Michael?
Мне нужны надежные люди... люди, от которых не нужно будет избавляться.
Мы не убийцы... как считает этот владелец похоронного бюро.
- Где Майкл? - Что? Не волнуйся.
Скопировать
Mr. Fisher.
This undertaker agreed... to provide the usual funeral services.
Mr. Knight.
Mr. Fisher.
Гробовщик согласился... предоставить обычные услуги по похоронам.
Mr. Knight.
Скопировать
Cook's son died.
Vigers was the undertaker...
Or was Cook the undertaker?
У Cook умер сын.
Vigers был гробовщиком...
Или же Cook был гробовщиком?
Скопировать
Vigers was the undertaker...
Or was Cook the undertaker?
Mr. Sanders.
Vigers был гробовщиком...
Или же Cook был гробовщиком?
Mr. Sanders.
Скопировать
- Why do you keep him there?
We're expecting the undertaker.
Of course, we remain at your service.
Почему вы оставили его здесь?
Похоронное агентство обещало заехать. Мы их ждем.
Но мы всегда к вашим услугам.
Скопировать
You can't bury him in a cemetery.
You gotta call an undertaker, man.
The undertaker's gonna call the cops when he sees him, man.
Ты не можешь похоронить его там.
Нужно звонить в похоронное бюро.
А там позвонят в полицию, когда увидят его.
Скопировать
And to not uproot my family tree Keep my father standing tall
Scarier than the undertaker We are meeting our matchmaker
Destiny, guard our girls And our future as it fast unfurIs Please look kindly on these cultured pearls
Чтобы мной гордились мать с отцом, чтоб был счастлив отчий дом.
Все дрожим сейчас от страха, как нас встретит нынче сваха?
А судьба, что нас ждёт, что нам денег кучу принесёт, верим мы, что счастье к нам придёт и что радость нас найдёт.
Скопировать
Don't think 'cause these boxes are sealed up they're empty.
The only man who sells empty boxes is the undertaker.
And by the look of some of you lot here today, I'd make more money with me measuring tape. Here, one price.
И не думайте, что раз коробочки запечатанные, значит они пустые.
Пустые коробки вам продаст только гробовщик.
А судя по вашим лицам, кое-кому из вас уже пора измерять рост.
Скопировать
Your exertions below decks were no doubt exhausting.
I see you had that undertaker of a manservant follow me.
How typical.
Да, такие танцы на нижней палубе изнуряют, без сомнения.
Я вижу, твои люди следили за мной. Ничего особенного.
Никогда так больше не делай, Роза.
Скопировать
The Lizzie Borden Society didn't know the meaning.
Borden worked as an undertaker.
He'd chop feet off to fit corpses into coffins.
Окружение Лиззи Борден не знало об этом.
Оказалось, что мистер Борден был владельцем похоронного бюро.
Он обрубал ноги трупам, чтобы они помещались в гробах.
Скопировать
Car crash.
I fucked an undertaker once.
You did?
Автокатастрофа.
- Я однажды спал с гробовщиком.
- Да?
Скопировать
Look, it kills like an animal, but with purpose.
It stalked the detective for the same reason that it stalked the old woman and the undertaker.
Each of those victims had had contact with this burnt body.
Смотрите, оно убивает как животное, но с какой-то целью.
Оно преследовало детектива по той же самой причине что и старую женщину и предпринимателя.
Каждая из тех жертв имела связь с этим сожженным телом.
Скопировать
Each of those victims had had contact with this burnt body.
The undertaker prepared it.
Her mother ID'd it and the Detective got the call when she was found.
Каждая из тех жертв имела связь с этим сожженным телом.
Предприниматель препарировал его.
Её мать идентефицировала его и Детектив был вызван, когда она была найдена.
Скопировать
Had me worried!
I thought you were an undertaker.
Sorry, I'm going through a bad time.
А я уж испугался.
Подумал, что Вы из похоронного бюро.
Извините, у меня сейчас плохой период.
Скопировать
Lucky if you have only one foot in the grave, because I can help you.
Two feet in and your money will be better spent with an undertaker.
Mr. Johnston, I want the finest care for this gentleman.
¬ам повезло, что только одной ногой.
ќбещаю позаботитьс€ о ¬ас за ¬аши деньги.
ћистер ƒжонсон, и чтобы за этим джентльменом присматривали с особой тщательностью!
Скопировать
Chapter and verse, Rifleman Harper.
Well, sir, I met this old fella who was dressed like an undertaker, sir.
There were two other fellas with him
Доложить в деталях, стрелок Харпер.
Ну, сэр, здесь был парень, одетый, как гробовщик.
С ним было еще двое.
Скопировать
He's not going to talk to anybody except maybe a fish.
Or the undertaker.
Let's just get him to the subway tunnel.
Какая разница? Он никому не расскажет... быть может кроме рыб.
или гробовщику.
Давай сбросим его в тоннель метро.
Скопировать
Well...
Reckon you'll be needing an undertaker.
No.
Так...
Сдаётся мне вам понадобится гробовщик.
Нет, он попросил меня отвезти его обратно в Техас.
Скопировать
- Please, he needs to relax.
I've been a doctor, an undertaker I've been everything for you.
You should act your age.
Ему нужен отдых.
и даже владельцем похоронного бюро!
Ему следует вести себя подобающе возрасту!
Скопировать
Why, Paddy... you look like a diplomat.
I feel like an undertaker.
But you...
Фиона. О, Падди... ты выглядишь как дипломат.
Да?
А чувствую себя как гробовщик.
Скопировать
I have a feeling this is where the answer is.
We've gotta find the undertaker or someone from the funeral parlor.
Maybe they have gone to the cemetery.
- У меня чувство, что ответ кроется здесь.
Нужно найти владельца похоронного бюро или кого-то из персонала.
Возможно, они все на кладбище.
Скопировать
They do it by day and they do it by night.
The butcher the baker and the friendly undertaker.
They do it in motion.
Это делают днём,.. и это делают ночью.
Мясник,.. булочник,.. и услужливый похоронный агент.
Это делают на ходу,..
Скопировать
God forgive me.
There were bruises on his hands... and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... that the undertaker
He must have bled before he died.
О господи.
У него руки были ободраны... И эти странные ссадины-полумесяцы на голове... Гробовщик их прикрыл.
Он истекал кровью, прежде чем умереть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов undertaker (андотэйко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы undertaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андотэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
