Перевод "undertaker" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение undertaker (андотэйко) :
ˌʌndətˈeɪkə

андотэйко транскрипция – 30 результатов перевода

- I've got it under control.
Charlotte spoke to the undertaker.
She never doubted our love for her.
- У меня все под контролем.
Шарлотта уже договорилась с похоронным бюро.
Она никогда не сомневалась в нашей любви к ней.
Скопировать
What do you mean, "this guy we have"?
-Nate's an undertaker.
-funeral director.
Что значит, "к нам поступил"?
- Нейт — могильщик.
- Владелец похоронного бюро.
Скопировать
- Who is coming?
Undertaker.
They will be happy finish your soup.
- Кто придёт?
Гробовщики.
Они будут счастливы доесть ваш суп.
Скопировать
Better get a doctor, too, in case Varna's not dead.
Better get an undertaker in case he is.
- All right, boys.
И еще доктора, вдруг Варна еще жив.
Лучше звони похоронщику, вдруг он уже мертв.
- Все в порядке, парни.
Скопировать
- Yes.
The undertaker leaves at four.
He doesn't have time for it all.
Иногда.
Начальник уходит в четыре.
У него просто нет времени.
Скопировать
My name is Alex Winkler.
My father is an undertaker near Poughkeepsie.
At 7 o'clock last night, I went into an Italian restaurant to get something to eat.
Меня зовут Алекс Винклер.
Мой отец - гробовщик из Поукипси.
Около семи вечера я зашел в итальянский ресторан...
Скопировать
I think you'll find it quite in order.
Signed by the local doctor and undertaker.
May I keep it?
Вы можете заметить, что все составлено правильно.
Подписано доктором и представителем похоронного бюро.
Могу я оставить его себе? Конечно.
Скопировать
Because, you see, I only buried him.
And you don't get the gas for being the undertaker.
Four of us knew about that affidavit outside of Whit.
А ведь я только похоронил его.
За это в газовую камеру не сажают.
Об этом знали всего четверо человек, не считая Уита.
Скопировать
When I can.
There's only one person in this town who does anybody a real favor, that's the undertaker.
He carries them out.
Когда я могу.
В этом городе реальная польза только от одного человека, от гробовщика.
Он избавляется от людей.
Скопировать
God forgive me.
There were bruises on his hands... and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... that the undertaker
He must have bled before he died.
О господи.
У него руки были ободраны... И эти странные ссадины-полумесяцы на голове... Гробовщик их прикрыл.
Он истекал кровью, прежде чем умереть.
Скопировать
What's with the homburg?
I guess the undertaker had better turn in.
You'd better crawl back into that hole in your hammock.
Что с твоей шляпой?
Что ж. Гробовщику пора стать самим собой.
А тебе я советую вернуться в свой дырявый гамак.
Скопировать
After it happened, Perry and I arranged everything... so that it would appear that he died naturally.
We bribed the undertaker.
My dad helped with the death certificate.
После того, как это случилось, мы с Перри все устроили... так, чтобы все выглядело как естественная смерть.
Мы подкупили владельца похоронного бюро.
Мой отец помог со свидетельством о смерти.
Скопировать
- Where's the doctor?
Where's the undertaker?
She could be sleeping, under sedatives.
- Где врач?
Где люди из похоронного бюро?
Может, она выпила снотворное и спит.
Скопировать
Very good.
And for Cassio, let me be his undertaker.
You shall hear more by midnight.
Очень хорошо!
А мне позвольте прикончить Кассио.
Сегодня же в полночь вы узнаете об этом.
Скопировать
Well, but everything is solved.
Tomorrow, first thing, talk to the undertaker, to see if in the morning it already ...
Auntie, do not be like aunt.
Я наконец получил это разрешение!
Видимо, мы завтра уже сможем похоронить дядю.
Мой бедный Пако! Тетя, не расстраивайтесь!
Скопировать
You sound like a shopkeeper.
Why don't you start up as an undertaker travel round the country and drink coffee with people seeing
- Do you know her?
Вы говорите как владелец магазина.
Почему бы вам не начать путешествовать по стране, попивать кофе с незнакомцами, посмотрите у вас лицо как на похоронах.
- Вы ее знаете?
Скопировать
He's thinking of Pierrot.
The undertaker! The one-eye!
If our friend and collaborator doesn't come back soon,
Он думает о Пьеро.
Молчим, как на похоронах.
Что-то нашего друга давно нет.
Скопировать
Come on, dearie.
Don't be an undertaker.
I've got a headache.
- Давай, дорогуша.
Не будь занудой.
- У меня голова разболелась.
Скопировать
- Is he taking oil?
- He needs an undertaker.
- Who's this other guy?
- Он принимает масло?
- Зачем, все равно им скоро займется гробовщик.
- Кто этот человек?
Скопировать
He's not going to talk to anybody except maybe a fish.
Or the undertaker.
Let's just get him to the subway tunnel.
Какая разница? Он никому не расскажет... быть может кроме рыб.
или гробовщику.
Давай сбросим его в тоннель метро.
Скопировать
Well...
Reckon you'll be needing an undertaker.
No.
Так...
Сдаётся мне вам понадобится гробовщик.
Нет, он попросил меня отвезти его обратно в Техас.
Скопировать
Hurry up!
We called the undertaker to clean up.
When they turned Grandmother's body around they found that the other side had rotted.
Быстрее!
Мы позвали гробовщика, чтобы он омыл тело.
Когда её перевернули на другой бок, все увидели, что другая сторона уже начала разлагаться.
Скопировать
When they turned Grandmother's body around they found that the other side had rotted.
The undertaker gave us a dirty look.
"Unpious descendants!" He must have been cursing that in his heart.
Когда её перевернули на другой бок, все увидели, что другая сторона уже начала разлагаться.
Гробовщик неодобрительно посмотрел на нас.
"До чего непочтительные внуки!" – так он, должно быть, ругал нас про себя.
Скопировать
I'm just going to haul those bodies out... take them out in the desert... and let the coyotes chew on them for a while. Then I'm headed for Houston.
Even Frank the undertaker is leaving town.
What kind of town are we going to have without an undertaker? How about you, Joe?
Я собираюсь взять все эти трупы... отвезти в пустыню... и оставить на съедение койотам.
Затем я отправлюсь в Хьюстон. Даже Франк, владелец похоронного бюро уезжает.
В каком же городе нет похоронного бюро?
Скопировать
I can pay.
Let me take you to an undertaker of my acquaintance.
Thank you, I prefer to make my own arrangements.
У меня есть деньги.
Тогда позвольте я отведу вас к знакомому гробовщику.
Спасибо, я предпочитаю договариваться сама.
Скопировать
I want people that aren't going to get carried away.
We're not murderers, in spite of what this undertaker says.
- Where's Michael?
Мне нужны надежные люди... люди, от которых не нужно будет избавляться.
Мы не убийцы... как считает этот владелец похоронного бюро.
- Где Майкл? - Что? Не волнуйся.
Скопировать
Cook's son died.
Vigers was the undertaker...
Or was Cook the undertaker?
У Cook умер сын.
Vigers был гробовщиком...
Или же Cook был гробовщиком?
Скопировать
Mr. Fisher.
This undertaker agreed... to provide the usual funeral services.
Mr. Knight.
Mr. Fisher.
Гробовщик согласился... предоставить обычные услуги по похоронам.
Mr. Knight.
Скопировать
To hell with them all!
The English, Euclid, the undertaker, the priest, the boss, the whole gang.
I'm getting the hell out.
Гори они все в аду!
Англичанин, Эвклид, организатор похорон, священник, босс, вся их шайка.
Я сваливаю отсюда.
Скопировать
- Why do you keep him there?
We're expecting the undertaker.
Of course, we remain at your service.
Почему вы оставили его здесь?
Похоронное агентство обещало заехать. Мы их ждем.
Но мы всегда к вашим услугам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов undertaker (андотэйко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы undertaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андотэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение