Перевод "bar mitzvah" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bar mitzvah (ба митсва) :
bˈɑː mˈɪtsvə

ба митсва транскрипция – 30 результатов перевода

Let that be the end of it.
Philip is past his bar mitzvah.
Thank you, Mother.
Давай прекратим на этом.
Филип уже прошел Бар Мицву.
Спасибо, мама.
Скопировать
Tomorrow night, Fez becomes a man.
Oh, so it is a bar mitzvah.
Well, Bob, thanks for insisting on coming along.
Завтра ночью Фез становится мужчиной.
О, так это будет бар-мицва. [празднование совершеннолетия в иудаизме]
Спасибо, Боб, что заставил меня пойти.
Скопировать
Now, make a wish, blow, and don't you dare.
Next year's your Bar Mitzvah, sweetie.
Bring on the cake.
Это не песня, просто ты вырос. Загадай желание, свечи. Не смей.
На следующий год у тебя бар-мицва.
Вперед, за торт.
Скопировать
SO, WE'LL GET 'EM A-A...
OR A BIRTHDAY CAKE, OR A FUCKING BAR MITZVAH CAKE!
ANY CAKE WILL BE BETTER THAN THE DRIED OUT BRICK
Ну, тогда купим им торт
"Счастливого пути", или торт ко дню рождения, или, блять, торт на Бар-Мицву!
Любой торт будет лучше, чем пересохший кирпич, который ты тут стряпаешь!
Скопировать
So the bookie asks where he's got this money, all of a sudden.
Does Al tell this guy that he just cashed a fucking bar mitzvah bond?
That he's been giving head for 20 bucks a pop?
Ну, букмекер поинтересовался, откуда вдруг у него взялись деньги.
И что, Эл сказал, что только что обналичил копилку "бар митцва"?
Что он только что отсосал за 20 баксов? Нет.
Скопировать
UH-HA.
WE'RE HERE FOR THE FELDMAN BAR MITZVAH.
EH, COME ON.
Ага...
Мы пришли на Бар Мицву Фельдмана.
Заходите.
Скопировать
Come on out!
is it your Bar Mitzvah or mine?
You have to cut wood.
Выходи!
Это твоя Бармицва или моя?
Ты должен порезать доску.
Скопировать
You go, "Hey, wait. No, don't tell me, wait, wait.
Didn't we meet last year at the Feinman bar mitzvah?
You look a lot like Hawaii.
Нет, погодите, не подсказывать.
"Мы с вами не встречались на бармицве у Фейнмана?"
"Вы так похожи на Гавайи".
Скопировать
- You didn't invite me...
- ...to your son's Bar Mitzvah.
- You wouldn't have come.
- Вы всегда сплетничали у меня за спиной.
- Ты заслужила это! - Ты не пригласила меня...
- на Бар-Мицва своего сына.
Скопировать
Dear God, we thank you for the life of your servant Johnny, and we ask to watch over him, and keep him safe in your everloving arms.
They have a celebration they call Bar Mitzvah;
it means "Son of the law." But this doesn't mean he's prepared to confront the world as a man.
Да хранит господь душу раба твоего, Джонни, и да прибудет он под взором господа нашего, и да покоится с миром в объятиях господних.
В 13 лет, Рэй, еврей становится мужчиной.
Он проходит обряд крещения, который называется "Бар Мицвах", что значит "сын законный".
Скопировать
Bar mitzvah.
David hasn't yet had his bar mitzvah.
Religion is nonsense.
Бар-мицва.
У Дэвида ещё не было Бар-мицвы.
Религия - это чушь.
Скопировать
Downsize!
At Jason's Bar Mitzvah 2 weeks later- - First Wives Club got its first big break.
Thanks to Brenda's dear, dear Sicilian uncle.
Сейчас 90е, Билл.
На Бар-Мицва Джейсона, две недели спустя
Клуб Первых Жён совершил свой первый большой прорыв. Благодаря дорогому, дорогому сицилийскому дядюшке Бренды.
Скопировать
I'll be fine.
He brought her to my son's Bar Mitzvah! Is she a gift?
- Brenda, can I speak freely? - Sure. Annie's cool.
Ничего.
Он привёл её... на Бар-Мицва моего сына!
- Бренда, могу я говорить открыто?
Скопировать
My French family is waiting for me below.
- I came for the bar mitzvah. - Interesting.
The communion, of my nephew, little David.
- Садись Сэмюэль. У меня в Париже живут родственники.
- Я возвращаюсь, через тридцать лет.
- Как интересно. На причащение моего племянника Давида.
Скопировать
One of my cheesecakes.
Give it to David for a bar mitzvah present.
Absolutely, absolutely!
Там в Париже, они не могут их делать.
Отдай его Давиду за его религиозность.
Конечно, конечно.
Скопировать
My daughter will marry a President.
Of course, tonight, you're coming to the bar mitzvah dinner?
Listen, Rabbi Jacob, listen. I must confess.
Моя дочь выЙдет замуж за президента республики.
Приходите сегодня к нам на ужин в ресторан "Митзван".
Послушайте меня, равви Якоб, послушайте, мне нужно исповедаться.
Скопировать
An Italian Catholic immigrant at this time would not be....
Bar mitzvah-ed?
-To get this part, you can't be..
Эмигрант из Италии, католик, в то время никак не мог быть...
Посвящённым во все еврейские заповеди в 13 лет?
- Чтобы получить эту роль, ты не должен быть... - Ни в коем случае.
Скопировать
You're nuts!
Jealous of a Bar Mitzvah in a Yemenite village?
It's a jubilee celebration!
Ты больной!
Завидовать сменщику на бар-мицве йеменцев? ! Какая бар-мицва?
! Это юбилей!
Скопировать
Talking of wrist action, Jonathan Ross called.
I agreed to do his talk show at a drunken Bar Mitzvah last week.
I wonder if I should cancel.
Кстати, о движении кисти, звонил Джонатан Росс.
На пьянке в честь бар-митцвы я согласился прийти к нему на шоу.
Удивительно, если бы я отказался.
Скопировать
WHY NOT?
[SIGHS] IT'S MY BAR MITZVAH MONEY.
[SIGH] I'M SAVING IT TO GO BACKPACKING ACROSS EUROPE.
Почему нет?
Это деньги с моей Бар-Мицвы!
Я отложил их на поездку в Европу.
Скопировать
OH, COME ON, THIS IS IMPORTANT.
EVERY TIME YOU GUYS HAVE A PROBLEM, YOU WANT TO DIP INTO MY BAR MITZVAH MONEY.
IT'S NOT LIKE I GET TO HAVE ANOTHER ONE.
Забей, это очень важно.
Каждый раз, когда у вас проблемы, вы используете мои деньги с Бар-Мицвы.
Но у меня же её больше не будет! Давай.
Скопировать
So, without telling him why, I asked my father to teach me how to avoid sin.
his teacher... a tzaddik who kept a notebook in which he recorded all his sins... from the day of his bar
One day when he was 93 years old... the tzaddik forgot his notebook on his desk at the yeshiva.
Я попросил отца, не объясняя причин, научить меня, как избегать греха.
Он рассказал мне о своём учителе, цадике, который вел тетрадь, в которую записывал все свои грехи. начиная со страницы, датированой Бар-Мицвою.
Однажды, будучи в возрасте 93 лет, цадик забыл свою тетрадь на столе в йешиве.
Скопировать
What?
Bar mitzvah.
David hasn't yet had his bar mitzvah.
- Мы соберём. - Что?
Бар-мицва.
У Дэвида ещё не было Бар-мицвы.
Скопировать
Track-and-field award.
There's the bar mitzvah.
Time passes so quickly.
Дома и улицы преображаются...
Это "Бар Мицва"
Как быстро летит время.
Скопировать
I may need help getting him in the tub.
We have a Bar Mitzvah in Afula and he hasn't bathed in days.
Men don't have to bathe every day.
Поможешь мне сделать ему ванночку?
У нас бар-мицва (совершеннолетие в иудаизме) в Афуле, а он не мылся 3 дня.
Мужик не должен каждый день мыться.
Скопировать
It's a gift for my nephew's Bar Mitzvah.
What Bar Mitzvah?
-You promised to come!
Это племяннику на бар-мицву.
Как бар-мицва?
- Давид, ты обещал прийти!
Скопировать
When did you start wearing shorts?
It's a gift for my nephew's Bar Mitzvah.
What Bar Mitzvah?
Что, ты начала носить шорты?
Это племяннику на бар-мицву.
Как бар-мицва?
Скопировать
-You embarrassed me today!
Everyone at the Bar Mitzvah talked behind my back.
Come on, Dingbat. Magic is.
-Ты меня сегодня опозорил!
Всю бар-мицву люди у меня за спиной шушукались. Мой отец со мной не разговаривает!
Вникни, Батья ...иллюзия- это...
Скопировать
Not going to the Knick game.
Lippman's son's bar mitzvah.
You know, if you don't bring a guest, they save on catering.
Не иду на игру Никс.
Мне нужно, чтобы кто-то сходил со мной на бар-мицву сына мистера Липпмана.
Знаешь, если ты не приведёшь гостя, то хозяева сэкономят на еде.
Скопировать
Pick a card!
If it works, I don't go to your queer nephew's Bar Mitzvah.
It's a dumb bet.
Чтотебе стоит? !
Если сработает - я не иду на бар-мицву твоего странного племянника
Это дохлый номер, ничего не выйдет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bar mitzvah (ба митсва)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bar mitzvah для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ба митсва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение