Перевод "be laid up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be laid up (би лэйд ап) :
biː lˈeɪd ˈʌp

би лэйд ап транскрипция – 16 результатов перевода

See what leads that might generate.
Oughtn't you be laid up resting?
A gunshot ain't nothing to trifle with.
Посмотрим, что из этого получится.
Разве тебе не прописали постельный режим?
С огнестрельными ранениями не шутят.
Скопировать
There that'll take care of you.
How long will I be laid up?
Oh, you'll be all right in a week or two.
Вот, это тебе поможет. И постарайся не перенапрягаться.
- Сколько мне придётся пролежать?
- Поправишься через неделю-другую.
Скопировать
I'll... I'll... I'll be all right.
You'll be laid up with a cold, next thing.
No, I'll be all right.
Со мной всё будет в порядке.
Ты простудился, и теперь будешь лежать в постели.
Нет, всё будет хорошо.
Скопировать
Such is life.
because he never did a thing like that before... like the City Arms Hotel, when he used to pretend to be
still I like that in him... polite to old women like that and waiters and beggars.
Такова жизнь.
Да, потому что такого с ним никогда не было... как в гостинице "Городской герб", когда всё притворялся что слёг, да умирающим голосом... строил из себя принца, чтобы заинтриговать эту старую развалину миссис Риордан.
Пожалуй, мне нравится в нём такая... деликатность со старухами и с прислугой и даже с нищими.
Скопировать
They're lucky those shells were filled with rock salt.
They're gonna be laid up for a while, but they'll be okay.
Super, too.
Им повезло, что заряд был из каменной соли.
Какое-то время полежат, но они будут в порядке.
Даже очень.
Скопировать
Your idea of a day off, is it?
You're meant to be laid up with a bag of ice on your head.
There's something you should see.
Ты себе так выходные представляешь, да?
Ты должен лежать с пакетом льда на голове.
Вам стоит на это посмотреть.
Скопировать
It's--it's-- it's punishment.
Well, at least you don't have to be laid up in bed For the next month.
You better tell me all the gossip About the mercy west people.
Это наказание.
По крайней мере, тебе не придется лежать в постели целый месяц.
Ты будешь докладывать мне все сплетни о врачах из Мерси Вест.
Скопировать
It'II make it perfectly clear whether or not he's a Master, won't it?
If I'm wrong, he'II probably be laid up in bed with a cold for a couple of days.
I'II go as easy as I can on him.
Тогда как мы узнаем Кузуки-сенсей Мастер или нет?
Я выстрелю в него при помощи Гандо... он полежит в кровати где-то два дня.
Я постараюсь выстрелить послабее.
Скопировать
I'm fine.
Gonna be laid up for a while.
Paid vacation.
Я в порядке.
Придется отлежаться некоторое время.
Оплачиваемый отпуск.
Скопировать
Casey!
Gonna be laid up for a while.
Well, maybe you could use the time to meet up with Alex, figure out what your role is in her life.
Кейси!
Придется поваляться в постели.
Может сможешь видеться с Алекс и выяснить, кто ты в ее жизни
Скопировать
You wouldn't be hiking five minutes in this heat before passing out.
Push it now, you'll be laid up a month, no good to anybody.
Guess it's just me.
Ты по такой жаре потеряешь сознание через 5 минут.
Дашь нагрузку на нее сейчас - сляжешь на месяц, толку никакого.
Видимо, остаюсь я.
Скопировать
Yes, the ice-bucket thing.
So I'm gonna be laid up like this for the rest of my life?
I'm not gonna be able to work?
Да, с обливаниями.
Значит, мне так до конца жизни лежать?
Я не могу работать?
Скопировать
I understand you've taken care of our little problem?
Let's just say he'll be laid up awhile.
Yeah, we snuck in his room last - night and we broke his legs.
Здравствуйте. Я так понимаю, с нашей проблемкой вы разобрались? - А то!
- Скажем так - лежать он будет ещё долго.
Да, мы прокрались к нему в комнату и перебили ноги.
Скопировать
Your surgery is a week away.
You're gonna be laid up for a while afterwards, so, I propose - that we take a trip. - When?
Leave tonight, come back next Thursday.
Твоя операция только через неделю.
Тебе потребуется какое-то время, чтобы встать на ноги, поэтому я предлагаю съездить куда-нибудь.
Уедем сегодня, вернёмся в следующий четверг.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
So she's gonna be laid up for at least six weeks.
Poor Mrs. Wolowitz.
== sync, corrected by elderman == Перевод: [666-Team]
Значит, ей придётся лежать не меньше шести недель.
Бедная миссис Воловиц.
Скопировать
This way.
He's gonna be laid up for a while, but the doc said he's gonna be okay.
All right.
Сюда.
Какое-то время придется полежать, но врач сказал, что он поправится.
Ясно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be laid up (би лэйд ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be laid up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би лэйд ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение