Перевод "beautiful beautiful things" на русский
Произношение beautiful beautiful things (бьютифол бьютифол синз) :
bjˈuːtifəl bjˈuːtifəl θˈɪŋz
бьютифол бьютифол синз транскрипция – 31 результат перевода
Valentino's message said to me, "continue to be true to yourself.
Make beautiful, beautiful things."
And, without a doubt, that is exactly what I will continue doing.
Валентино сказал в послании "Оставайтесь верными себе.
Создавайте красивые вещи."
Именно этим я и собираюсь заниматься.
Скопировать
That kind of hurt your feelings a little bit didn't it?
There are few things as fetching as a bruised ego on a beautiful angel.
So... how about that lap dance?
И ты слегка обижена.
Как соблазнительно: прелестный ангел с пониженной самооценкой.
Ну,.. ...как насчёт наколенной ламбады?
Скопировать
Well, we got to talking, and then he had to go.
He had some very beautiful things to say about Rex.
For God's sakes, Phyllis.
Мы стали говорить, а потом ему пора было идти.
Он столько прекрасного сказал о Рексе.
Бога ради, Филлис.
Скопировать
I'm convinced that's the only alternative.
What we ourselves have considered issues for Japanese- that's things like the food tasting good- that
You have transformed your own views- into Western views and put your origin behind- which I think is the biggest problem for Japanese culture so far.
Я убежден, что это единственная альтернатива.
У нас есть общепринятые для японцев понятия - как, скажем, вкусная еда, То, что барабан тайко благозвучен, а синтоистские храмы красивы.
люди преобразовали свои воззрения в западные и отбросили свои корни, Я думаю, это является для японской культуры самой большой проблемой.
Скопировать
Why do you love sunflowers?
Because I always thought that... when God was making beautiful things... he messed up with sunflowers
How?
Почему ты обожаешь подсолнухи?
Потому что я всегда считала, что когда Бог создавал красоту... -...с подсолнухами он ошибся.
-Как?
Скопировать
I no longer question why am I blind
It is becasue I've already seen the most beautiful things in this world
Things I'll never forget
Я больше не спрашиваю, почему я слепая.
Это потому, что я уже видела все самое прекрасное в мире
То, что я никогда не забуду.
Скопировать
The ancestral acres, Myra.
Shall I point out the things we're proudest of no matter how boring? Oh, it's beautiful.
Simply beautiful.
Древний родовой лес, Майра.
Мне показывать всё, чем мы гордимся, даже если это скучно?
Это красиво, просто красиво.
Скопировать
- That's right.
oh, Brian, all these beautiful things.
I need some nutrition and you need something to slow you down.
Точно.
О, Брайан, все эти прекрасные вещи.
Мне нужно что-то съестное, а тебе что-то успокаивающее.
Скопировать
YEAH.
BEAUTIFUL THINGS.
[ Snorting ] YOU...
Да. Повезло ему.
У него прекрасная работа, прекрасная квартира, полная красивых вещей.
Ты... Мне пора идти, у меня занятия.
Скопировать
But it was a huge sacrifice, and she suffered a whole lot,
Mommy, Grandma told us a beautiful story about a mom who has lots of bad things happen to her, and it's
Goodness, how unusual.
Но это была огромная жертва, и она от этого много страдала.
Мамачка, бабуля рассказала нам историю о маме, с которой происходило много плохого, и это было грустно.
Господи, как необычно!
Скопировать
As long as I have blood in my veins I'll go on loving women
Women, flowers and romance are the most beautiful things in life
One night of romance...
Пока в жилах течет кровь, я буду любить женщин.
Если в жизни есть женщины, цветы, любовь - что еще нужно?
Одна ночь любви - это бесценный дар.
Скопировать
You, my father and mother. Tell me about it.
We can talk about beautiful things.
Just not dead ...
Расскажи мне о ней.
Давай говорить только о приятных вещах.
Она умерла?
Скопировать
Everything is so expensive over here.
You should never have to worry about such things.
You're so kind.
Здесь все невероятно дорого
Слишком много франков стоят всего один доллар вы не должны беспокоиться о таких вещах вы так всегда так прекрасны
прекрасны вы такой милый
Скопировать
Shut it away so you can't even see it?
Suppose we make it a new house with new things, beautiful things... for a new, beautiful life for us.
Yes, and then later, we'll have people here and parties again.
Запрем их где-нибудь подальше отсюда.
Создадим новый дом с новыми вещами... для новой жизни.
Да, а потом опять будем устраивать приемы.
Скопировать
It's a good emerald. A really good one.
Good emeralds are the most beautiful things in the world.
- You've had something engraved.
Это настоящий изумруд.
Действительно хороший. Изумруды самое красивое, на свете.
- Ты что-то выгравировал на нем.
Скопировать
Not patients, Miss Fitzgerald, just guests.
In a way this is like a hotel... where there are beautiful things to look at, music to hear, And a little
But don't let's talk about me.
Не пациенты, мисс Фитцжеральд, только гости.
Это своего рода отель... где можно увидеть красивые вещи, послушать музыку, и немного симпатии.
Но давайте поговорим не обо мне.
Скопировать
My brother found it for me.
He said I should always have beautiful things to guide me.
I don't know your name.
Мой брат нашёл её для меня.
Он сказал, что моими ориентирами должны быть только красивые вещи.
Я не знаю вашего имени.
Скопировать
I used to see them sitting in the living room, talking and talking.
I used to adore my old man because he was always so kind that's one of the most beautiful things in my
And my father was a real ugly man.
Я иногда вспоминаю, когда был маленьким, он сидел в гостинной и говорил, говорил.
Я тоже обожал своего старика, потому что он был таким добрым. Это, наверное, было самым красивым в моей жизни - мои мама с папой.
А отец мой выглядел действительно безобразным человеком.
Скопировать
Gorgeous!
In Rome, I never imagined what beautiful things could be found here.
I'm glad you like it.
Великолепно!
В Риме, я никогда не думала, какие красивые вещи можно здесь найти.
Я рад, что тебе нравится.
Скопировать
Wonderful exhibition.
So many beautiful things. - And so valuable!
- Yes.
Ого!
Великолепная выставка, сколько прекрасных вещей, и все большой ценности.
О да, да.
Скопировать
He was a respectable person.
A nice man, he said some beautiful things to me.
You don't believe me?
Он был таким респектабельным.
Милый человек, наговорил мне кучу приятных вещей.
Ты мне не веришь?
Скопировать
I mean, while it lasted.
All beautiful things must end... so I guess we may as well call it a day.
If you don't mind, I'll call a car.
В прошлом, конечно.
Но всё прекрасное должно кончаться. Думаю, пора подвести черту.
Если ты не против, я вызову себе такси.
Скопировать
No, Doctor.
The champagne, and those girls and their dancing... those beautiful silver things, and the ice, and the
Oh, Doctor.
Нет, доктор.
Шампанское и девушки с их танцами, красивая серебряная мишура, лёд и икра.
Доктор.
Скопировать
Daubing?
Why, John, Jerry has created a couple of beautiful things.
Well, I've created a couple of beautiful railroads too.
- Отмаску?
Почему, Джон? Джерри создал много прекрасных вещей.
- Ну а я создал много прекрасных железных дорог.
Скопировать
John, you've got to tell me. What's going on out there?
Ah, mademoiselle, you are far too beautiful... in the new gown to worry your pretty little head about
But what's in all those boxes?
- Джон, ты можешь сказать мне, что здесь происходит?
О, мадмуазель, вы слишком красивы в новом платье, чтобы забивать свою головку такими вещами!
Но что в этих ящиках?
Скопировать
Profession:
Lover and collector of beautiful things.
Not antiques, mind you.
Профессия:
Любитель и коллекционер прекрасных вещиц.
Не древностей, что вы.
Скопировать
- Don't bother.
All these beautiful things, broken.
Could I trouble you for the address of my friend Delbecque?
- Не надо извиняться.
Все эти красивые вещи разбиты...
Кстати, Вы не могли бы дать мне адрес моего друга Дельбека?
Скопировать
I don't know, I really don't know about that.
Who needs beautiful things nowadays Claudia.
How long will they last?
Этого я не знаю. Не знаю.
Кому сегодня нужны красивые вещи, Клаудия?
Сколько они простоят?
Скопировать
An animal can learn to fight.
But to sing beautiful things... and make people believe them...
What are you thinking about?
Даже животное.
Но петь песню о красоте, о том, во что люди поверят...
О чём ты думаешь?
Скопировать
I have a petrol allowance of £40 a week, which I never use.
- You wear beautiful things.
- I wear beautiful things.
Я могу тратить на бензин 40 фунтов в неделю, но я их никогда не трачу.
- Что ты носишь прекрасные вещи.
- Я ношу прекрасные вещи.
Скопировать
Oh, no.
We have many things as beautiful as she would want them to be. That's the point.
- I think we can all agree with that.
О, нет.
Я хочу сказать, что у нас есть много вещей, которые она смогла бы украсить.
Вот к чему я веду. - Я думаю, мы все согласны с этим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов beautiful beautiful things (бьютифол бьютифол синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beautiful beautiful things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьютифол бьютифол синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение