Перевод "brother-in-arms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение brother-in-arms (бразеринамз) :
bɹˈʌðəɹɪnˈɑːmz

бразеринамз транскрипция – 29 результатов перевода

Why did you join Garibaldi?
"If Garibaldi is your brother-in-arms he wants only to fight at your side"
Those are his own words.
А вы почему стали Гарибальдийцем?
Если вы уважаете Гарибальди как брата по оружию, то у него лишь одно желание: драться рядом с вами.
Это его слова, Гарибальди.
Скопировать
Everytime I closed a leak, another one opened.
Ariane denied being my brother in arms, the class enemy raised his Cola-flag and a fresh wind from the
What're you laughing about?
Не успею заделать одну пробоину, как возникает другая.
Ариана бежала с поля боя. Классовый враг размахивал флагом "Кока-колы", а ветер перемен сдул накопления моей матушки.
- Что такое?
Скопировать
Guards.
You were my brother-in-arms.
I saved your life at Troy.
Гвардии.
Ты был моим братом по оружию.
Я спас вас во время осады Трои.
Скопировать
Hercules helped me avenge their murder.
He became my brother-in-arms.
Thebes, the city of corpses, where we found a single child, still alive.
Геракл помог мне отомстить.
Теперь, он мой брат по оружию.
Фивы - город сплошных трупов, где мы нашли лишь одного ребёнка ещё живым.
Скопировать
We don't touch Ulysses' family! Is that clear?
He was my brother in arms, understand?
He was with me when the Trojans butchered my arm.
Это ясно?
Это был мой брат по оружию, вы знаете?
Он был там, когда троянцы были нарезанные мою руку.
Скопировать
I'm surprised you'd take his place so fast.
What if he found out his brother in arms traded for his throne?
Ah, Telemachus. You're your father's son.
Я удивлен, что вы хотите заменить.
А если бы он узнал, что его собрат по оружию торговались престол свой?
Телемах Ты действительно сын своего отца
Скопировать
The situation is quite simple.
A brother-in-arms saves my life.
When he, in turn, is threatened, it is my duty to do all I can to save him.
Ситуация простая.
Брат по оружию спас мне жизнь.
Я обязан сделать всё, чтобы его спасти, когда ему угрожает опасность.
Скопировать
A hero in these filthy lands.
A brother in arms,
In heart are you.
Где правит грех.
Брат по оружию,
Мне жаль.
Скопировать
A tankard of stout ale, barkeep.
Aha, a brother in arms!
Brings to mind the good old days.
Бармен, кружку крепкого эля.
Ага, брат по оружию!
Приносит воспоминания о старых добрых деньках.
Скопировать
Triumphing over others makes you feel better about yourself.
And now you have a brother-in-arms Who likes the sound of shackles clamping on flesh Even more than you
Okay, seriously, what is it with you two?
Победа над другими, заставляет тебя чувствовать себя лучше.
А теперь у тебя есть брат по оружию, который любит звук смыкающихся на руках наручников даже больше, чем ты, если это возможно.
А если серьезно, что это с вами обоими?
Скопировать
But if it succeeds,
I'm gonna become your brother in arms, right?
Don't hold your breath.
Ты играешь в эту игру, потому что думаешь, что если что-нибудь пойдет не так, тогда не только ты один будешь виноват.
Но если у тебя получится, то я вроде как становлюсь твоим собратом по оружию, да?
Да после такого я за тебя горой стоять буду.
Скопировать
It is the gun he used to kill himself.
The inscription, "To Salvador, from your brother in arms, Fidel Castro."
Where exactly did you find it?
Этот пистолет он использовал для самоубийства.
На пистолете надпись: "Сальвадору от брата по оружию Фиделя Кастро".
Где именно вы его нашли?
Скопировать
The guys you're not supposed to know about who get in before everybody else.
A brother in arms.
Something like that.
Парни, о которых вы не догадываетесь, и которые должны везде проходить первыми.
Собратья по оружию.
Вроде того.
Скопировать
Oh, indeed, but... how should I put it?
A brother in arms!
Bravo!
О, и в самом деле, но... как бы это сказать?
Брата по оружию!
Браво!
Скопировать
Same division.
A brother in arms.
Someone you'd share a beer with.
Та же дивизия.
Брат по оружию.
Кто-то, с кем ты разделишь кружку пива.
Скопировать
Ellis Mars is in room 21.
Consider it a gift from a brother in arms.
I hope someday someone will do the same for me.
Эллис Марс в номере 21.
Считай это подарком от собрата по несчастью.
Надеюсь, когда-нибудь ты отплатишь мне тем же.
Скопировать
A surprising turn in the story of Iraq War hero, Tommy Riordan.
Thomas Conlon, who went AWOL from his unit earlier this year, following the friendly fire death of his brother-in-arms
Fernandez's wife, Pilar Fernandez, spoke with me in an exclusive interview, moments ago.
Удивительный поворот произошел в истории героя иракской войны, Томми Риордана.
CNN удалось узнать, что его настоящее имя Томас Конлон, штаб-сержант Корпуса морской пехоты, и он дезертировал из своей части в начале этого года, вскоре после гибели от дружественного огня его товарища, сержанта Мэнни Фернандеса.
его жена, Пилар Фернандес, ответила на мои вопросы в эксклюзивном интервью.
Скопировать
Congratulations.
At last, I have found a brother-in-arms worth joining me.
But this... this kill is mine.
Поздравляю.
Наконец я нашел брата по оружию, который присоединится ко мне.
Но это.. это убийство - моё.
Скопировать
Take a seat, keep you company?
My brother in arms till the end, right, Sam?
Remember how you saved my ass when that bust on Franklin went belly up?
Посижу тут. Составлю тебе компанию?
Мой соратник до конца. Верно, Сэм?
Помнишь, как ты спас мою задницу. Тогда, на задержании Франклина?
Скопировать
Eduardo Furtillo, head of security of Wynn Las Vegas.
Pleasure to meet a fellow brother-in-arms.
You know, a fun fact for you, you might not notice, but Mr. Furtillo here, being the head of security, is in a black coat while...
Эдуардо Фуртильо, глава службы безопасности "Уинн Лас-Вегас".
Рад знакомству с коллегой.
Интересный факт, если вы не обратили внимания. М-р Фуртильо, как глава службы безопасности, в чертом пиджаке...
Скопировать
I apologize.
I should've recognized the steely-eyed gaze of a fellow brother-in-arms.
You're still giving me a ticket?
Прошу прощения.
Должна была узнать стальной взгляд коллеги по оружию.
Но вы меня оштрафуете?
Скопировать
In arms." Sorry.
He says, "Brother-in-arms."
Maybe you should just unroll it all at once?
Простите.
Написано: "Брат по оружию".
Может, сразу всё развернёте?
Скопировать
We wanted you to meet your brother-in-arms.
- Brother-in-arms?
- Yes.
Мы хотим чтобы вы познакомились с вашим братом по оружию.
- Братом по оружию?
- Да.
Скопировать
There.
We wanted you to meet your brother-in-arms.
- Brother-in-arms?
Вот.
Мы хотим чтобы вы познакомились с вашим братом по оружию.
- Братом по оружию?
Скопировать
By this point the English had bloody had it with Charles and they truly believed Aaron was a Humperdinck.
A brother-in-arms.
But the abuse directed at Charles didn't end with the angry spectators.
- На тот момент англичане были сыты Чарльзом по горло. И свято верили, что Аарон сын Хампердинка.
Прямо сроднились с ним.
- Но злоключения Чарльза не закончились недовольством болельщиков.
Скопировать
- Some guy he doesn't even know.
- Brother-in-arms, all you need to know.
- He didn't die in a war.
— Какого-то парня, которого он даже не знает.
— Товарищ по службе. — Это всё, что мне надо знать.
— Он даже не на войне умер, чувак.
Скопировать
One of her finest qualities.
Look, I know what it's like to lose a brother in arms.
It makes you angry at the world and... everyone in it.
Одно из её лучших качеств.
Мне известно каково это, когда теряешь боевого товарища.
Ты зол на весь мир и... всех его обитателей.
Скопировать
Especially you two, Javier, Kevin.
You've made me your brother-in-arms, and I thank you for that.
And Kate.
Особенно вы двое, Хавьер, Кевин.
Вы сделали меня своим собратом по оружию, И я благодарю вас за это.
И, Кейт.
Скопировать
Albert, this is Conrad Habicht.
Lout, wretch, altogether bad influence, and my brother-in-arms.
Conrad, this is Albert Einstein, the most promising, illustrious young physicist of his generation.
Альберт, это Конрад Хабихт.
Хам, негодяй, вобще ужасный человек и мой товарищ.
Конрад, это Альберт Эйнштейн, самый многообещающий и известный молодой физик своего поколения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brother-in-arms (бразеринамз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brother-in-arms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бразеринамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение