Перевод "bedwetter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bedwetter (бэдyито) :
bˈɛdwɪtˌə

бэдyито транскрипция – 30 результатов перевода

They started beating me on the 23rd December 1942 and stopped beating me in the late spring of '44.
I was a bed-wetter.
When I was younger, I used to sleep with an electric blanket and I was constantly electrocuting myself.
Я был нервным ребенком. Очень нервным.
Когда был помладше, я мочился в постель.
Я спал под электрическим одеялом, и меня постоянно било током. Было забавно.
Скопировать
You poofey !
Nanny's bed wetter !
Hey, I'll tell you a secret.
Ах ты олух прыщавый!
Ты в постель писаешься!
Стой, я тебе тайну скажу.
Скопировать
- Amen.
I was a bed-wetter as a child and I think the problem's coming back.
Great.
- Аминь!
Будучи ребёнком, я часто мочился в постель. И похоже, эта проблема возвращается.
Супер.
Скопировать
Career change?
I got a bed-wetter holding.
Are you trapped because you're a woman trapped inside a man's body?
Эй, карьерист?
У меня тут энуретик на проводе.
Говоря в "ловушке", вы часом не имели в виду женщину, запертую в мужском теле?
Скопировать
Hold, please.
Bed-wetter, I got a transsexual in crisis.
You've got to beat that.
Побудьте на связи.
Эй, энуретик, У меня тут транссексуал, переживающий кризис.
Нужно его обставить.
Скопировать
Robots are good at keeping secrets.
No, we're not, you little bed wetter.
Sorry.
Роботы очень хорошо хранят секреты.
Неправда, маленький мокроштанник.
Ой, извини.
Скопировать
Get back up.
- Bed wetter.
- Sagard, you're gonna get it.
— Соскальзывает, зараза.
— Писается в кровати!
Сагар, ты у меня получишь!
Скопировать
Don't say a word, nothing.
- Damned bedwetter!
- No!
Не говори ничего.
- Проклятый зассанец!
- Нет!
Скопировать
It's not my fault!
- Bed-wetter!
- It's an illness! They'll teach you when you're a soldier!
- Я не виноват - это болезнь!
- Зассанец!
Пойдёшь в солдаты - там тебе покажут!
Скопировать
"Jingis sleeps on a rubber sheet.
He's a bed wetter."
"He use to piss either in the morning or directly after he falls asleep."
"Джингис спит на клеёнке.
У него ночное недержание мочи."
"Обычно он писается ближе к утру или сразу, когда уснёт".
Скопировать
I'll beat him up, dripping tap.
So, what's your name, bedwetter?
Kurbashi...
Я ему устрою, водопровод.
Ну, как тебя звать-то, ссыкун?
Курбаши...
Скопировать
What else can you do?
Save that you're a bedwetter.
I can wash socks.
А что ты еще делать умеешь?
Кроме того, что прудишь.
Носки стирать.
Скопировать
Linda had asked me to stop by to help with a plumbing problem.
- Did you know Dave's a bed-wetter?
- No, I didn't know that.
Линда попросила меня перед уходом на работу решить одну небольшую сантехническую проблему.
Ты знал, что Дейв мочился в постель? Нет.
Нет, я не знал.
Скопировать
Paris, Rory.
Bed wetter.
- Shall we sit?
"Пэрис, Рори".
Намочил штанишки.
- Садимся?
Скопировать
Don't you wanna be alone with nature and your fellow workers ?
Bed-wetter.
Oh... It's too bad.
Неужели ты не хочешь провести время на природе, с товарищами по работе?
Неа, не могу, писуюсь по ночам .
О... очень жаль.
Скопировать
I can do the butterfly, the hardest style, and I can do a surface dive in my pyjamas.
Probably very handy for a bed-wetter.
Yeah, all I'm saying is that I am a first-class swimmer, superb, and on a scale of one to ten, I'd be an eight, probably shading a nine.
Я могу плавать баттерфляем, труднейшем стилем, я даже могу занырнуть и выпрыгнуть хоть в пижаме.
Это, наверное, удобно, если мочишься в постель.
Да, в общем могу сказать, что я - первоклассный пловец, превосходный, по десятибалльной шкале я бы поставил себе восьмерку, возможно даже почти девятку.
Скопировать
I know for me.
I was a bed wetter well into to my teens. And continue to have a bevy of, you know, unwanted hairs.
And I... I was raped by a doctor, which is um, so bitter-sweet for a Jewish girl.
По себе знаю.
нежелательные волосы.
И... что является горькой радостью для еврейской девочки.
Скопировать
Stop!
You want to die, bed-wetter?
You, stop!
Отстань.
Смерти хочешь, дурак?
Ну хватит!
Скопировать
You don't need to lie like this.
Are you a bed wetter?
I didn't wet my car.
Не надо выдумывать всякую ерунду.
Ты же не последний выпивоха?
Я не пропил свою машину.
Скопировать
Today's storyteller is a space captain who grew up right here at the orphanarium.
Welcome back the bed-wetter of Building D, Turanga Leela.
Hi, kids.
Сегодняшним рассказчиком будет космический капитан, выросший именно здесь, в нашем приюте.
С возвращением, любительница писаться в постель из корпуса Д, Туранга Лила.
Привет, ребята.
Скопировать
- You did that, you opened the hatch door and you blamed it on me, you killed it!
- You bed-wetter!
- You little shit!
- Ты сделал это, ты открыл дверцу клетки и обвинил меня, ты убил его!
- Ты, ссыкун!
- Ты мелкое дерьмо! - Прекратите!
Скопировать
- Hello. Nah.
I hear he's a bed-wetter.
And Chris Griffin. - Oh, my God!
Привет
Не, я слышал, что он ссытся в кровать
И Крис Гриффин
Скопировать
Get me out of this room and the problem is solved.
Why should I have to sleep in a pisspot when I am not the bedwetter?
Bedwetting is not that unusual.
Выведи меня из этой комнаты. И проблема решена.
Почему я должна спать вместе с писающимися я ведь не писаюсь во сне.
В этом нет ничего особенного.
Скопировать
You need plastic covers?
Are you a bed-wetter?
- No.
Тебе нужен пластиковый чехол?
Ты мочишься в кровать?
- Нет.
Скопировать
Now I have to go home, and I have to cook dinner for myself?
This lady wants to return these sheets, but... something tells me we've got another bed wetter.
Do you see what I have to deal with here?
И теперь, когда я приду домой, мне придётся готовить на одного?
Одна покупательница хочет вернуть эти простыни, но... мне кажется, у неё просто недержание.
Видишь, с чем мне здесь приходится разбираться?
Скопировать
How's it go again?
Who's been showing that English bedwetter that cigar-chomping asshole Churchill where to go stick his
See you tomorrow.
Не могу удержаться...
Великий фюрер показал... этому английскому засранцу... этому толстожопому вонючке Черчиллю, куда именно он вставит его вонючую сигару.
Извините.
Скопировать
Now they've got you good and riled, and it's time for Q and A.
First, they'd wanna know if I'm a bed wetter.
This is all about the accident with the cat.
Они будут то раздражать, то успокаивать тебя, ... и в то же время задавать вопросы и получать ответы.
Первым делом, они спросят не мочусь ли я в постель.
Это все из-за того несчастного случая с кошкой.
Скопировать
Based on the amalgam of forensic detail of facts... such as time and place the murders were committed and the amount of force used... we believe the killer is a man in his mid-20s to late 40s... of average build and looks who is driven by rage... stemming from a hatred of his mother from a very early age.
He was a bed wetter who was made to feel inferior... which he took out on the world by killing small
That's it?
Основываясь на сочетании судебных деталей фактов,... таких как время и место совершения убийств, и количество используемой силы, мы уверены, что убийца это мужчина старше 20, и до 40... среднего сложения, и выглядит управляемым своим гневом... происходящим от ненависти его матери, с очень раннего возраста.
Он мочился в кровать, что заставляло его чувствовать унижение,... которое он вымещал на мире убивая мелких животных.
Вот оно что?
Скопировать
Debbie: WHO IN THE FUCK
IS THIS HOWARD BEDWETTER?
HOWARD BELLWEATHER HAPPENS TO BE THE GAY SOCIAL CONSCIENCE OF PITTSBURGH.
Кто, блять, такой этот
Ховард Бульвозер?
Ховард Беллвезер – это общественная совесть геев Питтсбурга.
Скопировать
This is Dr. Frasier Crane saying good day and good mental health.
That was kind of brave to admit you were a bed-wetter.
Oh, Roz, pay attention.
ƒоктор 'рейзер рейн прощаетс€ с вами и желает хорошего дн€ и душевного здоровь€.
Ѕыло очень смело признатьс€, что ты страдал от недержани€.
–оз, что за глупости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bedwetter (бэдyито)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bedwetter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэдyито не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение