Перевод "обновка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение обновка

обновка – 30 результатов перевода

Мне новые боты тоже не по душе.
Да меня не обновка страшит, а то, что я натру ими мозоли.
Блядь, пизду обожгла!
I don't like new boots either.
I ain't afraid of newness... it's the blisters give me pause.
I burned my fucking snatch!
Скопировать
Я всё распланировала.
Носила обноски, чтобы купить обновки.
И вы всерьёз полагаете,что ваш чек компенсирует то веселье, которого я лишилась?
I've planned on it.
I - I've worn old dresses so I could have lovely clothes for it.
Do you think you can pay me back for all the fun I'm not gonna have with a check?
Скопировать
Ну, Джейн, дорогая...
Пойду домой принять ванну, примерю свою обновку от Редферна,
- и буду у тебя без четверти семь.
Now, Jane dear...
I'm going home to have a bath and to put on my new Redfern model,
- and I shall be back at a quarter to 7:00.
Скопировать
Такое, госпожа, не забывается.
С обновкой.
- Большое спасибо.
Things like that are not forgotten, Madam.
-A small gift.
-Thank you.
Скопировать
- Я не выходил.
- Тогда откуда обновка?
- Эта?
- Ain't been nowhere.
- That's where you got that.
- What, this?
Скопировать
Тебя тут приодели.
Одни обновки.
Я думала, соседи врут.
Someone dressed you up here.
Only new things.
I thought that the neighbours were lying.
Скопировать
К чему повод, чтобы сделать подруге подарок?
Приезжай, заберёшь обновку.
Только вот... Как-то неловко идти в гости с пустыми руками, согласна?
Do I need a reason to give you a gift, with our relationship?
Yeah, come by and get it.
But it feels rather uncomfortable to come empty-handed, right?
Скопировать
Ты дашь мне, наконец, закончить?
Малышу нужна обновка.
Всё, пошли!
Would you let me finish? Would you...? Hello?
Baby needs a new pair of shoes.
Let's do this thing.
Скопировать
Дело было выиграно, но счет за издержки был выставлен ей же.
Неделей позже Шарлотте выпал шанс оценить обновку.
- Что думаешь?
Even though she'd won her case, she'd also been left with all the damages.
A week later, Charlotte finally got her chance to break in the new merchandise.
What do you think?
Скопировать
Вот же блин! У тебя Ай-Восемь!
- Да, моя последняя обновка, как тебе?
В общем, я звоню Максу, назначаю встречу, встретимся после тай-бо.
God damn, you got the i8.
Yeah, is this enough of an upgrade for you or what?
All right, so I'll Max, set up the meeting, meet you there after Tae Bo.
Скопировать
Простите мне мой рассинхрон, я после перелёта из Южной Кореи, где я тренировала их команду по плаванию со своим ассистентом Деннисом Родманом.
Вам нравится моя обновка?
Вы верно поняли.
Excuse my jet lag, I'm fresh off a plane from North Korea where I've been training their swim team with my assistant Dennis Rodman.
Do you like the new addition to my wardrobe?
That's right.
Скопировать
Ты избавилась от него ради себя.
В автобусе все еще был ад, а наш злой император щеголял обновкой.
В сторону.
You got rid of that chair for you.
Things were still hell on the bus, and now our evil emperor had new clothes.
Step aside.
Скопировать
Бла-бла-бла !
Тебе тоже нужны обновки.
И Лилли как раз посоветует тебе что-нибудь получше.
Nonsense!
You always need something to wear.
And Lilli advises you are sure to enjoy.
Скопировать
Да, не забудь ее.
Заберу-ка я свою обновку.
— Пока.
Yeah, don't forget that.
I'll take my little friend here.
- See you.
Скопировать
Свои буцы и Эла я почистил, но твои драить не собираюсь.
У меня всё равно обновка.
Жмёт жестко, но фабричный лоск ещё не сошёл.
I've shined me and Al's, but I ain't doing yours.
Oh, well, I got me some new boots.
They pinch bad, but they got that factory shine still.
Скопировать
Жмёт жестко, но фабричный лоск ещё не сошёл.
Джонни, нельзя идти на похороны в обновке, особенно в новых буцах.
О таком я не слышал.
They pinch bad, but they got that factory shine still.
Johnny, you can't wear nothing new to a funeral, especially not new footwear.
I ain't never heard that.
Скопировать
Мм, компьютер он мне не подарит.
Есть обновка для твоей завтрашней вечеринки. Это же от папы.
Не будь таким нытиком.
He will not give me the computer.
The new clothes that wore yesterday at the party came from his father.
Do not be grumpy.
Скопировать
И я их найду.
- С обновкой.
- Спасибо.
And I'm gonna find them.
Let me know if you have any problems with it. -Enjoy.
-Thank you.
Скопировать
- Давай к нам!
Винс, я тебя, конечно, люблю, но я целую неделю упрашивала его пойти за обновками.
Дай мне ещё пару часиков, хорошо?
- You wanna come hang with us?
You know I love you, but this guy hates to shop and I have been trying to get him clothes for a week.
Please just give me a couple of hours, then he's all yours, OK?
Скопировать
- А вот и нет.
Пожалуйста, с обновкой тебя.
Тамар, это же твой мобильник.
- No, actually, I didn't.
Here you go, enjoy.
Tami, It's your cellphone.
Скопировать
- Сюрприз!
Обновки!
- Что?
- Surprise!
New clothes.
- What?
Скопировать
Что ты делаешь?
Я сегодня купила обновку.
Хочешь посмотреть?
What are you doing?
I bought a dress today.
You want to see it?
Скопировать
Она-она была в Альберте, работала над присоединением Канадской компании сланцевого бензина.
Джейми вроде недавно обновку примерил, а?
Как сегодня жизнь на улицах, Джеймер?
She's-she's been in Alberta, working on a takeover of a Canadian shale oil outfit.
Jamie's the one with the exciting new gig, though, right?
Yeah, how was life on the mean streets today, Jaimer?
Скопировать
- Её отец - кузнец. - Приветик!
- Все сходили за обновками?
Мы занимались только этим!
- Her father's a blacksmith.
- Hello! - Everybody go shopping?
That's all we did.
Скопировать
А общество ветеранов до сих пор не выдало ему приличный протез.
А какой-то поганый зэк получает обновку.
Ну давай, поплачься из-за дядюшкиной культи.
The VA still ain't got him a decent prosthetic.
And some piece of crap con's getting an upgrade.
Well, boo-hoo for your Uncle stumpy.
Скопировать
К чему повод, чтобы сделать подруге подарок?
Приезжай, заберёшь обновку.
Только вот... Как-то неловко идти в гости с пустыми руками, согласна?
Do I need a reason to give you a gift, with our relationship?
Yeah, come by and get it.
But it feels rather uncomfortable to come empty-handed, right?
Скопировать
Он заботливый...
Любит дарить обновки.
Не безумствует, когда выпьет.
He's affectionate.
Likes me to try new things.
He doesn't turn into a psycho when he drinks.
Скопировать
Я проверил.
Я решил, что обновка тебе не помешает.
И прими ванну - нельзя, чтобы от ветеринара пахло его пациентами.
I checked.
I thought you could use some new threads and a shave.
Can't have my Ivy League vet smelling like his patients.
Скопировать
Услышать это от тебя дорогого стоит.
Что ж, если ты действительно так думаешь, то, может, мне следует начать с обновки.
Я знаю, мне многому нужно научиться.
That means a lot coming from you.
Well, if you feel that way, maybe, uh, I should start dressing the part.
I know I have a lot to learn.
Скопировать
Привет, котик!
Муся, Муся, с обновкой.
Ты такой оригинальный, Муся.
Hello, kitten. Mitzi.
Have fun with it.
"Mitzi", how original.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обновка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обновка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение