Перевод "beginning" на русский
Произношение beginning (бигинин) :
bɪɡˈɪnɪŋ
бигинин транскрипция – 30 результатов перевода
All in singles!
No interrupt me, or I to start from beginning.
There - 5,500!
Елки-палки, все деньги одними рублями!
Не мешайте меня, а то я буду начинать сначала.
Пять тысяча пятьсот!
Скопировать
Thank you.
I'm beginning to like this.
-lt smells like toothpaste.
Спасибо.
Он начинает мне нравится.
-Пахнет как зубная паста.
Скопировать
I say! The blood of the masses is sacred!
It will be the beginning of our history.
If we fail, Diaz will rise to power.
Я уже говорил, кровь масс - священна.
Это будет начало нашей истории.
Если мы проиграем, Диас захватит власть.
Скопировать
No more taxis, no more credit.
It could be only a beginning.
You should know.
Никаких такси, никакого кредита.
Поверьте мне, это может быть только начало.
Вам ли не знать.
Скопировать
I am both and neither.
I am my own beginning, my own ending.
I see no reason for answers to be couched in riddles.
Ни то, ни другое.
Я сам - начало и конец.
Не понимаю, зачем отвечать загадками.
Скопировать
Nothing wrong with the communicator, sir.
Your vessel...your beginning. All that you knew... is gone.
McCoy... has somehow changed history.
Коммуникатор исправен, сэр.
Ваше судно, ваше прошлое, все, что вы знали, исчезло.
Маккой каким-то образом изменил историю.
Скопировать
We came up with a scheme:
to transform into a single couple these two pop stars, who separately, were beginning to decline.
And... so you hooked them up.
Мы придумали... Схему...
Как превратить этих двух поп-звёзд в одну пару, которые по отдельности... Начинают снижаться.
И... Поэтому Вы объедините их.
Скопировать
Me? Me?
I'm beginning to wonder if you're capable of having a good time.
Why? Because I like to wear my gloves in winter?
Обо мне?
Ты хоть иногда можешь веселиться?
Не надо было надевать перчатки?
Скопировать
That's his name, Raganב.
At the beginning of April... he mentions someone... a thief;
It's my cousin Rosello.
Его так зовут: Рагана.
Паоло, это он.
Мой двоюродный брат Розелло.
Скопировать
You remind me of elegant people in the 18th century who were very concerned with their appearance and the effect they had on others.
That was already a creation, the beginning of the Revolution.
The distance, established by elegance, from those who aren't elegant is crucial.
Ты заставил меня задуматься об элегантности людей конца 18 века, которые тщательно заботились о своей внешности, их волновало то, какой эффект они производят на окружающих.
Этот эффект - уже творение, начало революции.
Эта элегантность создавала расстояние между ними и неэлегантными людьми. Она создавала пустоту вокруг личности.
Скопировать
I'd always backed into the dawn after having stayed up all night.
mornings in the right order, and associate them, as most people do, with the idea of awakening and beginning
The idea was both invigorating and oppressive.
Я видел рассвет, только если мне не спалось.
Теперь я должен ощутить утро в полном смысле слова, связать его по примеру всех остальных тварей на земле с идеей нового начала.
Ощущение оживляющее и угнетающее одновременно.
Скопировать
What a weird guy.
The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say
While I would like to say more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would be lackluster, so I will provide a different kind of entertainment tonight.
Странный он всё-таки парень.
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, - это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
Так как я хотел поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным, и решил приготовить на сегодня другого рода развлечение
Скопировать
Oh, that's very good!
That's beginning to sound like something.
It still needs a bit more clarity, and I think that the girls could...
Очень хорошо!
Это уже похоже на что-то.
Все еще требуется немного больше ясности, и я думаю, что девочки могут...
Скопировать
My, going back already?
It was beginning to get interesting.
Look at that.
Уже возвращаемся?
А мне только стало интересно.
Взгляни на это.
Скопировать
Oh, just get out!
You know, I was beginning to think you wouldn't come at all.
You're sweet, but you know, I was sure you would say something stupid. You're rather hard on me.
Вы её не заметили в ящике.
Я уже было решил, что вы не придете.
Вы милы , но, как видите, я решила пойти на эту глупость.
Скопировать
The view's lovely from here.
- I thought you were beginning to... - Give in?
- Be happy.
Отличный вид отсюда.
- Я же говорила, Номер Шесть, я думала, что вы начинаете... -.. сдаваться?
- Быть счастливы.
Скопировать
It was there.
He's beginning to sleep again, Jim.
I can't risk another shot.
Там это было.
Он снова засыпает, Джим.
Нельзя рисковать еще один укол.
Скопировать
Over here, the Beta Portolan system, the ancient civilizations.
Archaeologists have given us information indicating that they were the beginning.
Two hundred years ago, Lavinius V was swept by mass insanity.
Вот здесь, система Бета-Протолан, древние цивилизации.
Судя по информации, предоставленной археологами, отсюда все началось.
Двести лет назад Лавиниус-5 охватило массовое безумие.
Скопировать
In effect, I am marooned here.
I'm beginning to realise just how big this ship really is, how quiet.
I don't know how to get my crew back, how to counteract the effect of the spores.
Итак, я в безвыходном положении.
Начинаю понимать, насколько огромен этот корабль, как здесь тихо.
Я не знаю, как вернуть экипаж, как бороться с действием спор.
Скопировать
Never?
Not since the beginning; not for thousands of years.
How is she?
Никогда?
С тех пор как основали, в течение тысяч лет.
Как она?
Скопировать
The poor who suffers dreams of his misery and poverty;
He who works and has ambition dreams of beginning to prosper;
In conclusion, everyone on Earth dreams what they are, even if some do not understand it.
Бедняк видит во сне, как он бедствует и испытывает нужду.
Объят сном тот, кто процветает; объят сном тот, кто трудится и стремится к успеху;
И тот, кто ранит и причиняет боль, тоже объят сном. Одним словом, в этом мире каждый видит сон о том, ЧТО он есть, хотя никто этого не замечает.
Скопировать
My apologies. I'd like to say a brief word about "Speed Learn".
simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and wasteful schooling.
Сначала, я хотел бы сказать пару слов об "Учись быстро".
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен.
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
Скопировать
- Compensate.
The orbit is beginning to decay.
Ben, where are you?
- Что это значит?
Орбита начинает сужаться.
Бен, ты где?
Скопировать
Heartbeat's increasing, now passing eight beats per minute.
And there are some signs of respiration beginning.
This one was probably programmed to be triggered first.
Сердцебиение учащается, уже 8 ударов в минуту.
Появляются признаки дыхания.
Этого, явно, запрограммировали, чтобы включился первым.
Скопировать
Harry Mudd is flawed, even for a human being.
We recognised this from the beginning, but used his knowledge to obtain more specimens.
Your species is self-destructive. - You need our help.
Гарри Мадд - ущербный, даже для человека.
Мы сразу это поняли, но использовали его, чтобы получить другие экземпляры.
Ваш род склонен к саморазрушению.
Скопировать
Planet number five there is habitable, although a bit savage, somewhat inhospitable.
But no more than Australia's Botany Bay colony was at the beginning.
Those men went on to tame a continent, Mr. Khan.
Планета номер 5 пригодна для жизни хотя и диковата, и несколько негостеприимна.
Но не более чем австралийская колония Ботани-Бэй была в начале.
Те люди укротили континент, мистер Кхан.
Скопировать
Captain's log, stardate 3088.7.
We are no closer to finding an answer to the strange phenomenon than we were at the beginning.
Not only have two of my crewmen been attacked, two of our dilithium crystals are missing, and without them, the Enterprise cannot operate at full power.
Дневник капитана, звездная дата 3088.7.
Мы далеки от объяснения странному феномену, который случился с нами.
Помимо того, что на двоих членов экипажа напали, два дилитиевых кристалла пропали, а без них, "Энтерпрайз" не сможет работать на полную мощь.
Скопировать
Just a moment.
They're all beginning to call in, captain.
Rather contritely, I should say.
Одну минуту.
Они начинают объявляться, капитан.
Я бы сказал, с покаянием.
Скопировать
It shall be done.
So it has been since the beginning. He doesn't hear you, captain.
- Maybe he'll hear this.
Так должно быть.
Так было от начала времен.
Он вас не слышит, капитан.
Скопировать
Will you never learn?
This is only the beginning.
We have many ways, but we don't wish to damage you.
Вы никогда не научитесь?
Это только начало.
У нас много способов и средств, но мы не хотим уничтожить Вас окончательно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов beginning (бигинин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beginning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бигинин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
