Перевод "caution" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение caution (кошен) :
kˈɔːʃən

кошен транскрипция – 30 результатов перевода

Right.
For that to happen, you've gotta be under caution.
What?
Хорошо.
Для того чтобы это произошло, тебе лучше быть под наблюдением
Что?
Скопировать
Eventually, one of them Is gonna trade me 10 years for your name.
And a word of caution
Don Lamb's no longer in charge here.
В конце концов, один из них назовет твое имя в обмен на сокращение тюремного срока на 10 лет.
И предупреждаю:
Дон Лэмб здесь больше не руководит.
Скопировать
And I too refuse to say where I work.
Not out of caution, like our colleague Ricardo, but because I don't intend to make things easier for
As clear as that.
И я тоже не скажу, где работаю
Не из-за "конспирации", как коллега Рикардо, а потому что не собираюсь вам жизнь облегчать
Это же ясно
Скопировать
Just remember, Clark once you cross that line, you can't hide behind the cloak of friendship anymore.
Proceed with caution.
Lex you have disappointed me.
Просто помни, Кларк когда ты пересек эту черту – ты уже не сможешь прятаться за покровом дружбы.
Приступай с осторожностью.
Лекс ты меня разочаровал.
Скопировать
Loose, one E.M.C. electrical conduit on decks 1 5 and 1 6.
Use extreme caution.
Loose, one E.M.C. electrical conduit on decks 1 5 and 1 6.
Потерян один электромагнитный кабелепровод на палубах 15 и 16.
Будьте предельно осторожны.
Потерян один электромагнитный кабелепровод на палубах 15 и 16.
Скопировать
This will help to understand the urgency of the matter.
I consider it my duty to warn the need to proceed with caution, taking into account the interests of
Do not worry, I took all the necessary measures.
Это поможет понять всю срочность этого дела.
Я считаю своим долгом предупредить о необходимости действовать осторожно, принимая во внимание интересьl всех групп.
Не беспокойтесь, я принял все необходимьlе мерьl.
Скопировать
You can't live in fear.
Although a little caution wouldn't hurt.
Clark, are you sure nobody saw you last night?
Ты не можешь жить в страхе.
Однако, небольшая предосторожность не повредит.
Кларк, ты уверен, что тебя никто не видел прошлой ночью?
Скопировать
What's all this about?
The Casbah is a place where caution must be taken.
An unaccompanied woman is an object of desire.
Что это?
Касбах - это место, где нельзя забывать об осторожности.
Особенно женщинам без провожатых.
Скопировать
I've sent for them.
But, my dear, I must caution you again.
Many mothers have come here with hope in their hearts only to go away disappointed.
Я послала за ними.
Но, моя дорогая, я должна предостеречь Вас снова.
Много матерей приезжали сюда с надеждой, и уходили разочарованные.
Скопировать
You could almost say there's a... A toy-like quality to him.
Most importantly, he's very happy with his new look, and I would caution you all not to point or stare
Okay?
Вы можете сказать, что он почти как игрушка.
Но самое важное, что он очень счастлив в своем новом образе. Я прошу вас отнестись с пониманием, и не употребляйте слово "пластик" при нем.
Договорились?
Скопировать
In the laboratory, there is someone.
Use caution taking into account the interests of all groups.
Do not worry, I took the necessary measures.
В лаборатории кто-то есть.
Необходимо действовать осторожно, принимая во внимание интересьl всех групп.
Не беспокойтесь, я принял необходимьlе мерьl.
Скопировать
Loose, one E.M.C. electrical conduit on decks 1 5 and 1 6.
Use extreme caution.
What was the final count?
Потерян один электромагнитный кабелепровод на палубах 15 и 16.
Будьте предельно осторожны.
Каков конечный счёт?
Скопировать
To kill a weed, we must pull it from its roots, so it will never sprout again
Take caution!
Go now
—рубив сорн€к, нужно вырвать его с корнем, чтобы он не пустил побеги.
Ѕерегись!
¬перЄд!
Скопировать
I'll be fine.
You tried to caution me.
I should have listened.
Я буду в порядке.
Ты пыталась меня предупредить.
Я должна была послушать.
Скопировать
Riot situation in progress.
Proceed with caution.
Repeat.
Автор сюжета и сценария
- Мамору Осии.
...четвёртом перекрёстке в районе Акасака.
Скопировать
Then I started to stock arms so that I can protect themselves from savages and wild beasts, if they are of course there is.
Life has taught me that extra caution never hurts.
And even in this empty place, I was prepared for any eventuality.
Потом я начал запасаться оружием, чтобы я смог защититься от дикарей и зверей, если они конечно здесь есть.
Жизнь меня научила, что лишняя осторожность никогда не помешает.
И даже на этом пустом месте, я приготовился к любым неожиданностям.
Скопировать
Milord, the position is important.
We must proceed with all due caution.
Do you doubt my judgment?
Господин, это место очень важно!
Мы должны быть осмотрительны!
Вы сомневаетесь в моем суждении?
Скопировать
Did we ask for a big shot to come close the deal?
I don't at all like this Lemmy Caution.
Or this plan, either!
Разве мы просили взять этого туза в дело?
Мне вообще не по душе этот Лемми Кошен.
Вместе с его планом!
Скопировать
American tourist here.
You know Lemmy Caution?
He comes to the Pont Royale Hotel under the name "Mulligan".
Говорит американский турист.
Вам известно о Лемми Кошене?
Он собирается зарегистрироваться в отеле "Понт Ройяль" под именем Маллигэна.
Скопировать
I believe I've been putting in overtime.
Director, I'm pleased to introduce my friend Lemmy Caution...
This is M. Chotard, Director of the Police Judiciary.
По-моему, переработки хватает.
Господин генеральный директор, имею честь представить вам своего друга Лемми Кошена, специального агента Федерального бюро расследований США.
Господин Шотар, генеральный директор Национальной полиции Франции.
Скопировать
We will give him as long as we can.
Let us hope he does not abandon his customary caution.
Bring it in!
ћы дадим ему знать, как только сможем.
Ѕудем наде€тьс€, что он не позабыл о своей обычной осторожности.
атите сюда!
Скопировать
Units on box alarm 33-4, alarm system is active with possible steam leaks and pipe ruptures.
Units are to exercise extreme caution.
They say the parents got to dress up.
Дежурные подразделения 33-4, включен сигнал тревоги, возможна утечка пара, повреждение труб.
Всем соблюдать предельную осторожность.
Родители должны хорошо одеваться.
Скопировать
All units, be on the lookout for a blue Volvo wagon... license Adam-Baker-Mary 543.
Approach with caution.
Driver has priors for illegal weapons possession.
Всем внимание. Разыскивается синий универсал "Вольво". Номер
- Адам-Бэйкер-Мэри, 5-4-3. Проявлять осторожность.
Водитель привлекался за хранение незарегистрированного оружия.
Скопировать
And you, sir, have been taken by surprise.
Caution.
This next scene could get pretty graphic.
ј дл€ вас, сэр, у мен€ есть сюрприз.
ќсторожно.
—ледующа€ сцена довольно красочна.
Скопировать
-Yes, I understand, Mr. Milton.
In the future, I must exercise more caution.
Thank you, Mr. Prew.
- Да, я понимаю, Мистер Милтон.
В будущем, я должен принимать решения более осторожно.
Спасибо, Мистер Прю.
Скопировать
I don't mean that the way you took it. I mean...
You know, you're what my old mother would have called a caution.
How is that?
О, я не имела в виду совсем не это...
Ты из тех, кого моя матушка называла ... "перестраховщица".
Это как?
Скопировать
Car 702, Fifth Precinct, 509, Seventh Precinct and 110 will respond.
Use caution.
Emergency service truck responding.
Машина 702, пятое отделение, 509-й, седьмое отделение и 110-й, ответьте.
Особое внимание.
Отозваться аварийной службе.
Скопировать
You know, the trouble with you, Knucksie... is that you're a sob sitting...
- pint pushing - - Caution!
Caution, my friend. Ladies here.
Твоя проблема, Накси, в том, что ты вечно хнычешь
- ... и барыжишь пойлом, как...
- Тихо, приятель Здесь дамы .
Скопировать
Tell the Red Beard he may come in safety.
Caution him to wait until the moon has fallen.
Keep thy beauty in the shade, O dispenser of delights.
Скажи Рыжей Бороде, что он может прийти.
Пусть подождёт, пока луна спрячется за облака.
Спрячь свою красоту в тени, О, сосуд наслаждений.
Скопировать
- pint pushing - - Caution!
Caution, my friend. Ladies here.
publican.
- ... и барыжишь пойлом, как...
- Тихо, приятель Здесь дамы .
...трактирщик.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов caution (кошен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caution для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кошен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение