Перевод "предостережение" на английский
Произношение предостережение
предостережение – 30 результатов перевода
Их поразило молнией.
Два ронина погибли оттого, что пренебрегли предостережением о проклятии.
Свет!
They were struck by lightning.
For ignoring the curse warnings, the two masterless samurai lost their lives.
Light!
Скопировать
Извините меня, пожалуй, я немного посплю.
Высылаем срочное предостережение Он сидит на месте 23 а.
Попросите, что бы диспетчер послал это на частоте компании.
I think I'll take a little nap.
"Approach with extreme caution. His seat assignment is 23-A."
Have a dispatcher send it on the company frequency.
Скопировать
Да все вокруг становится мрачно.
Прислушайся, Иисус, к моему предостережению!
И помни - я хочу нам жизни.
Yes, it's all Gone sour
Listen, Jesus to the warning I give
Please remember that I want us to live
Скопировать
Но, слава Богу я - слабовольный.
Важнейшее предостережение: не вступать в разговоры с демоном.
Задаем лишь самые необходимые вопросы, все остальное - опасно.
But thank God my will is weak.
Especially important is the warning to avoid conversations with the demon.
We may ask what is relevant, but anything beyond that is dangerous.
Скопировать
Поосторожнее со своей жаровней.
Создатели этого фильма не могут представить его без небольшого предостережения.
Это история доктора франкенштейна... ученого, который попытался создать живое существо, то есть сделать то, что подвластно лишь Богу.
Careful with that brazier.
The film's producers do not wish to present it without a preliminary word of caution.
This is the story of Dr. Frankenstein, a man of science who sought to create a living being, without recognizing that that's something only God can do.
Скопировать
И помни - я хочу нам жизни.
Так послушай, Иисус, мое предостережение!
Я просто хочу нам жизни.
Please remember that I want us to live
So Listen, Jesus to the warning I give
I just want us to live
Скопировать
Если мы зайдем слишком далеко
Прислушайся, Иисус, к моему предостережению.
И помни - я хочу нам жизни.
If we go Too far
Listen, Jesus to the warning I give
Please remember that I want us to live
Скопировать
Назад, здесь балка.
Объявлено предостережение.
Куда вы идете?
Cue back davit.
Ad admonito.
Where do you think you're going?
Скопировать
Рад был тебя повидать, англичанин.
Спасибо за предостережение, полковник.
Я вам нравлюсь, да?
Good to see you, English.
Thanks for the warning, Colonel.
Do you fancy me or something?
Скопировать
Рапорты о встречах с пришельцами, которых не описать словами, рассказы и громадных безымянных силах, рыскающих среди развалин древних городов.
И в каждом рапорте - предостережение:
"Не приближайтесь."
Reports of encounters with alien forces beyond description stories of vast and nameless forces that prowl the ruins of ancient cities.
Each report carried with it a warning:
Do not approach.
Скопировать
- Что угодно.
Одно предостережение:
Он был сделан в первую очередь для людей.
- Whatever.
One warning:
This stuff is made primarily for humans.
Скопировать
Да.
Затем в качестве визуального напоминания и предостережения на будущее она приказала сшить мне этот галстук
Спасибо.
Yeah.
Then, as a visual reminder never to let herself go again, she had this tie made for me out of the legs of her fat pants.
Thank you.
Скопировать
Ну то, что ты это... умрешь.
Вроде предостережения.
Ты хочешь сказать - предчувствия.
That you're gonna, y'know die.
I feel it.
Like a prenomination. - You mean "premonition".
Скопировать
Нет.
Предостережение... насчет вашего парового механизма.
Что?
No.
A warning... about your steam engine.
What?
Скопировать
- Понятия не имею.
. - ... предостережение?
- Что за мысль?
I have no idea.
Don't you think this dream's an omen?
Really!
Скопировать
Хорошо, пошли.
Есть только одно предостережение.
Владелец этого заведения чересчур темпераментный.
All right, let's go. Come on.
There's only one caveat.
Guy who runs the place is a little temperamental.
Скопировать
Вы должны были дать человечеству время развиться, чтобы наши расы стали равными.
Ясен ли вам смысл его предостережения? Да.
Но это было лишь его... мнение.
To allow humanity time to evolve as equals.
- Did you understood his warning?
- Yes, I understood his opinion.
Скопировать
Девушка, не лучшая избранница для невесты.
Джордж не внял предостережению,.. ...и какое-то время казалось, что они с Читсой смогут счастливо жить
Увы, мудрый северный ветер решил иначе.
Not a good choice for a bride.
George did not heed their warning... and for a while, it seemed that he and Chitza... might lead a happy life together in France.
Alas, the clever North Wind had other plans.
Скопировать
Голова была выставлена на лондонском мосту.
Его руки и ноги были отправлены в разные стороны Британии, как предостережение.
Но результат был вовсе не тот, на который рассчитывал Длинноногий.
His head was set on London Bridge.
His arms and legs sent to the four corners of Britain as a warning.
It did not have the effect that Longshanks planned.
Скопировать
Она должна быть ликвидирована мной.
В качестве предостережения? Да.
Как предостережение.
She's the one I was supposed to kill.
- As a warning?
- Yeah. As a warning.
Скопировать
В качестве предостережения? Да.
Как предостережение.
Ну, достаточно со мной.
- As a warning?
- Yeah. As a warning.
Well, that's enough about me.
Скопировать
- Спасибо.
прежде, чем мы закончим нашу службу во Благодарение Господу нашему ` Я должен донести до вас слово предостережения
` наших бравых освободителей.
Before we close this Thanksgiving service
I want to give you a word of warning concerning the new guests here our brave liberators
These healthy young lads
Скопировать
Не думаю, что кто-то знает меня по-настоящему.
Звучит как предостережение.
Я знаю.
I don't think anybody really knows me.
It sounds like a warning.
I know.
Скопировать
Я пригласил вас со мной поужинать и за столом предостерёг вас от обаяния.
Особо мои предостережения касались семьи Флайтов.
Обаяние - это английское национальное бедствие.
I took you out to dinner to warn you of charm.
I warned you expressly and in great detail of the Flyte family.
Charm is the great English blight.
Скопировать
Ну, Доктор, не хотите поприветствовать вашу подругу?
Предостережение, хозяин.
Что такое, К9?
Well, Doctor, aren't you going to greet your friend?
Caution, master!
What is it, K9?
Скопировать
Спросили, не хочу ли я сделать заявление, сказали, что запишут его, и это может быть использовано против меня в суде.
Это было предостережение? Теперь ничего не поделаешь.
Они были очень любезны и выглядели вполне удовлетворенными.
They asked if I'd like to make a statement and said they'd write it down and it might be used against me. Is that a caution?
Well, it can't be helped now.
- They seemed quite satisfied.
Скопировать
Рауля арестовали! Рауля арестовали!
Мой сон был предостережением небес!
Не будем паниковать!
RaouI's been arrested!
My dream was a warning!
Let's not get excited.
Скопировать
И ты объяснил, что хочешь от него.
Это послужило предостережением для Флиппера.
Подобно всем игрокам, он был немного суеверным.
So you started to explain to him what you wanted from him.
It served as a warning for Flipper.
Like all players he was a little bit superstitious.
Скопировать
Они - большинство.
И большинство - это голос предостережения.
Вы все безумны.
They are the majority.
And the majority is the voice of caution
You are all mad.
Скопировать
Я поздравлял вашего мужа с его чудесным вчерашним спасением.
Я так расстроилась этой историей с Неистовым, что совершенно пропустила ваше предостережение насчет неисправного
Это моя вина.
I WAS JUST CONGRATULATING YOU HUSBAND ON HIS MIRACULOUS ESCAPE LAST NIGHT.
I KNOW. I WAS SO DISTRESSED ABOUT FURY, THAT WHAT YOU HAD TOLD ME ABOUT THE JEEP WENT COMPLETELY OUT OF MY MIND.
IT WAS ALL MY FAULT.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов предостережение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предостережение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
