Перевод "stimulus" на русский
Произношение stimulus (стимйулос) :
stˈɪmjʊləs
стимйулос транскрипция – 30 результатов перевода
- How did you know?
- Everything we've seen here so far seems to indicate some sort of compulsive involuntary stimulus to
Your analysis seems logical.
- Откуда вы знаете?
- Все, что мы пока тут видели, указывает на некий принудительный стимул к действию.
В вашем анализе есть логика.
Скопировать
He says they turn him on...
An erotic stimulus...
There's one missing.
Он говорит, что они его возбуждают...
Эротически стимулируют...
Эй! Не хватает одной куклы.
Скопировать
But I've decided to sublimate myself.
So the voyage to my childhood becomes my stimulus.
Not my own childhood.
Но я решил сублимировать себя.
Так путешествие в мое детство становится моим стимулятором.
Не в мое собственное детство.
Скопировать
that is, it tends toward the extremity of a tree branch, it's attracted by light, it can wait on top of this branch, it can wait for years without eating, without anything, in a completely amorphous state.
, an herbivore, an animal to pass under its branch, it lets itself fall... it's a kind of olfactory stimulus
the tick smells, it smells the animal that passes under its branch, that's the second stimulus:
Они достигают края ветки дерева, привлечённые светом. Они могут ждать на этой ветке годами, без пищи, неподвижно, до тех пор пока раздражитель, животное,
не пройдёт под этой веткой. Тогда он может упасть. Это ещё один из раздражителей:
животное, которое проходит под веткой. Первое - свет, второе - запах.
Скопировать
It waits for a ruminant, an herbivore, an animal to pass under its branch, it lets itself fall... it's a kind of olfactory stimulus...
the tick smells, it smells the animal that passes under its branch, that's the second stimulus:
light first, then odor. Then, when it falls onto the back of the poor animal, it goes looking for the region that is the least covered with hair...
не пройдёт под этой веткой. Тогда он может упасть. Это ещё один из раздражителей:
животное, которое проходит под веткой. Первое - свет, второе - запах.
Затем, когда он падает на спину бедному животному, он начинает искать участок, менее защищённый шерстью.
Скопировать
light first, then odor. Then, when it falls onto the back of the poor animal, it goes looking for the region that is the least covered with hair...
So, there's a tactile stimulus, and it digs in under the skin.
For everything else, if one can say this, for everything else, it does not give a damn...
Затем, когда он падает на спину бедному животному, он начинает искать участок, менее защищённый шерстью.
Это тактильный раздражитель. И затем он впивается в кожу.
Всё остальное совершенно неважно.
Скопировать
One can very well drink or take drugs... One can always do whatever one wants if it doesn't prevent you from working.
If it's a stimulus... it's even normal to offer something of one's body as a sacrifice.
There is a whole sacrificial attitude in these activities, drinking, taking drugs, one offers one's body as a sacrifice...
Пить или принимать наркотики - всё это можно делать, если это не мешает работать.
Это нормально - находить нечто священное во всём этом.
А отношение к выпивке и наркотикам всегда имеет оттенок чего-то священного. Вопрос только в том, почему это становиться священным?
Скопировать
The dollar's down three cents against the yen.
We need an economic stimulus package that wasn't put together at an Amway rally.
- That's not this meeting.
Доллар упал на три цента по отношению к Йене, и поднялся на два против Евро.
Знаете, что нам нужно больше, чем медиа-консультант? Пакет мер по стабилизации экономики, и такой, чтобы он не выглядел, как будто его писали на коленке!
-Да, но сейчас мы собрались по другому поводу.
Скопировать
That's normal.
Actually, he's not reacting at all to any stimulus.
Again, I wouldn't worry.
Для него это нормально.
Фактически он совсем не реагирует на раздражители.
Повторяю, я бы не стал волноваться.
Скопировать
That's always the way.
Look, Father, I'm a doctor, and I know it's not normal to fail to react to stimulus.
I'm sure it is.
У него так всегда.
Отец, врач здесь я, и я знаю, что не реагировать на раздражители - ненормально.
Еще как нормально.
Скопировать
It imposes itself within the established synaptic pathways and then reroutes them.
For example, when I look at this, a process occurs within my brain which connects the stimulus to the
- This virus disrupts that process.
Он проникает внутрь нервных волокон и затем влияет на передачу информации.
Например, когда я смотрю на это процесс происходит в моем мозгу, который находит соответствие слову "трикордер".
- Этот вирус нарушает этот процесс.
Скопировать
She will stick her belief in him through thick and thin. Well, this other woman complicates matters.
You mean affection may turn to hate under the stimulus of jealousy? Exactly. Why, then, come to me?
To have her suspicions proved wrong or to have them proved right?
Это настолько жизненно важный для нас вопрос что ни я, никто либо из директоров банка, полагаю, не может спать спокойно до тех пор пока он не будет разрешен.
Я должен признать, что я не рассматривал его в таком свете, но...
Да, Лорд Пирсон, должен согласиться с вами, это действительно важно.
Скопировать
No need to make your rehabilitation any more difficult than it already is.
Doc Hayward said you needed familiar stimulus.
So we just figured, what the hell kazoos.
К чему делать твоё выздоровление ещё труднее, чем оно есть?
Док Хэйворд сказал, что тебе нужен семейный стимул.
Вот мы и подумали, чёрт почему бы и не парочка казу?
Скопировать
But nobody could quite determine how this becomes this.
Of course, we all know the physical process involved, but not the link between stimulus and response.
There seems to be a correlation with violence, with fear.
Но никто не может с абсолютной уверенностью сказать почему все именно так.
Мы все знаем, что речь идет о физическом процессе, но не о связи между стимулом и ответной реакцией.
Похоже существует корреляция насилия и страха.
Скопировать
You have just witnessed a voluntary nerve impulse.
It begins as a stimulus from the cerebral cortex, passes through the brainstem and to the muscles involved
Mr Hilltop, you may lower your knee.
Вы только что стали свидетелями проявления свободы воли.
Импульс начинается со стимуляции церебральной коры головного мозга,... ..проходит по стволу и сокращает мышцы.
М-р Хиллоп, можете опустить колено.
Скопировать
Lousy sod.
The longest time a volunteer has endured complete solitude without any form of stimulus to the senses
World record for voluntarily staying under water is 13 minutes.
Неудачник сраный.
Рекорд продолжительности нахождения добровольцев в полном одиночестве, в отсутствии воздействия всяческих раздражителей, составляет 92 часа.
Мировой рекорд добровольного пребывания под водой составляет 13 минут.
Скопировать
It SHOULD work!
The coil isn't giving a strong enough stimulus.
I'll have to link in my own cerebral cortex.
ќно ƒќЋ∆Ќќ работать!
атушка не дает достаточно сильный стимул.
я должен буду св€затьс€ в своей собственной мозговой корой.
Скопировать
I'm not kidding.
Couple number 5 needs a stimulus.
Who wants to offer them a bonus?
Я не шучу.
Паре номер 5 нужна мотивация.
Кто хочет предложить им бонус?
Скопировать
One thousand lire to couple number 5 for a sprint.
That's lame for a stimulus.
Show generosity!
Тысячу лир, чтобы парочка номер 5 ускорилась.
Странный способ подбодрить.
Проявите щедрость!
Скопировать
I would be honoured, Mr. Spock.
Now, the rubindium crystals should find enough power here to achieve a necessary stimulus.
As I recall from the history of physics the ancient lasers were able to achieve the necessary excitation even using crude natural crystals.
Сочту за честь.
Рубиндиевому кристаллу должно хватить этой энергии, чтобы создать нужный импульс.
Насколько я помню историю физики, древние лазеры давали достаточно энергии, даже с использованием грубых природных кристаллов.
Скопировать
- I know you clinical guys... don't like to ask these questions, but think about it. What is fear, anyway ?
It's a series of automatic responses to a given stimulus, characterized by increased heart rate, respiratory
Do sweaty palms help to talk to your boss ?
Я знаЮ, такие, как ты, не лЮбят подобных вопросов, но вот подумай: что такое страх?
Ряд непроизвольных реакций на постоянный раздражитель, которые характеризуЮтся усилением сердцебиения, дыхательной активности и выделением адреналина.
ПомогаЮт ли потные ладони в разговоре с боссом?
Скопировать
It doesn't produce spontaneous erections.
It needs sexual stimulus.
Because me, I mean a cute poodle, and--
Они не вызывают спонтанную эрекцию.
Понадобится сексуальное возбуждение.
Потому что я милый пудель и...
Скопировать
If he'd hit you in the mouth you'd have nothing that works.
I have a part or two below that might, given the right stimulus.
He wants to know your name. - Siobhan.
Ударь он тебя по губам, у тебя вообще ничего не осталось бы, что действует.
Снизу, пожалуй, еще найдется, что может поработать.
- Сибан.
Скопировать
Liked it when you wore it yesterday too.
Speaker's trying to roll us again on stimulus.
This story about me sending a congressman a dead fish...
Когда ты был в нём вчера, он мне тоже нравился.
Спикер опять пытается завернуть наше выступление по стимулирующему пакету.
Эта история о том, как я послал конгрессмену дохлую рыбу, завёрнутую в газету...
Скопировать
-It's Carrick. Why would a conservative Democrat block military promotions?
He threatened it last week when he stiffed us on the stimulus package.
-So much for opportunity and security.
Зачем консервативному демократу блокировать указы о присвоении воинских званий?
Он угрожал этим на прошлой неделе, когда мурыжил нас с пакетом законов по стимулированию, - это ведь Каррик.
- Вот это и называется в нужном месте в нужное время.
Скопировать
-What are you getting from the gaggle?
Pivot to the stimulus package.
New version comes out next week, give it back to Congress.
- О чем спрашивала журналистская стая? - Падение индекса потребительского доверия.
Делай упор на комплекс мер по стимулирванию экономики.
Новый вариант будет готов на следующей неделе, сбавьте обороты в Конгрессе
Скопировать
They love him at a barbecue, not so much with launch codes.
We didn't vote down the stimulus package.
Our job's to get that message out.
Они любят его во время барбекю, но не так сильно, когда он с кодами запуска.
Мы же не те, кто голосовал против комплекса мер по стимулированию экономики.
Наша задача - донести это послание.
Скопировать
-That's a bad idea. -We've been over this.
If the president stumps for the stimulus package look at the calendar, then the Labor secretary--
The vice president, we can't pretend he's a Cabinet flunky.
- Мы уже говорили об этом
Если президент агитирует за стимулирующий пакет во вторник - посмотри на календарь, если министр труда также выступает.... Я имею в виду вице-президента.
Мы не можем делать вид, что он на побегушках у Кабинета.
Скопировать
- Leo.
We can outflank Haffley on cap-gains if we stick to stimulus.
Yeah.
- Лео
- Я как раз искал тебя мы можем перехитрить Хэффли со сверх-доходами, если свяжем их со стимулами.
возможно.
Скопировать
- Yeah.
- If Haffley successfully links the tax cut to the stimulus package, he'll crush us through November.
November?
- Да
- Если Хэффли свяжет снижение налогов... и стимулирующий пакет, он разорвёт нас в пух и прах в ноябре.
Ноябре?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stimulus (стимйулос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stimulus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стимйулос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
