Перевод "stimulus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stimulus (стимйулос) :
stˈɪmjʊləs

стимйулос транскрипция – 30 результатов перевода

They love him at a barbecue, not so much with launch codes.
We didn't vote down the stimulus package.
Our job's to get that message out.
Они любят его во время барбекю, но не так сильно, когда он с кодами запуска.
Мы же не те, кто голосовал против комплекса мер по стимулированию экономики.
Наша задача - донести это послание.
Скопировать
If you want party favors, you shouldn't have voted with the Republicans.
You shouldn't have voted with them to kill our stimulus package.
You tell Leo McGarry I look forward to a letter approving the MB-827.
Хотите одолжений от партии, не голосуйте за предложения Республиканцев.
Вы не должны были голосовать против принятия стимулирующего пакета.
Скажите Лео МакГерри, что я жду письма одобряющего MB-827.
Скопировать
- Leo.
We can outflank Haffley on cap-gains if we stick to stimulus.
Yeah.
- Лео
- Я как раз искал тебя мы можем перехитрить Хэффли со сверх-доходами, если свяжем их со стимулами.
возможно.
Скопировать
You can't. It'll look like we're asleep at the switch.
- A stimulus package.
- Increase the deficit.
Вы не можете просто оставить это Федеральной системе, это будет выглядеть, как будто мы уснули на выключателе.
- Комплекс мер по стимулированию экономики.
- Да, давайте увеличим дефицит.
Скопировать
-It's Carrick. Why would a conservative Democrat block military promotions?
He threatened it last week when he stiffed us on the stimulus package.
-So much for opportunity and security.
Зачем консервативному демократу блокировать указы о присвоении воинских званий?
Он угрожал этим на прошлой неделе, когда мурыжил нас с пакетом законов по стимулированию, - это ведь Каррик.
- Вот это и называется в нужном месте в нужное время.
Скопировать
-What are you getting from the gaggle?
Pivot to the stimulus package.
New version comes out next week, give it back to Congress.
- О чем спрашивала журналистская стая? - Падение индекса потребительского доверия.
Делай упор на комплекс мер по стимулирванию экономики.
Новый вариант будет готов на следующей неделе, сбавьте обороты в Конгрессе
Скопировать
-That's a bad idea. -We've been over this.
If the president stumps for the stimulus package look at the calendar, then the Labor secretary--
The vice president, we can't pretend he's a Cabinet flunky.
- Мы уже говорили об этом
Если президент агитирует за стимулирующий пакет во вторник - посмотри на календарь, если министр труда также выступает.... Я имею в виду вице-президента.
Мы не можем делать вид, что он на побегушках у Кабинета.
Скопировать
-That's easy for you to say.
I lost him on stimulus, I have to get him on our agenda.
I'm the one lacing up concrete shoes on the front page of the Post.
- Тебе легко говорить.
Я потерял его по стимулирующему пакету, значит будем работать по нашим предложениям.
Это ведь я примеряю "цементные ботинки" на первых страницах газет.
Скопировать
Can't defend that to the people of Idaho.
I hope that lesson won't be lost on the stimulus package.
-Oh, it won't be.
Теперь не объяснишь это жителям Айдахо.
Главное не забыть урока со стимулирующим пакетом.
- Мы не забудем.
Скопировать
We can't win back the Senate without Idaho.
We can't pass the tax bill, the new stimulus package.
I'll get you a meeting with Fitzwallace.
Мы не сможем получить Сенат в свои руки без Айдахо.
Мы не сможем провести закон о налогах, новый стимулирующий пакет.
Я договорюсь о встрече с Фитцуоллесом для тебя.
Скопировать
Deficit projections don't look great.
We're gonna need a stimulus package.
Or revenue enhancements.
Прогнозы дефицита выглядят не очень хорошо.
Нам понадобится стимулирующий пакет.
Или увеличение доходов.
Скопировать
But the speaker will only give us the college-tuition tax deduction if we reduce capital-gains taxes by 50 percent and accept a 10-percent corporate rate cut in our stimulus plan.
President, I know this is painful, but if we offer to drop deductible tuition we can get them to leave our stimulus
- Excuse me? What are we talking about?
Но спикер согласен на сокращение налога на обучение в колледже, только если... мы уменьшим налоги на увеличение рыночной стоимости капитала на 50% и согласимся на снижение ставки корпоративного налога на 10% в нашем плане стимулирования.
Господин президент, я понимаю, это болезненные решения, но если мы предложим отменить налоговые вычеты за обучение... мы можем добиться сохранения нашего плана стимулиров....
- Простите, о чем мы говорим?
Скопировать
Why did you clap your hands?
I find that the waitresses respond quicker to that particular stimulus.
People are like machines, really.
Почему вы хлопнули в ладоши?
Я считаю, что официантки быстрее откликаются именно на такое действие.
Люди как машины, в общем-то.
Скопировать
Five years, he's voted Republican.
Switched his vote, jammed us on the stimulus package.
That's why we're in this mess.
Пять лет он голосует вместе с Республиканцами.
И как раз на прошлой неделе он изменил свою позицию и начал давить на нас в связи со стимулирующим пакетом.
Вот из-за чего у нас неприятности. И мы будем расстилаться перед ним?
Скопировать
This has zero to do with defense technology.
The minority leader thinks we could lose our chance to get him on the new stimulus package, on our tax
-It's a bluff.
Это не имеет никакого отношения к технологиям.
Лидер меньшинства думает, что мы можем потерять свой шанс получить его голос по новому стимулирующему пакету, по нашим налоговым законопроектам.
- Это блеф.
Скопировать
- Yeah.
- If Haffley successfully links the tax cut to the stimulus package, he'll crush us through November.
November?
- Да
- Если Хэффли свяжет снижение налогов... и стимулирующий пакет, он разорвёт нас в пух и прах в ноябре.
Ноябре?
Скопировать
One can very well drink or take drugs... One can always do whatever one wants if it doesn't prevent you from working.
If it's a stimulus... it's even normal to offer something of one's body as a sacrifice.
There is a whole sacrificial attitude in these activities, drinking, taking drugs, one offers one's body as a sacrifice...
Пить или принимать наркотики - всё это можно делать, если это не мешает работать.
Это нормально - находить нечто священное во всём этом.
А отношение к выпивке и наркотикам всегда имеет оттенок чего-то священного. Вопрос только в том, почему это становиться священным?
Скопировать
He says they turn him on...
An erotic stimulus...
There's one missing.
Он говорит, что они его возбуждают...
Эротически стимулируют...
Эй! Не хватает одной куклы.
Скопировать
But nobody could quite determine how this becomes this.
Of course, we all know the physical process involved, but not the link between stimulus and response.
There seems to be a correlation with violence, with fear.
Но никто не может с абсолютной уверенностью сказать почему все именно так.
Мы все знаем, что речь идет о физическом процессе, но не о связи между стимулом и ответной реакцией.
Похоже существует корреляция насилия и страха.
Скопировать
You have just witnessed a voluntary nerve impulse.
It begins as a stimulus from the cerebral cortex, passes through the brainstem and to the muscles involved
Mr Hilltop, you may lower your knee.
Вы только что стали свидетелями проявления свободы воли.
Импульс начинается со стимуляции церебральной коры головного мозга,... ..проходит по стволу и сокращает мышцы.
М-р Хиллоп, можете опустить колено.
Скопировать
It SHOULD work!
The coil isn't giving a strong enough stimulus.
I'll have to link in my own cerebral cortex.
ќно ƒќЋ∆Ќќ работать!
атушка не дает достаточно сильный стимул.
я должен буду св€затьс€ в своей собственной мозговой корой.
Скопировать
Lousy sod.
The longest time a volunteer has endured complete solitude without any form of stimulus to the senses
World record for voluntarily staying under water is 13 minutes.
Неудачник сраный.
Рекорд продолжительности нахождения добровольцев в полном одиночестве, в отсутствии воздействия всяческих раздражителей, составляет 92 часа.
Мировой рекорд добровольного пребывания под водой составляет 13 минут.
Скопировать
The dollar's down three cents against the yen.
We need an economic stimulus package that wasn't put together at an Amway rally.
- That's not this meeting.
Доллар упал на три цента по отношению к Йене, и поднялся на два против Евро.
Знаете, что нам нужно больше, чем медиа-консультант? Пакет мер по стабилизации экономики, и такой, чтобы он не выглядел, как будто его писали на коленке!
-Да, но сейчас мы собрались по другому поводу.
Скопировать
It doesn't produce spontaneous erections.
It needs sexual stimulus.
Because me, I mean a cute poodle, and--
Они не вызывают спонтанную эрекцию.
Понадобится сексуальное возбуждение.
Потому что я милый пудель и...
Скопировать
that is, it tends toward the extremity of a tree branch, it's attracted by light, it can wait on top of this branch, it can wait for years without eating, without anything, in a completely amorphous state.
, an herbivore, an animal to pass under its branch, it lets itself fall... it's a kind of olfactory stimulus
the tick smells, it smells the animal that passes under its branch, that's the second stimulus:
Они достигают края ветки дерева, привлечённые светом. Они могут ждать на этой ветке годами, без пищи, неподвижно, до тех пор пока раздражитель, животное,
не пройдёт под этой веткой. Тогда он может упасть. Это ещё один из раздражителей:
животное, которое проходит под веткой. Первое - свет, второе - запах.
Скопировать
It waits for a ruminant, an herbivore, an animal to pass under its branch, it lets itself fall... it's a kind of olfactory stimulus...
the tick smells, it smells the animal that passes under its branch, that's the second stimulus:
light first, then odor. Then, when it falls onto the back of the poor animal, it goes looking for the region that is the least covered with hair...
не пройдёт под этой веткой. Тогда он может упасть. Это ещё один из раздражителей:
животное, которое проходит под веткой. Первое - свет, второе - запах.
Затем, когда он падает на спину бедному животному, он начинает искать участок, менее защищённый шерстью.
Скопировать
light first, then odor. Then, when it falls onto the back of the poor animal, it goes looking for the region that is the least covered with hair...
So, there's a tactile stimulus, and it digs in under the skin.
For everything else, if one can say this, for everything else, it does not give a damn...
Затем, когда он падает на спину бедному животному, он начинает искать участок, менее защищённый шерстью.
Это тактильный раздражитель. И затем он впивается в кожу.
Всё остальное совершенно неважно.
Скопировать
That's normal.
Actually, he's not reacting at all to any stimulus.
Again, I wouldn't worry.
Для него это нормально.
Фактически он совсем не реагирует на раздражители.
Повторяю, я бы не стал волноваться.
Скопировать
That's always the way.
Look, Father, I'm a doctor, and I know it's not normal to fail to react to stimulus.
I'm sure it is.
У него так всегда.
Отец, врач здесь я, и я знаю, что не реагировать на раздражители - ненормально.
Еще как нормально.
Скопировать
No need to make your rehabilitation any more difficult than it already is.
Doc Hayward said you needed familiar stimulus.
So we just figured, what the hell kazoos.
К чему делать твоё выздоровление ещё труднее, чем оно есть?
Док Хэйворд сказал, что тебе нужен семейный стимул.
Вот мы и подумали, чёрт почему бы и не парочка казу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stimulus (стимйулос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stimulus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стимйулос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение