Перевод "behaviours" на русский
behaviours
→
поведение
Произношение behaviours (бихэйвйоз) :
bɪhˈeɪvjəz
бихэйвйоз транскрипция – 15 результатов перевода
One, two, three, four five, six, seven.
How long is it going for me to change my behaviours, which only involve every night smoking and switching
How many times have I achieved everything in my mind?
Раз, два, три, четыре пять, шесть, семь.
Как долго еще той единственной вещью которую я жду в конце каждого дня, будет вечернее курение и перещелкивание каналов?
Сколько раз в мыслях я достигал всего.
Скопировать
Well, see-- Now, that's the thing about this girl.
She has a tendency to subscribe to self-destructive behaviours in her life, and that when one part of
Everybody's gotta start sometime.
Ну, видишь ли...
В этом особенность этой девушки, у нее в жизни имеется тенденция самоубийственного поведения, и когда одна часть её жизни не идет хорошо, у нее возникает желание разрушить всё остальное, что идёт хорошо, и плюс она на самом деле никогда не уме- ла раньше доверять кому-то, поэтому...
Все должны когда-то начать.
Скопировать
Perhaps you'll destroy all of my good thoughts.
- Your behaviours are based on a certain fear.
- Yes they are. It is a fear I bear in order to keep what I love, forever.
Может быть, Вы разрушите все мое светлое впечатление.
Ваше поведение определенно основано на страхе. Да, это так.
Я несу это бремя, чтобы сберечь то, что люблю.
Скопировать
Commander, I think something might be wrong with... some of us.
Ever since the Klingon ship exploded and their First Officer beamed over, certain behaviours and attitudes
There appears to have been a mutiny on the Klingon ship.
Коммандер, я нахожу, что нечто странное происходит с... некоторыми из нас.
После того, как клингонское судно взорвалось и первый офицер клингонов телепортировался, поведение и взаимоотношения стали... ненормальными.
Похоже, на клингонском корабле был мятеж.
Скопировать
No, I've got this amazing professor.
He gave me an "A" in my compulsive behaviours essay.
He said it was incandescent.
У меня потрясный препод
Я получила 5 за доклад о обсессивно - компульсивном расстройстве
Он сказал, у меня потенциал
Скопировать
Triad of impairment?
I'm talking about the core autism behaviours.
OK, so what do we do next?
Триада нарушений?
Я говорю об основных проявлениях аутизма.
Хорошо, так что нам теперь делать?
Скопировать
It had never been observed before and that's what's so dolphin-like about them.
They learn new behaviours and transmit them.
Do you think it discovered it by accident?
Никогда до этого такое не наблюдалось, и это то, почему они похожи на дельфинов
Они обучаются новому поведению и распространяют его
Вы не думаете, что она открыла это случайно?
Скопировать
So he can pick them up, put them in prison, and torture them!
Here's another of our interesting heart-warming behaviours we came up with somewhere along the way!
Torturing each other! You wanna hear a really cool torture that the romans invented?
"тобы он мог их вз€ть, бросить в тюрьму и пытать!
¬от ещЄ один тип нашего добросердечного поведени€, к которому мы пришли когда-то. ѕытать друг друга!
'отите услышать действительно клЄвую пытку, которую изобрели римл€не?
Скопировать
- Actually, we were chatting about you.
We were talking about your offensive behaviours, which apparently seem now to be not so unjustified,
Hey, Becca.
что вы тут делаете? На самом деле мы говорили о тебе.
Да, мы говорили о твоем аггресивном поведении, Что, очевидно, имеет под собой основания.
Эй, Бекка.
Скопировать
Our ancestors, however, had a significant advantage.
We had learned to anticipate the thoughts and behaviours of others, and use that knowledge to outsmart
Find your footprints where you came down.
Наши предки, однако, имели значительное преимущество.
Они научились предугадывать мысли и поведение других людей, и использовали эти знания, чтобы перехитрить их.
Ищи свои следы, как ты сюда шел.
Скопировать
What's her crime?
A whole catalogue of antisocial behaviours.
She's been flippant, conniving, uncouth!
В чём она провинилась?
Целый перечень антиобщественного поведения.
Она слишком легкомысленна, коварна, неотёсанна!
Скопировать
What do you mean close?
He's a geek who prattles on about manly and womanly behaviours all day long.
But it's kind of strange...
Близки?
Он слишком консервативен, постоянно учит, что правильно, а что - нет.
Но... кое-что странно...
Скопировать
~ None.
~ You didn't spot any such behaviours because your husband didn't kill Danny, did he?
He did kill Danny.
~ Нет.
~ Вы не месте любого такого поведения потому что ваш муж не убить Дэнни, не так ли?
Он не убил Дэнни.
Скопировать
A hunter of hinder parts.
A keen participant in behaviours grotesque and indecent.
Homo sapiens homosexual.
Охотник до задниц.
Активный участник гротескных и неприличных действий.
Гомосексуальный гомо сапиенс
Скопировать
Your thoughts are not your actions.
Your sexual desires are not the same as your behaviours.
We are all God's children.
¬аши мысли-это не ваши действи€.
¬аши сексуальные желани€ не совпадает с вашим поведением.
ћы все Ѕожьи дети.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов behaviours (бихэйвйоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы behaviours для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бихэйвйоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение