Перевод "bested" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bested (бэстид) :
bˈɛstɪd

бэстид транскрипция – 30 результатов перевода

Beaumont Stoddard couldn't stand the fact that
Horace bested Pistachio in every category.
Surely some of the other contenders felt the same way.
Бомонт Стоддард не мог вынести того, что
Гораций брал верх над Фисташкой в каждой категории.
Конечно, некоторые другие соперники чувствовали то же самое.
Скопировать
- Well, at least nobody was hurt.
You bested me, Bulldog, again!
- Dr. Crane, I think I hurt my back... - What?
По крайней мере, никто не пострадал.
Ты превзошёл меня, Бульдог... Опять.
Доктор Крейн, кажется, я повредил спину.
Скопировать
- You...
The facts are, you were bested by a Kelso.
How could you do this to your family?
- Ты...
Факты говорят, что тебя обошел Келсо.
Как ты мог так опозорить свою семью?
Скопировать
Magellan, sorry... and Mark.
You've beaten my bandits, you've bested my traps, but to rescue the princess, you must defeat me.
Now come, come and let us finish this game. Oh dear...
извиняюсь и Марк.
но чтобы спасти принцессу вам нужно одолеть меня.
и давайте закончим эту игру... боги...
Скопировать
Dashed hopes and good intentions.
Good, better, best, bested.
How do you like that for a declension, young man?
Разбитые надежды и благие намерения.
Хороший, лучший, наилучший, отъявленный .
Как вам такое склонение?
Скопировать
I asked you how you liked that for a declension?
Good, better, best, bested.
- I really don't know what to say.
Я спросил, нравится ли вам такое склонение:
Хороший, лучший, наилучший, отъявленный .
Не знаю, что и сказать.
Скопировать
He bested you with strength, your greatness.
He bested me with steel.
He must have out-thought Vizzini. A man who can do that can plan my castle onslaught any day.
Смотри, он превзошёл тебя в силе, с твоей-то мощью.
Он превзошел меня во владении оружием.
Он, должно быть, перехитрил Виссини, а тому, кто смог это сделать, ничего не стоит спланировать нападение на замок.
Скопировать
He was 30 feet long, fat with sewage, and fierce in battle.
And I bested him and I killed him.
His eyes were like huge pearls in the darkness.
Он был тридцати футов в длину, толстый от стоков, и опасный в бою.
И я победила. Я убила его.
Его глаза были словно огромные жемчужины в темноте.
Скопировать
Funny.
I can look back on a life of achievement, challenges met, competitors bested, obstacles overcome.
I've accomplished more than most men and without the use of my legs.
"абавно.
"а моими плечами Ц цела€ жизнь: череда свершений, решЄнных задач, побеждЄнных конкурентов, покорЄнных преград.
я добилс€ гораздо большего, чем многие люди, хот€ € и лишЄн ног.
Скопировать
ln my defense, my lord-- Oh, enough, enough!
A fine soldier you are, bested by a bedtime story.
Give me the horse blanket.
Достаточно!
Такого прекрасного солдата как вы сломила вечерняя сказочка!
Дайте мне попону.
Скопировать
- as our queen's got in her finger.
- You've bested me there.
What's more dignified than a dowdy sandbag with a flower pot on her head?
-...чем во всей этой стране.
- Ты меня прямо сразила.
Что может быть более достойным, чем изысканная старая кошёлка с цветочным горшком на голове?
Скопировать
But Mr. digby-- that's the officer-- he's a good rider with a bad temper, if you follow my meaning, sir.
He doesn't like to be bested.
Go on.
Но мистер Дигби – офицер - хороший наездник с плохим характером, если вы понимаете, о чем я, сэр.
Он не любит проигрывать.
Продолжайте.
Скопировать
Gump?
You've bested me, Jack.
Bested me, bested me.
Гамп? Гамп? Гамп?
Ты перехитрил меня, Джек.
Перехитрил, перехитрил.
Скопировать
That was an accident.
He bested me because there was witch-force at Tuono basin.
Amtal! It's my right!
Это была случайность.
Он победил меня с помощью колдовства.
Я имею право на поединок!
Скопировать
Don't toy with him.
He's bested Jamis.
This didn't have to happen.
Не играй с ним.
Он победил Джемиса.
Этого не должно было случиться.
Скопировать
You've bested me, Jack.
Bested me, bested me.
Well, a riddle without an answer's like an empty cup when you're thirsty for wine.
Ты перехитрил меня, Джек.
Перехитрил, перехитрил.
Загадка без ответа подобна пустому кубку, когда ты жаждешь глотнуть вина.
Скопировать
You've beaten my giant... which means you're exceptionally strong... so you could have put the poison in your own goblet... trusting on your strength to save you... so I can clearly not choose the wine in front of you.
But you've also bested my Spaniard... which means you must have studied... and in studying, you must
You're trying to trick me into giving away something.
Ты победил моего великана, и это означает, что ты исключительно силен. Ты, вероятно, поместил яд в свой кубок, рассчитывая, что твоя сила спасет тебя. И поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит перед тобой.
Но ты превзошел моего испанца, Это значит, что ты, скорее всего, учился. И учась, ты узнал, что человек смертен. Таким образом, ты поместил бы яд как можно дальше от себя, поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит передо мной.
Ты пытаешься обмануть меня, чтобы я как-то себя выдал.
Скопировать
What?
He bested you with strength, your greatness.
He bested me with steel.
Что?
Смотри, он превзошёл тебя в силе, с твоей-то мощью.
Он превзошел меня во владении оружием.
Скопировать
- What?
I probably wouldn't have done so well in school if it hadn't been for my fear that I'd be bested by my
Well, I was certainly spurred on by your success as well.
- Какие?
Я бы не справлялся со школьными заданиями так хорошо если бы знал, что меня обскакал в тесте на IQ мой способный младший брат.
Ну, твой успех тоже подтолкнул меня к действиям.
Скопировать
Yeah, we never find them.
She's always bested us, that wily...minx.
We'll search here for an hour... and then we'll go to Joey's and search, okay?
Да, и мы никогда их не находили.
Она всегда нас превосходит, эта хитрая... шалунья.
Ищем в течение часа здесь а потом идем искать к Джоуи, хорошо?
Скопировать
You would've won.
You would've bested Jamie by almost five seconds.
You were always fast, Jack.
Ты мог победить.
Ты опередил Джеми почти на 5 секунд.
Ты всегда был шустрым, Джек.
Скопировать
Well, that makes it not terrible.
She's always bested us, that wily minx.
We're gonna search here for an hour and then we'll go to Joey's and search. Okay? No, not okay.
А, тогда всё в порядке.
Она всегда обходит нас, эта хитрая бестия.
Мы поищем здесь около часа и потом уйдём искать к Джоуи.
Скопировать
I am.
Bruce Wayne bested you, and yet you still feel for him.
- He should be nothing to you.
Подхожу.
Брюс Уэйн провёл тебя, а ты ещё испытываешь к нему чувства.
Нет!
Скопировать
Thanks be to God, you're alive.
I, the best knight in the world, bested!
This is a great day.
Хвала Всевышнему, ты жив.
Я наконец, побеждён!
Вот великий день!
Скопировать
Close or far away, it makes no difference.
- He has bested God.
- How? What does it matter how?
Близко или далеко, нет разницы.
- Он лучше Бога. - Насколько?
Какая разница насколько?
Скопировать
What were my scores?
You got a 340, which in clinical trials is a score routinely bested by monkeys.
Sam... don't worry, okay?
Какие у меня баллы?
У тебя 340 баллов, а это ниже, чем результат, который на испытаниях показывали обезьяны.
Сэм... не переживай, хорошо?
Скопировать
Know that your service will not pass unremembered.
The coin I promised had you bested me shall be set towards monument to the storied gladiator Hilarus.
It has been the greatest of honors to have served you, Dominus.
Знай, что твоя служба не будет забыта.
Золото, которое я обещал за победу над собой, я направлю на возведение памятника легендарному гладиатору Хилару.
Было великой честью служить тебе, господин.
Скопировать
Wall and trench block forward tactic.
Your plot against Crassus - you have been bested by more devious mind.
We should place sword in every hand yet with strength to lift it and fall upon the Romans.
Ров и стена лишают нас тактических преимуществ.
Твой план против Красса... тебя превзошёл разум похитрее.
Мы должны дать в руки меч каждому, кто ещё в силах его поднять, и идти штурмом на римлян.
Скопировать
Let them come.
We have bested them before.
And perhaps we may again.
Пусть приходят.
Мы и раньше побеждали римлян.
Возможно, победим и сейчас.
Скопировать
And when we're done, I will stay with Harrison so you can go do whatever it is you have to do.
Serial killer bested by 100-pound nanny.
Born and raised.
А когда все уйдут, я останусь с Гаррисоном. так что ты сможешь пойти делать то, что ты там должен сделать.
Серийного убийцу победила 45-килограммовая няня.
Родилась и выросла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bested (бэстид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bested для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэстид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение