Перевод "better housing" на русский
Произношение better housing (бэте хаузин) :
bˈɛtə hˈaʊzɪŋ
бэте хаузин транскрипция – 33 результата перевода
It's quite remarkable.
Better housing, modern facilities for modern people.
And we're using a new technique. LPS.
Просто удивительный.
Лучшие условия, современное жильё для современных людей.
С использованием новых технологий.
Скопировать
To untrained, unskilled workers?
Living in better housing, in better school districts.
Where is Alderman Ross?
Необученным, неквалифицированным чернорабочим?
Проживание в лучшем жилье, обучение в лучших школах района.
Где олдермен Росс?
Скопировать
And what about Peggy?
Oh, she is just using the whole thing as an excuse to get better housing from the council.
She already applied!
Что насчет Пегги?
Total используется как оправдание , Для города, чтобы дать вам лучше дома.
Процесс уже!
Скопировать
It's quite remarkable.
Better housing, modern facilities for modern people.
And we're using a new technique. LPS.
Просто удивительный.
Лучшие условия, современное жильё для современных людей.
С использованием новых технологий.
Скопировать
To untrained, unskilled workers?
Living in better housing, in better school districts.
Where is Alderman Ross?
Необученным, неквалифицированным чернорабочим?
Проживание в лучшем жилье, обучение в лучших школах района.
Где олдермен Росс?
Скопировать
That's how Tony Wonder lost a nut.
Look, I know that I don't know about this housing stuff, but I've got this Christian girlfriend now,
And I'm trying to get her to renounce God and ( bleep ) me.
Именно так, Тони Чудесный потерял яйца.
Слушай, я знаю, что разбираюсь в этих жилищных вещах, но у меня появилась христианская подружка, и она пытается сделать меня лучше и воссоединить с моим сыном.
И я пытаюсь заставить ее отречься от бога и [***] со мной.
Скопировать
On the subject of the housing remedy, Your Honor-- - Mr. Newman.
- Your Honor, the court's idea of concentrating 200 public housing units on just two sites is-- well,
We're only talking about 200 units in a city of 200,000 people.
- Ваша честь, что до принудительных мер по застройке...
- Мистер Ньюман? - Ваша честь, мне кажется, концентрировать социальное жилье всего на двух площадках – не лучший вариант. Найдем другой путь.
- Послушайте, всего 200 домов в городе с населением в 200 тысяч.
Скопировать
And what about Peggy?
Oh, she is just using the whole thing as an excuse to get better housing from the council.
She already applied!
Что насчет Пегги?
Total используется как оправдание , Для города, чтобы дать вам лучше дома.
Процесс уже!
Скопировать
You should answer some She won't go away
I'd make it better
If I could
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Если б могла.
Скопировать
Do you have of me
Maybe we'd better
Leave it at that
У тебя от меня?
Наверное, всё самое лучшее
Останется.
Скопировать
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Скопировать
Not croissants, raisin buns.
They're better with tea.
- Tea?
Не круассаны, а булочки с изюмом.
Их лучше есть с чаем.
- С чаем?
Скопировать
Often the test of time
Gets the better of us
Time for bed, you runt.
Отдавая их красоту во власть времени,
Которое всегда нас побеждает.
Пора спать, малыш.
Скопировать
So why did you try to return?
with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
I don't think so.
I know him better than you do, excellence.
His deepest instincts are traditional and faithful.
Не думаю.
Я знаю его лучше, чем вы, ваше превосходительство.
Внутри он склонен к традиции и вере.
Скопировать
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
Скопировать
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив его величество.
Скопировать
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Mr.Pace,the queen is ready.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Мистер Пейс, королева готова.
Скопировать
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Together,how could the french withstand us?
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Скопировать
Why do I have to tell him?
Because it'd be better coming from you.
What's the matter,charles?
Почему я?
Потому что ему лучше узнать об этом от тебя.
В чем дело, Чарльз?
Скопировать
Forgive me. If I was younger, or more foolish, or more alive I would gladly take this offer.
You deserve better than to be used as a whore.
My lords and ladies, the queen.
Если бы я был помоложе, попроще или поздоровей...
Вы заслуживаете большего, чем быть использованной как проститутка.
Дамы и господа, королева.
Скопировать
They were written by our own hand. Majesty.
It would be better for Europe if we now make peace with the emperor.
How can you say that?
Ваше величество.
Для Европы будет лучше, если мы заключим мир с императором.
Как вы можете говорить об этом?
Скопировать
The pope was an abused prisoner of the emperor's mercenaries.
though the emperor reputedly allowed him to escape to orvieto, his condition continues to be little better
He leads a most sad life, locked up in a ruined castle.
Папа был пленником наемников императора,
И даже если император позволил ему, как говорят, укрыться в Орвието, его условия несильно улучшились.
Он влачит прискорбное существование, запертый в разрушенном замке.
Скопировать
They are said to be good against the sweating sickness.
But this infusion is even better.
What is it?
Говорят, что они помогают при потнице.
Но эта настойка еще лучше.
Что это?
Скопировать
Trust me.
But it's better than the sickness it prevents!
Oh, mistress hastings.
Поверь мне.
От нее ты будешь чувствовать себя неважно, но лучше, чем если бы ты заболел.
Госпожа Гастингс.
Скопировать
Doctor...
I think you'd better get back here.
Doctor!
Доктор...
Думаю, вам лучше вернуться к нам.
Давайте сюда! Фрэнк! Давай, Френк.
Скопировать
No.
myself entirely into the hands of god, and I know with certainty that when I die I shall pass into a far better
What you see around you,darling heart,is not the fear of death, but the fear of what, for the unrepentant, must surely follow it.
Нет.
Я передал свою жизнь в руки божьи, и уверен, что когда я умру, то попаду в лучший мир, чем этот.
То, что ты видишь вокруг, дорогая моя, это не страх смерти, а страх того, куда несомненно попадут нераскаившиеся.
Скопировать
- Are you mad?
You're going to have to do a lot better than that.
- Forgive me, Ambassador Mendoza.
Ты с ума сошел?
Тебе надо очень постараться и добиться много большего.
Простите, посол Мендоза,
Скопировать
No, most people left early.
I guess you knew better.
I figured you didn't really want me around the house anyway.
Нет, все ушли рано.
Думаю, что ты знала больше.
Я думаю, что я тебе больше не нужна дома.
Скопировать
- It's insane.
- It is better than a dead brother.
- I'm running this by Cuddy.
- Это безумие.
- Но лучше, чем мёртвый брат.
- Я согласую это с Кадди.
Скопировать
Four days and then he's fired.
You don't get better from the yips.
Open-heart surgery?
Четыре дня, а потом он будет уволен.
От такого не оправляются.
Операция на открытом сердце?
Скопировать
National Marrow Registry came up with a four out of six donor...
Six out of six is two better than four out of six, right?
I mean, I know two is so small, but since it means that he's gonna get graft versus host disease, the marrow will attack his body and he'll die a painful death.
В Банке доноров костного мозга нашли донора, соответствующего по четырём параметрам из шести...
Шесть из шести - это на два больше, чем четыре из шести, так?
Нет, я понимаю, два - это так мало, но коль скоро из-за этого у него начнётся реакция "трансплантант против хозяина", костный мозг атакует его тело, и он умрёт мучительной смертью.
Скопировать
Find out what autoimmune it is.
Is this autoimmune better or worse than a new heart valve?
It depends on which autoimmune it is.
Выясните, какое именно у него аутоиммунное заболевание.
Это аутоиммунная болезнь лучше или хуже замены сердечного клапана?
Зависит от того, какая именно болезнь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов better housing (бэте хаузин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better housing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте хаузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение