Перевод "glisten" на русский
glisten
→
маслиться
Произношение glisten (глисон) :
ɡlˈɪsən
глисон транскрипция – 30 результатов перевода
I'm glistening!
It's glisten!
Whatever it is... Yech!
Это блеск!
Блеск для лица!
В любом случае это... фу!
Скопировать
Thayer's favorite movie. It was underrated.
Glint, glisten, scintillation.
Scintillation... that's not bad.
- Любимый фильм Теера?
- "Недооцененный". - Блеск, сверкание, мерцание.
Мерцание неплохо.
Скопировать
Now I'm walking through Fields of flowers
Rain may glisten But still I listen
For hours and hours
Я выхожу на поляну Полную цветов
Может пойти дождь Но я буду слушать пение птиц
Час за часом
Скопировать
I hesitate to say this after you so kindly saved us, but killing people is a bad habit.
You glisten too brightly.
- Glisten?
Мне не следовало бы это говорить после спасения, но убийство людей - это плохо.
Вы слишком импульсивны. В этом ваша беда.
- Импульсивен?
Скопировать
You glisten too brightly.
- Glisten?
- Yes.
Вы слишком импульсивны. В этом ваша беда.
- Импульсивен?
- Да.
Скопировать
As he works for his cause
Will make him glisten And gleam
And with massage And just a little bit of steam
Боготворить начнет он спорт.
Он засверкает и заблестит
Небольшой массаж и хорошая баня
Скопировать
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten
And children listen
О таком, каким оно было когда-то
Где верхушки деревьев искрятся
И дети слушают...
Скопировать
I will go now with night, wherever it goes.
Eyes glisten as candles burn bright.
Weep not, friends, my burden is light.
И я пойду ночью вслед за ними.
Глаза искрятся как горящие свечи.
Не рыдайте, друзья, моя ноша легка.
Скопировать
It is everything.
Its scales glisten in the bark of trees.
Its roar is heard in the wind.
Он во всём.
Его чешуя сверкает в коре деревьев.
Его рык смешался с ветром.
Скопировать
You put a drop of this clove oil under your eyes, and you let 'em sting and well up.
You get your nurse alone, take a breath, let her see your eyes glisten, and say, "Baby, they're training
that we lived all we could tonight."
Наносишь капельку гвоздичного масла под глаза. Так чтобы пекло и полились слёзы.
Отводишь свою медсестричку в сторонку. Вздыхаешь. Она видит, что твои глаза блестят.
...что сегодня мы взяли от жизни всё." Пошли, ребята!
Скопировать
She learns to live far from him and he from her.
The hungry wolf does listen, his teary eyes do glisten.
He asks the dog about the spot on his neck.
Она училась жить вдалеке от него А он вдалеке от неё.
Голодный волк внимательно слушает, его глаза блестят.
Он спросил пса о пятнышке на его шее.
Скопировать
Now I'm walkin' Though fields of flowers
Rain may glisten But still I listen
For hours and hours
Я выхожу на поляну Полную цветов
Может пойти дождь Но я буду слушать пение птиц
Час за часом
Скопировать
Now I'm walkin' Through fields of flowers
Rain may glisten But still I listen
For hours and hours
Я выхожу на поляну Полную цветов
Может пойти дождь Но я буду слушать пение птиц
Час за часом
Скопировать
I don't sweat.
I glisten.
Blood pressure, heart rate, biochems ... all normal.
Я не потею.
Я сверкаю.
Кровяное давление, сердечный ритм, биохимия... Всё в норме.
Скопировать
with his wife.
day, the baker and his wife were in their shop when a witch guide them along the way children will glisten
Burst in, blowing the door off its hinges...
со своей женой.
Однажды булочника с женой посетила ведьма, направила на путь. [дети будут слушать...]
Ворвалась, сорвав дверь с петель.
Скопировать
Not once in a whole year.
I don't even recall seeing her eyes glisten.
I took her in my arms.
Впервые за целый год.
Ни видел до этого ни слезинки на ее щеках.
Я обнял ее.
Скопировать
It was "garden." Remember?
Oh, it's going to glisten, Norman.
The radio tower alone will be over 200 feet tall.
Ёто было слово "сад". ѕомните?
"десь все будет си€ть, Ќорман.
–адиобашн€ будет высотой более 200 футов.
Скопировать
These are my friends
See how they glisten
See this one shine
Они мои друзья
Смотри, как блестят
Как этот сияет
Скопировать
The life here was sure fun and exciting.
That time seemed to glisten with radiance.
Thank you!
Я наслаждался жизнью в школе.
Те полтора года, которые я провел в Шидо, были прекрасными благодаря вам.
Спасибо.
Скопировать
A beautiful young woman in a silvery costume.
She seemed to glisten.
They touched you,I can sense it.
Красивая девушка в серебристом костюме.
Она будто сверкала.
Они коснулись вас, я чувствую это.
Скопировать
I like the lights.
They make the rain glisten.
And they're part of us.
Мне нравятся огни.
Из-за них дождь искрится.
И они часть нас.
Скопировать
Will surprise you
It is that at your window the wind comes and trembles that April begins to glisten that the sea becomes
And that this means
Удивит Вас
Трепет ветра У Вашего окна И яркий солнечный апрель
Все это значит
Скопировать
I grapple average.
Tanzer glisten?
He doesn't know that he's saying it wrong?
Я рисую середину.
С вами по уши.
Он не понимает, что говорит неправильно?
Скопировать
He had such perfect teeth.
- It was that Glisten.
- He swore by that Glisten.
У него были прекрасные зубы.
- Это всё зубная паста "Блеск".
- Он постоянно пользовался "Блеском".
Скопировать
- Wow, they're perfect.
- Years of brushing with Glisten.
Listen, you can't tell anybody I'm up here.
- Ого, они идеальные.
- Годы чистки "Блеском".
Послушай, тебе нельзя никому говорить про меня.
Скопировать
- It was that Glisten.
- He swore by that Glisten.
"Who left the cap off my
- Это всё зубная паста "Блеск".
- Он постоянно пользовался "Блеском".
Как будто я всё ещё слышу сейчас: "Кто открутил крышечку от моего @!
Скопировать
"Who left the cap off my
- Glisten?"
It's all hitting me now.
Как будто я всё ещё слышу сейчас: "Кто открутил крышечку от моего @!
$! @% "Блеска"?"
Это всё так ранит меня.
Скопировать
Michael noticed something in the dirt.
Glisten.
And suddenly he realized what his son meant when he said he had Pop-Pop in the attic.
Майкл заметил в земле кое-что.
"Блеск".
И вдруг он понял, что его сын имел в виду, когда говорил, что прячет дедулю на чердаке.
Скопировать
You monitor my periods based on when I get bitchy or...
Once a month, when you leave the kids' cancer ward, your eyes glisten.
And about three days later, you break your ban on sugar and chow down a bucket of frozen yogurt in the cafeteria. Sprinkles included.
Ты отслеживаешь мои менструации? Основываясь на том... Когда я становлюсь раздражительной, или...
Раз в месяц, когда ты покидаешь детское раковое отделение, твои глаза блестят.
И примерно три дня спустя, ты нарушаешь свой запрет на сахар и съедаешь ведёрко замороженного йогурта в кафетерии, до последней капельки.
Скопировать
Pop, pop swizzle, scandalous, C Dubb, Tim.
Glisten.
Good night, everyone.
Хлоп-хлоп. Свизл, Скандалист, Си-Дабб, Тим.
Могучий Д., Глисен.
Спокойной ночи всем. Быстрей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов glisten (глисон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glisten для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глисон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение