Перевод "operate out of" на русский
Произношение operate out of (опэрэйт аутев) :
ˈɒpəɹˌeɪt ˌaʊtəv
опэрэйт аутев транскрипция – 19 результатов перевода
That's what you call an idea.
You don't happen to operate out of a booby hatch, do you?
You better drop me at the next corner and take this bus back where you stole it from.
Как тебе такая идея?
Ты, случайно, не работаешь в сумасшедшем доме, нет?
Лучше высади меня на следующем углу и верни эту повозку туда, где ты её украл.
Скопировать
- Precisely.
Animals operate out of instinct, whereas human beings can reason.
- Yes.
- Совершенно верно.
Животные действуют согласно инстинктам, тогда как человек может мыслить.
- Да.
Скопировать
That doesn't sound promising.
Except that the companies operate out of the same warehouse.
Scott Distributing, Dutchess County.
- Звучит не очень многообещающее.
- За исключением того, что все кампании пользуются услугами одного и того же склада.
- "Скотт Дистрибьютинг", в округе Датчес.
Скопировать
The message.
The Macedonian Sun is a container ship licensed to operate out of Bay 23 North at the Port of New York
It is part of a fleet of Hellenic Exporters, which is a company owned by...
Сообщение.
"Македонское солнце" - это контейнеровоз, имеющий лицензию на работу из 23й северной бухты в портах Нью-Йорка и Нью-Джерси.
Она выдана "Эллинийскими экспортёрами", а эта компания принадлежит...
Скопировать
Who has access to this room?
Five stations under the Panopticon umbrella, all operate out of this building.
Plus, there's the public tours that tramp through here all day.
У кого есть доступ в эту комнату?
В Паноптикуме 5 станций, все вещают из этого здания.
В добавок, здесь каждый день проходят экскурсии.
Скопировать
Oh. Blue team, green team, red team.
They operate out of Georgia, but they're never home.
They work, travel, sleep together.
Синяя команда, зеленая и красная.
Их база находится в Джорджии, но они никогда не бывают дома.
Они работают, ездят, и спят вместе.
Скопировать
Of course, it's not so tragic when you're the one creating the misunderstanding.
We operate out of a warehouse.
We do all our work there.
Конечно, все не столь трагично, когда недоразумение организуешь сам. Подъезжаем.
Мы разместились в складском ангаре.
Вся работа делается там.
Скопировать
Martindale was a major heroin importer.
Two of Martindale's associates who operate out of Curzon street were also shot dead a week ago.
Neither of whom you've questioned in connection with the killing of this old man in the subway.
Он был вaжным постaвщиком гeроинa.
Двоe eго сообщников были зaстрeлeны нeдeлю тому нaзaд.
Нет никакой связи с убийством старика в подземном переходе.
Скопировать
Tell me what's going on right now.
They primarily operate out of Frankfort.
They're very dangerous people.
Говори, в чём дело. Немедленно. Дикси мафия
Сидят они в столице штата.
Очень опасные люди.
Скопировать
Which would suggest We're dealing with a south american theft group.
Satgs operate out of different countries, Specializing in jewelry theft.
How do you get all that from scarred fingers?
Можно предположить, что мы имеем дело с южноамериканской воровской группой.
ЮАВГ действует в разных странах, специализируется на кражах драгоценностей.
Как ты получаешь все эти шрамы на пальцах?
Скопировать
And because it can travel by air, its use was made illegal in 2003.
people that are involved, and to move without being seen, there can't be too many places for them to operate
I'm sure it would be a place where it once processed or stored Actinolote.
И поскольку он особо токсичен, в 2003 его использование было запрещено.
Им нужно разместить людей и передвигаться незамеченными, а подходящих для этого мест найдётся совсем немного, я уверена.
Возможно, там раньше добывали или хранили актинолит. Скорее всего, заброшенная шахта или склад.
Скопировать
Special activities division is en route to brief you.
This week, you belong to them, But we're goa let you operate out of here because...
Not everyone has a braille keyboard And an embedded document reader with voice recognition?
К тебе едут из отдела тайных операций.
На этой неделе ты работаешь с ними, но работать ты будешь здесь, потому что...
Не у всех есть клавиатура Брайля и встроенный голосовой синтезатор с распознаванием речи?
Скопировать
Piti, Vilma will have a baby, not a mole.
We make a lot of insulation, and will operate out of a porthole with curtains.
- Fuck. - But we are under the waterline.
Пити, у Вилмы будет ребёнок, а не крот.
Ну что ж, возьмём циркулярную пилу, и я тут сделаю иллюминатор с занавесками.
Да, но эта каюта находится под ватерлинией.
Скопировать
The Damned.
They operate out of Spanish Harlem.
That's the same neighborhood that Zane grew up in.
The Damned.
They operate out of Spanish Harlem.
That's the same neighborhood that Zane grew up in.
Скопировать
A base of operations.
They have to be able to operate out of somewhere.
What better spot than a dead city?
Базу для операций.
Они же должны откуда-то действовать.
Что может быть лучше мертвого города?
Скопировать
Armed to the teeth.
They operate out of a building in Queens that they protect like a fortress.
And how can I be of service?
Вооружены до зубов.
Обосновались в одном из зданий в Куинсе, и защищают его как крепость.
А от меня какие нужны услуги?
Скопировать
There were these people. They were threatening us.
We found out they were using an old satellite station to operate out of.
We went out there in the middle of the night, and we... took them out, every one of them.
Были люди, которые угрожали нам.
Мы узнали, что они использовали спутниковую станцию как штаб.
Мы проникли туда посреди ночи, и... устранили их всех.
Скопировать
An organisation out of Pottstown.
The Croatians are the only ones who operate out of there.
Shit.
Одна компания из Потсдама.
На той территории распоряжаются одни хорваты.
Черт.
Скопировать
This guy's got priors for possession, assault, resisting arrest.
He and his crew operate out of the foreclosed house over there.
I called the board-up company and got the lock code, so we're all set to go, boss.
Были приводы за хранение, насилие, сопротивление при аресте.
Он со своей командой орудует в заброшенном доме вон там.
Я позвонил в обслуживающую компанию и узнал кодовый замок, так что мы готовы идти, босс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов operate out of (опэрэйт аутев)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы operate out of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйт аутев не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение