Перевод "better-off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better-off (бэтероф) :
bˈɛtəɹˈɒf

бэтероф транскрипция – 30 результатов перевода

Victor, please!
She's better off up here.
You said you were gonna do something.
Виктор, прошу тебя!
Ей лучше быть здесь.
- Ты сказала, что можешь что-то сделать.
Скопировать
A lot of times I know she'd be better off if I was dead. Dude...
Your mom would not be better off if you were dead, Thomas.
Even if people like Kyle here think so.
Много раз я знаю, что ей было бы лучше, если бы я был мёртв.
Блин.. Твоей маме не будет лучше, если бы ты был мёртв, Томас.
Даже если такие люди, как вот Кайл так думают.
Скопировать
Forget it.
Better off you don't say anything.
It says, 'With all my thanks.'
Забудь.
Лучше бы вообще молчал.
Здесь написано, 'С благодарностью'
Скопировать
Why do we dream?
Perhaps we'd be better off not looking at all.
Not delving, not yearning.
Зачем видеть сны?
Может, проще вообще не пытаться?
Не исследовать, не стремиться.
Скопировать
No.
You're better off going with them.
What?
Не надо.
Тебе лучше пойти с ними.
Что? Она права.
Скопировать
Get out!
Those boys would've been better off raised by wolves.
God knows they would have been cleaner.
Убирайтесь
Лучше бы их растили волки.
Как знать, может, они были бы чище.
Скопировать
Half the guests haven't turned up.
You're better off not being here, it's a disaster in the making.
No, in this case, "knocked her up" is a phrase I'd use.
Половина гостей так и не пришла!
Тебе лучше и не приходить. Катастрофы начались ещё при подготовке.
Я называю такие вещи "по залёту"!
Скопировать
- Don't be silly.
I think they're better off with you.
They talk about you.
- Не расстраивайся.
По-моему, им лучше с вами.
Они о вас постоянно говорят.
Скопировать
Oh, Roz, I'm so sorry.
We talked about some problems we'd been having and decided, you know, we'd be better off apart.
- When did this happen?
Роз, мне очень жаль.
Мы обсудили наши проблемы и решили, что разумней будет распрощаться.
- Когда это случилось?
Скопировать
YOU CAN'T LEAVE ME LIKE THIS.
YOU'RE BETTER OFF.
I'M USELESS. I'M WORSE THAN USELESS.
Ты не можешь меня так бросить.
Лучше отстань.
Я бесполезен, я более чем бесполезен, я смешон!
Скопировать
5 days every 3 or 4 weeks.
I bet the cat itself is better off than us.
Have we too much blood up in us, or what?
На каждые три или четыре недели пять дней.
Клянусь, последней кошке и то лучше чем нам.
Крови что ли в нас слишком много или ещё что?
Скопировать
I can fix it.
Where would you be better off than here?
Anywhere, Limp.
Я могу это исправить.
Где тебе будет лучше, чем здесь?
Везде, Хромой.
Скопировать
I had no idea you knew each other.
Lf... she'd married you, she'd be better off.
Liyan...
Я не знал, что вы были знакомы.
Если бы... она за тебя вышла, она была бы счастливее.
Лиянь...
Скопировать
Well, he's not into her and I'm the one who told her to call him.
Trust me, she's better off.
What do you mean?
Ну, очевидно же, что она ему не нравится, а я - тот, кто заставил её позвонить ему.
Поверь мне, ей так будет лучше.
В смысле?
Скопировать
We broke up.
You're better off, trust me.
Fucking ants.
Мы расстались.
Тогда поверь мне
Сраные муравьи.
Скопировать
Because if we'd stayed on that ship, we'd be dead.
And we're better off here?
When are you gonna trust me?
Потому что, если бы мы оба остались на том корабле, мы уже были бы мертвы и ты знаешь это.
О, да, а здесь значит лучше?
Когда ты начнёшь мне доверять, Саймон?
Скопировать
You have no idea how painful this is going to get.
normally say this-it goes against everything I've been trained to do - but the truth is, he'd be a lot better
Daniel.
Ты не представляешь, какую боль он вскоре будет испытывать.
В обычной ситуации я бы этого никогда не сказала, потому что это противоречит всему, чему меня учили ... но, правда в том, что для него было бы лучше, если бы я ...
Дэниел.
Скопировать
You don't have to get out there so soon.
No, I'm better off.
-Want somebody to ride with you?
-Ты не должен выезжать так сразу.
-Нет, я лучше поеду.
-Хочешь, чтоб кто-нибудь поехал с тобой?
Скопировать
-Where would I go?
-You'd be better off anywhere else.
-And mom?
- А куда мне идти?
- Тебе было бы лучше где угодно.
- А мама?
Скопировать
He'll make peace, you'll see.
You're better off here.
Seen the magistrate?
Он заключит мир.
Вы в безопасности, как за линией Мажино.
- Со следователем говорили? - Нет.
Скопировать
My boy, it's a case of proportions you can't even imagine.
But Mary Berry and Jane Berry would have been better off if they had stayed in Middletown.
Why?
Юноша, это дело таких масштабов, которых ты даже представить себе не можешь.
Но Мэри Берри и Джейн Берри было бы лучше оставаться в Миддлетауне.
Почему?
Скопировать
Hyperthyroid, slight pituitary deficiency.
She'd be better off with fewer eggs and more juice.
I'm doing all right.
Гиперщитовидная железа, небольшой гипофизарный дефицит.
Ей стало бы лучше от нескольких яиц и стакана сока.
Я чувствую себя отлично,братишка.
Скопировать
Mr. Spade, you'll forgive my not answering that question.
I think we'd be better off all around if we'd put our cards on the table.
No, I do not think it would be better.
Мистер Спэйд, вы простите меня, если я не отвечу на этот вопрос?
Я думаю, чтобы у нас все получилось, нужно выложить все карты на стол.
Нет, я не думаю, что так будет лучше.
Скопировать
Then we found out that Joel Cairo intended to desert us taking the falcon with him and leaving Floyd and me nothing so we did exactly that to him.
But, I wasn't any better off than before.
Floyd had no intention of keeping his promise about sharing equally.
Потом обнаружилось, что Джоэль Каиро собирается предать нас, просто забрать сокола и оставить меня и Флойда ни с чем, поэтому мы сделали это сами.
Но мне от этого не стало лучше.
Потому что Флойд не собирался делиться со мной поровну.
Скопировать
We've got evidence that would look bad in the headlines. Do you want me to give you the evidence?
Not that I care about him, but I'd be better off that way.
So would you, Mrs. Kane.
Есть доказательства, которые произведут эффект бомбы.
Снимите кандидатуру, чтобы мне не пришлось...
Так что?
Скопировать
He seems the same.
He's better off than Johnny if he tries to land under this.
- He'll turn back.
Похоже так же.
Ему легче, чем будет Джонни, если попытается сесть.
- Он повернет обратно.
Скопировать
What else should I drink, sir?
Children are better off with lemonade.
Besides, champagne can do no harm.
А что же прикажете мне пить?
Не лишать же детей лимонада.
И потом, от шампанского вреда не бывает.
Скопировать
Miss Melly done fainted way back, Captain Butler.
She's better off.
She couldn't stand the pain if she were conscious.
Мисс Мелли потеряла сознание, капитан Батлер.
Может, это к лучшему.
Труднее переносить боль в сознании.
Скопировать
I heard nothing. I've got my own troubles.
You're better off than a lot of people.
What about the barber?
Я ничего не слышал, у меня своих забот полно.
Ну, вам везёт больше, чем другим.
Как там парикмахер?
Скопировать
¶ Carry moonbeams home in a jar ¶
¶ And be better off than you are ¶
¶ Or would you rather be a mule ¶
Унести с собой лунный свет?
Хочешь по небесам плыть
Или мулом серым быть?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better-off (бэтероф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэтероф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение