Перевод "bigoted" на русский

English
Русский
0 / 30
bigotedкосный
Произношение bigoted (биготид) :
bˈɪɡətɪd

биготид транскрипция – 30 результатов перевода

Look, Elizabeth, please try and think.
Whatever they taught you in this bigoted world of yours, you've still got a mind of your own.
Now use it, before it's too late.
Слушайте, Элизабет, попытайтесь подумать.
Чему бы они не научили вас в этом фанатичном мире, у вас по прежнему есть свой ум.
Теперь используйте его, пока не слишком поздно.
Скопировать
I'll get in touch with my photographic unit and get them onto it.
-Oh, that stupid, bigoted, idiotic...
-Aye, well, he's right, you know.
Я свяжусь с моим фотографом передам их ему.
-О, это глупо, фанатично...
-Ну, знаете, она права.
Скопировать
This is a job for my men.
Well, of all the bigoted, anti-feminist, cretinous remarks...
This is no job for a girl like you.
Это работа для моих людей.
Ну, всё это фанатичные, антифеминистские, слабоумные замечания...
Это работа не для такой девушки как ты.
Скопировать
You know, the intolerant, judgmental, hypocritical kind.
Close-minded, immature, bigoted kind.
-With bad fashion sense.
Ну знаешь, не толерантные, поверхностные, лицемерные.
Не великого ума, незрелые, фанатичные.
- С плохим вкусом выборе одежды.
Скопировать
-This is not a good fight, Nikki.
The more I try to prove myself, the more I empower this insane notion that I'm an enraged man on a bigoted
I'm sorry, but I can't grant you the interview.
Ники, это не хорошая драка.
Чем больше я пытаюсь доказать свою правоту, тем больше люди будут думать, что я фанатик в ярости.
Извините, но я не могу дать Вам интервью.
Скопировать
Mississippi's never minded being relegated to second-class status.
You' re gonna make your bigoted Mississippi jokes?
-Yes, I am.
В Миссиссиппи никто не возражает быть людьми второго сорта.
Будешь сейчас отпускать свои ксенофобские шуточки?
- Да, буду.
Скопировать
They weren't just stupid.
They were violent, petty, bigoted and selfish.
And we're stuck here with them.
Не просто тупыми.
Они были жестокими, мелочными, нетерпимыми, и самолюбивыми.
И мы тут с ними застряли.
Скопировать
Go away!
But you're a yellow-bellied, spineless, bigoted, quivering, drunken, insomniatic, paranoid, disgusting
That's what you are.
Убирайся!
Вы кучка трусливых, бесхребетных, нетерпимых, дрожащих, пьяных, бессонных, параноидальных, отвратительных, извращенных, любопытных, непристойных звонильщиков.
Вот кто вы такие.
Скопировать
And I'm glad you finally got some sense and pulled out before it was too late.
Now, listen, Mike, you bigoted, ignorant...
I'll try to enlighten you, but I doubt I can because you have no idea of what the stakes are over there.
Я рад, что ты образумился и уехал оттуда, пока не поздно.
Слушай, Майк, ты глупый фанатик.
Я говорю с тобой по душам, а ты не понимаешь, что происходит.
Скопировать
I like to hold it in my hand to give me courage.
The bitter, bigoted people who hide behind anonymous phone calls... full of hatred and poisonous bile
The gutless, spineless people... like you, Chet, who make me puke!
Мне нравится держать ее в руке, это придает мне храбрости.
Может быть, эта часть того мужества, с которым тот маленький мальчик стоял перед лицом невыразимого зла... поможет мне выстоять перед собственными испытаниями... перед всеми трусами и недоумками, этими злобными фанатиками, которые прячутся за анонимными звонками... полные ненависти и ядовитой желчи.
Безвольные, бесхрибетные людишки... как ты, Чет, который доводит меня до тошноты!
Скопировать
I've been on the phone with the superintendent of schools.
At least he seems more reasonable than that nasty little, horrid, bigoted rodent-man.
Mom.
Я разговаривала по телефону с начальником Управления образования.
По крайней мере, он показался более разумным, чем тот отвратительный маленький неприятный фанатичный грызун.
Мама.
Скопировать
Oh, I had a pretty good idea what kind of person he was.
That bigoted reaction he had to the Doctor's friend told me all I needed to know, but I ignored my instincts
Why?
О, нет, я прекрасно представляла, что он за человек.
Его нетерпимая реакция на друга доктора сказала мне всё, что нужно, но я не обратила внимания на свои инстинкты.
Почему?
Скопировать
A lot of English people went over to make uninformed prejudicial remarks... about German people and Germany.
Totally ignorant and bigoted.
Know nothing about it...
Многие Англичане ездили что бы говорить грубые предвзятые вещи... о Немцах и Германии.
Очень нетерпимые и грубые.
Ничего не знают...
Скопировать
but they feel free to insult it.
Because they're English and they're bigoted... and...because Germanyis a toilet.
A truly dreadful place.
Но не стесняются оскорблять.
- Англичане и они нетерпимые... и... потому что Германия - сортир.
Действительно ужасное место.
Скопировать
totally
You know, Cartman is an uncaring, bigoted intolerant asshole, but I have to admit, I had my own prejudice
I think we all need to realize that everyone is different in one way or another, and we shouldn't be threatened by those differences
абсолютно
Знаешь, Картман - невнимательный, фанатичный, нетерпимый гавнюк, но я должен признать, что у меня есть предубеждение насчет рыжих.
Думаю нам нужно понять, что мы все разные в той, или иной степени, и мы не должны судить друг друга из за этих различий
Скопировать
Come on.
At least when Wertshafter fired me, I had the comfort of knowing that he was a bigoted straight man with
But in your case, ah... to be dumped by two fellow lesbians.
Пойдём.
...По крайней мере, когда Воршафтер меня уволил, меня утешало то, что он упёртый натурал с увеличенной простатой.
Но в твоём случае... То, что тебя кинули две такие же, как ты, лесбиянки...
Скопировать
And they did it because of what they'd heard.
From their fucking bigoted parents!
I want to go.
Но они это сделали из-за того, что о нем слышали!
И из-за чертовых узколобых родителей!
- Я хочу уйти.
Скопировать
"Love never crosses - the great divide of social class." - Those were his words.
Then your father was a bigoted, small-minded fool of a man.
Thank you.
"Любви никогда не преодолеть огромной преграды между социальными классами", - вот его слова.
Тогда твой отец был узколобым, ограниченным глупцом.
Спасибо.
Скопировать
So he would talk to me.
You Winchesters can be pretty bigoted.
I needed something to help him get past...
Иначе бы он меня и слушать не стал.
У вас, Винчестеров, большой напряг с терпимостью.
Надо же было как-то увести его от темы...
Скопировать
Trust me. 24 hours in my hometown feels like 2 years.
Those people are... are small-minded, They're bigoted, and their teeth... it's the land orthodontia forgot
Well, it produced you, so it can't be all bad.
Поверьте мне. 24 часа в моем родном городе покажутся как 2 года.
Эти люди мелочны, они фанатичны, а их зубы... будто на Земле нет стоматологов.
Ну там родилась ты, все не так уж плохо.
Скопировать
Alright from the NFL, we now turn to the world of NASCAR.
People who weren't sure what to think of NASCAR are more sure today after a NASCAR driver released bigoted
Alright, what's up NASCAR fans?
А теперь мы снова возвращаемся в мир гонок
Тот, кто еще не успел сложить свое собственное мнение о "Наскар", смог сделать это после того, как один из гонщиков опубликовал в интернете свои скандальные заявления
Привет всем фанатам "Наскар"
Скопировать
And then other kids in the town and their teacher start joining in.
- South Park, Colorado is the most insensitive, racist, and bigoted place in this country.
- That town thinks they can say whatever they want about people and get away with it.
ј затем разговор подхватили и другие дети, и даже их учитель!
—аус ѕарк в олорадо самое бесчувственное, расистское и фанатичное место в стране!
¬се в этом городишке думают, что могут безнаказанно нести разную ересь, и при этом избежать непри€тностей.
Скопировать
His refusal to assist cost Bentley his life.
I'm not gonna let one bigoted police officer destroy the reputation of the entire police service.
Public office is an honour and a responsibility, and abuse of that position has to be punished.
Его отказ помочь стоил Бентли жизни.
Я не позволю одному фанатичному полицейскому уничтожить репутацию всей службы полиции.
Депортамент - это большая честь и ответственность, и злоупотребления этой честью должны быть наказаны.
Скопировать
Gay marriage was legalized in several states. Were interracial and gay couples criminals?
They were victims of biased and bigoted laws.
- So you think pedophiles are being persecuted.
Только год назад однополный брак был легализован в нескольких штатах.
Межрасовые пары и однополые пары - преступники?
Нет, они просто были жертвами Предвзятых и нетерпимых законов.
Скопировать
Yeah.
Tvnnouncer: From time life music, comes a one-of-a kind Rat pack collection, "their most bigoted songs
All your favorite, once acceptable hits like
Да!
Лучшее из музыки прошлых лет в коллекции группы Rat Pack с их самыми популярными песнями.
Все ваши любимые хиты, например:
Скопировать
I would defend their freedom of speech if I thought it was in jeopardy.
I would defend their freedom of speech to tell uninspired, bigoted blow-job, gay-bashing racist and rape
That's what sells.
Если бы я считал, что их свобода слова под угрозой, Я бы защищал их.
Я бы защищал их натужные шутки про про отсос хуёв, против геев, про расизм, изнасилование с претензией на остроту и провокацию.
Да какие они провокационные, они только продают.
Скопировать
He was a bastard, right?
Angry, bigoted young man.
I hated his guts, but I...
Он был ублюдком, так?
Злой, фанатичный парень.
Я ненавижу эти черты, но я...
Скопировать
It still sounds to me like an impossible love.
Well, I don't think there's such thing as impossible love, just bigoted idiots.
It's ringing.
Всё равно эта любовь кажется мне невозможной.
Я не верю, что бывает невозможная любовь, я верю, что есть зашоренные идиоты.
Тебе звонят.
Скопировать
- You know what, ass-hat?
I have had it with your bigoted old-man bullshit.
I didn't want to be here.
- Знаешь что, головожопый ?
Хватит с меня всей этой стариковской чуши.
Я не хочу быть здесь.
Скопировать
How? Well, if I hadn't told Celia about you being...
And then if she hadn't reacted so badly to that, Alan wouldn't have seen how small-minded and bigoted
But it really is all about you, isn't it?
Ну, если б я не рассказал Селии о тебе...
А потом если б она не отреагировала так резко на это, то Алан бы не увидел какой нетерпимой и ограниченной она... может быть и они бы не рассорились из-за этого, и он, может, не был бы так расстроен и не заработал бы... сердечный приступ.
Все вертится вокруг тебя, да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bigoted (биготид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bigoted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биготид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение