Перевод "bigoted" на русский
bigoted
→
косный
Произношение bigoted (биготид) :
bˈɪɡətɪd
биготид транскрипция – 30 результатов перевода
And I'm glad you finally got some sense and pulled out before it was too late.
Now, listen, Mike, you bigoted, ignorant...
I'll try to enlighten you, but I doubt I can because you have no idea of what the stakes are over there.
Я рад, что ты образумился и уехал оттуда, пока не поздно.
Слушай, Майк, ты глупый фанатик.
Я говорю с тобой по душам, а ты не понимаешь, что происходит.
Скопировать
I like to hold it in my hand to give me courage.
The bitter, bigoted people who hide behind anonymous phone calls... full of hatred and poisonous bile
The gutless, spineless people... like you, Chet, who make me puke!
Мне нравится держать ее в руке, это придает мне храбрости.
Может быть, эта часть того мужества, с которым тот маленький мальчик стоял перед лицом невыразимого зла... поможет мне выстоять перед собственными испытаниями... перед всеми трусами и недоумками, этими злобными фанатиками, которые прячутся за анонимными звонками... полные ненависти и ядовитой желчи.
Безвольные, бесхрибетные людишки... как ты, Чет, который доводит меня до тошноты!
Скопировать
Go away!
But you're a yellow-bellied, spineless, bigoted, quivering, drunken, insomniatic, paranoid, disgusting
That's what you are.
Убирайся!
Вы кучка трусливых, бесхребетных, нетерпимых, дрожащих, пьяных, бессонных, параноидальных, отвратительных, извращенных, любопытных, непристойных звонильщиков.
Вот кто вы такие.
Скопировать
Look, Elizabeth, please try and think.
Whatever they taught you in this bigoted world of yours, you've still got a mind of your own.
Now use it, before it's too late.
Слушайте, Элизабет, попытайтесь подумать.
Чему бы они не научили вас в этом фанатичном мире, у вас по прежнему есть свой ум.
Теперь используйте его, пока не слишком поздно.
Скопировать
I've been on the phone with the superintendent of schools.
At least he seems more reasonable than that nasty little, horrid, bigoted rodent-man.
Mom.
Я разговаривала по телефону с начальником Управления образования.
По крайней мере, он показался более разумным, чем тот отвратительный маленький неприятный фанатичный грызун.
Мама.
Скопировать
Mississippi's never minded being relegated to second-class status.
You' re gonna make your bigoted Mississippi jokes?
-Yes, I am.
В Миссиссиппи никто не возражает быть людьми второго сорта.
Будешь сейчас отпускать свои ксенофобские шуточки?
- Да, буду.
Скопировать
-This is not a good fight, Nikki.
The more I try to prove myself, the more I empower this insane notion that I'm an enraged man on a bigoted
I'm sorry, but I can't grant you the interview.
Ники, это не хорошая драка.
Чем больше я пытаюсь доказать свою правоту, тем больше люди будут думать, что я фанатик в ярости.
Извините, но я не могу дать Вам интервью.
Скопировать
You know, the intolerant, judgmental, hypocritical kind.
Close-minded, immature, bigoted kind.
-With bad fashion sense.
Ну знаешь, не толерантные, поверхностные, лицемерные.
Не великого ума, незрелые, фанатичные.
- С плохим вкусом выборе одежды.
Скопировать
They weren't just stupid.
They were violent, petty, bigoted and selfish.
And we're stuck here with them.
Не просто тупыми.
Они были жестокими, мелочными, нетерпимыми, и самолюбивыми.
И мы тут с ними застряли.
Скопировать
Oh, I had a pretty good idea what kind of person he was.
That bigoted reaction he had to the Doctor's friend told me all I needed to know, but I ignored my instincts
Why?
О, нет, я прекрасно представляла, что он за человек.
Его нетерпимая реакция на друга доктора сказала мне всё, что нужно, но я не обратила внимания на свои инстинкты.
Почему?
Скопировать
It was "bigoted" than the Statue of Liberty.
It was more bigoted than the Statue of Liberty?
- What is the matter?
Ещё более "нетерпимым", чем статуя Свободы.
Более нетерпимым, чем статуя Свободы?
— В чём дело?
Скопировать
"I don't think Caitlyn Jenner is a hero."
This kind of transphobic and bigoted hate speech isn't gonna fly here, bro!
I thought we were all on board that Caitlyn Jenner is an amazing, beautiful woman who had the exquisite bravery of a butterfly flying against the wind.
"Я не считаю Кейтлин Дженнер героем".
Такой трансфобии, нетерпимости и ненависти здесь не место, бро!
Я думал, мы все согласны, что Кейтлин Дженнер удивительная, прекрасная женщина, обладающая редкой отвагой бабочки, летящей против ветра.
Скопировать
Oh, but I thought you agreed with them.
I do, but I have to help Kyle even if I don't agree with his hateful, bigoted thoughts.
Kyle's view may be warped. I personally think Caitlyn Jenner's a stunning hero. But that doesn't mean I'll stand by while Kyle's intolerance is dealt with violently.
А я думал, ты с ними согласен.
Да, но я должен помочь Кайлу, пусть даже я не согласен с его злобными предрассудками.
Пусть у Кайла искажённый взгляд на мир - я лично считаю Кейтлин Дженнер потрясающим героем - но это не значит, что я буду смотреть спокойно, как нетерпимость Кайла искореняется насилием.
Скопировать
It was... Bigoted?
It was "bigoted" than the Statue of Liberty.
It was more bigoted than the Statue of Liberty?
(big — большой, bigot — расист, ханжа)
Ещё более "нетерпимым", чем статуя Свободы.
Более нетерпимым, чем статуя Свободы?
Скопировать
This is a job for my men.
Well, of all the bigoted, anti-feminist, cretinous remarks...
This is no job for a girl like you.
Это работа для моих людей.
Ну, всё это фанатичные, антифеминистские, слабоумные замечания...
Это работа не для такой девушки как ты.
Скопировать
I didn't know he was your father.
Now you take your teeth and put them back in your fat, bigoted mouth and get the fuck out of here.
Back in your mouth, I said.
Я не знал , что он ваш отец.
Теперь подбери свои зубы, засунь их назад в свой жирный, ханжеский рот и проваливай.
Я сказал - назад в рот.
Скопировать
In all fairness, you asked him not to come unless he changed his beliefs.
Yes, his bigoted beliefs!
It'd be like if he invited us to dinner, but only if we registered republican first.
Если честно, ты просила его не приходить, пока он не поменяет свои убеждения.
Да, нетерпимые убеждения!
Это как если бы он пригласил нас на ужин, но сперва мы должны были бы стать республиканцами.
Скопировать
Sick and the lame I can handle, it's my profession.
What got to me today was running into a black man as bigoted as any white man.
That's a sickness I can't cure.
С больными и немощными я справлюсь, это моя профессия.
Что мне было тяжело сегодня, это встретиться с чернокожим таким же нетерпимым, как белый.
Эту болезнь я вылечить не могу.
Скопировать
- You know what, ass-hat?
I have had it with your bigoted old-man bullshit.
I didn't want to be here.
- Знаешь что, головожопый ?
Хватит с меня всей этой стариковской чуши.
Я не хочу быть здесь.
Скопировать
How? Well, if I hadn't told Celia about you being...
And then if she hadn't reacted so badly to that, Alan wouldn't have seen how small-minded and bigoted
But it really is all about you, isn't it?
Ну, если б я не рассказал Селии о тебе...
А потом если б она не отреагировала так резко на это, то Алан бы не увидел какой нетерпимой и ограниченной она... может быть и они бы не рассорились из-за этого, и он, может, не был бы так расстроен и не заработал бы... сердечный приступ.
Все вертится вокруг тебя, да?
Скопировать
That girl they found in the cemetery-- I read she was murdered because she converted to Islam.
Well, we got a bigoted ex-boyfriend and a blossoming relationship between her and a Muslim guy, but that's
In my experience, interfaith relationships almost always cause problems.
Та девушка, которую нашли на кладбище... Я прочитала, что её убили, потому что она стала мусульманкой? Это правда?
Ну, мы допросили её бывшего узколобого парня и выявили, что она завела отношения с одним парнем-мусульманином, но это все, что у нас есть.
Как подсказывает мой опыт, отношения людей с разными верами почти всегда влекут за собой проблемы.
Скопировать
It still sounds to me like an impossible love.
Well, I don't think there's such thing as impossible love, just bigoted idiots.
It's ringing.
Всё равно эта любовь кажется мне невозможной.
Я не верю, что бывает невозможная любовь, я верю, что есть зашоренные идиоты.
Тебе звонят.
Скопировать
I wonder what Alan said to her, to make her change her mind.
I'm not bigoted.
Good.
Интересно, что Алан ей сказал, что заставило ее изменить свое мнение.
Я не нетерпимая.
Хорошо.
Скопировать
I'm disappointed.
How can you sit there and say you're not bigoted and not small-minded, and then carry on like you just
Then what did she say?
Я разочарован.
Как ты могла сидеть здесь и говорить, что ты не нетерпимая, не ограниченная, а потом вести себя таким образом?
И что она сказала?
Скопировать
We've still got to have a lot of laughs, you and me.
Right, well... ..the good news is... that I'm not bigoted or small-minded, as it turns out.
What it was was...it was me.
Нам с тобой еще есть чему порадоваться.
В общем, хорошие новости в том, что я не нетерпимая или косная, как выяснилось.
Что это была... это была я.
Скопировать
I'll get in touch with my photographic unit and get them onto it.
-Oh, that stupid, bigoted, idiotic...
-Aye, well, he's right, you know.
Я свяжусь с моим фотографом передам их ему.
-О, это глупо, фанатично...
-Ну, знаете, она права.
Скопировать
Come on.
At least when Wertshafter fired me, I had the comfort of knowing that he was a bigoted straight man with
But in your case, ah... to be dumped by two fellow lesbians.
Пойдём.
...По крайней мере, когда Воршафтер меня уволил, меня утешало то, что он упёртый натурал с увеличенной простатой.
Но в твоём случае... То, что тебя кинули две такие же, как ты, лесбиянки...
Скопировать
Gay marriage was legalized in several states. Were interracial and gay couples criminals?
They were victims of biased and bigoted laws.
- So you think pedophiles are being persecuted.
Только год назад однополный брак был легализован в нескольких штатах.
Межрасовые пары и однополые пары - преступники?
Нет, они просто были жертвами Предвзятых и нетерпимых законов.
Скопировать
"Love never crosses - the great divide of social class." - Those were his words.
Then your father was a bigoted, small-minded fool of a man.
Thank you.
"Любви никогда не преодолеть огромной преграды между социальными классами", - вот его слова.
Тогда твой отец был узколобым, ограниченным глупцом.
Спасибо.
Скопировать
His refusal to assist cost Bentley his life.
I'm not gonna let one bigoted police officer destroy the reputation of the entire police service.
Public office is an honour and a responsibility, and abuse of that position has to be punished.
Его отказ помочь стоил Бентли жизни.
Я не позволю одному фанатичному полицейскому уничтожить репутацию всей службы полиции.
Депортамент - это большая честь и ответственность, и злоупотребления этой честью должны быть наказаны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bigoted (биготид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bigoted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биготид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение