Перевод "bird's nest" на русский

English
Русский
0 / 30
bird'sптица птичий пернатые
nestгнездиться гнездо гнездоваться
Произношение bird's nest (бордз нэст) :
bˈɜːdz nˈɛst

бордз нэст транскрипция – 30 результатов перевода

I could walk across it.
I have known you to spend hours staring into a deserted bird's nest.
I could walk briskly, pausing only for important measurements.
А я могу пройти вдоль него.
Но ты часами можешь глазеть на разоренное птичье гнездо.
Я пройду очень быстро, сделаю только важные замеры .
Скопировать
-What was that sound?
-It wasn't a bird's nest falling.
That sounds like this:
- Что это за звук?
- Уж точно не падающее гнездо.
Гнездо падает с таким звуком:
Скопировать
Mum!
Jerome found a bird's nest!
Hello, Akela!
Мам!
Джером нашёл птичье гнездо!
Привет, Акела!
Скопировать
Very impressive!
- I'll have the bird's nest soup!
- What?
Очень впечатляет!
- Я закажу ласточкины гнезда!
- Что?
Скопировать
There's a lot of valuables in here, so be careful.
- Is this a bird's nest?
- I said be careful!
Обрати внимание, здесь очень много ценных вещей, так что будь осторожнее
- Это что? Гнездо?
- Я сказал же осторожнее!
Скопировать
With my sweetheart's smile, summer is at its best
My sweetheart's arms are like a bird's nest
The Guards and lackeys will never let you in the castle - but we'll sneak you in.
Когда моя возлюбленная улыбается, наступает лето.
Руки моей любимой - что птицы гнездо.
Караул и слуги ни за что не пустят тебя в замок, но мы проведём тебя туда тайком.
Скопировать
One day, I still remember... the glacier melted and the icebergs drifted to the north.
A tree passed by, still green, with an empty bird's nest.
Only the fish had leapt over a myriad of years.
Однажды... Я припоминаю... ледник растаял, и айсберги начали свой дрейф к северу.
Ствол дерева, ещё зелёного, проплыл мимо с пустым птичьим гнездом
Через мириады лет перепрыгнули лишь рыбы.
Скопировать
I've already dispatched with Mr. Hooper.
I've six armed men outside Big Bird's nest.
And as for Linda?
Я уже расправился с мистером Хупером.
У меня шесть боевиков... снаружи гнезда Важной Птицы.
А что же с Линдой?
Скопировать
Are you kidding?
I could spot that bird's nest two blocks away.
You only think that because you know me.
Ты серьезно?
Я могу увидеть это птичье гнездо за два квартала.
Ты так думаешь потому что знаешь меня.
Скопировать
And he gobs out a mouthful of booze covering Fatty.
He flicks a flaming match into his bird's nest, and the geezer's lit up like a leaking gas pipe.
Rory, unfazed, turns back to his game.
И обрызгивает его алкоголем.
И бросает в него горящую спичку. Толстый вспыхнул, как пробитый газопровод.
Рори без звука повернулся и досмотрел игру.
Скопировать
Sure there are.
See that bird's nest?
You want to mark the exact spot?
Конечно есть.
Видите то гнездо?
Хотите поставить на определённое место?
Скопировать
What happened?
- It's a bird's nest!
- No!
Что случилось?
- Это птичье гнездо!
- Нет!
Скопировать
I'm sorry.
There's a bird's nest.
- Let's go away, take a baby break for 6 months.
Прости.
- Смотри, гнездо.
- Пойдем, давай сделаем перерыв на полгода.
Скопировать
You don't have to call her anything if you don't want.
One orange chicken, happy family in a bird's nest.
Find a happy family to eat it, will you?
Тебе не нужно называть ее никак, если ты не хочешь.
Курица с апельсиновым соусом, счастливая семья в птичьем гнезде.
Найдите счастливую семью,которая съест это,можете?
Скопировать
Well, that's the same, but other things are different.
Come, look at this two-dimensional bird's nest.
Ooh, me first!
Ну, всё как обычно, но есть иные различия.
Вот, взгляните на это двухмерное гнездо.
О, я первый!
Скопировать
Oh, look at your hair!
It's like a bird's nest.
And you are just skin and bone.
О, да вы только посмотрите на свои волосы!
Это же просто воронье гнездо!
Да вы просто кожа да кости.
Скопировать
- Sir, nest
- A koel bird's nest, sir
Wrong
Чье?
Гнездо кукушки.
неправильно!
Скопировать
What's wrong with your hair ?
It's as messy as a bird's nest !
You look scary.
А с волосами что?
Не причёска, а птичье гнездо.
Выглядишь ужасно.
Скопировать
Let me get my coat.
Hey, since when have we had that bird's nest on the ceiling?
I usually save that for kids.
Дай мне пальто!
Эй, так как когда у нас появилось птичье гнездо на потолке?
Я всегда сохраню это для детей.
Скопировать
[Booth] Whoa. Hodgins is gonna love that.
Okay, what is that, some kind of a bird's nest?
It's the victim's hair. Wow.
Ух ты, Ходжинсу это понравится
А это что, что то вроде птичьего гнезда?
Это волосы жертвы.
Скопировать
Oh, look.
There's a little old bird's nest on the windowsill.
Oh, hey, did you ever have that conversation with Andy about doing some downstairs man grooming?
О, смотри.
На подоконнике маленькое птичье гнездышко.
А ты когда-нибудь говорила с Энди о гигиене нижнего этажа?
Скопировать
What did she say?
The one with the bird's nest?
Fair to say we wouldn't have stumbled on this in a hurry.
Что она сказала?
То, на котором птичье гнездо?
Справедливости ради, на это мы вряд ли налетели бы в спешке.
Скопировать
I was alone in a bell tower in a walled off city.
It was myself and a thousand rounds of ammo, in a bird's nest against three hundred enemy soldiers.
What's a bird's nest?
Я остался один на колокольне в отгороженном городе.
В "птичьем гнезде" был только я и тысяча патронов против 300 вражеских солдат.
Что такое "птичье гнездо"?
Скопировать
It was myself and a thousand rounds of ammo, in a bird's nest against three hundred enemy soldiers.
What's a bird's nest?
A bird's nest is what a sniper would call a bell tower.
В "птичьем гнезде" был только я и тысяча патронов против 300 вражеских солдат.
Что такое "птичье гнездо"?
Птичьим гнездом снайперы называют то место на вышке, где они сидят.
Скопировать
What's a bird's nest?
A bird's nest is what a sniper would call a bell tower.
It's a high structure, offering a three hundred and sixty degree view.
Что такое "птичье гнездо"?
Птичьим гнездом снайперы называют то место на вышке, где они сидят.
Оно обычно находится высоко и даёт обзорность 360 градусов.
Скопировать
You got a spot picked out?
There's a big rise next to the road on the north side, makes kind of a natural bird's nest.
Alright.
Ты выбрал место?
С северной стороны дороги есть большое возвышение, самое подходящее место для позиции снайпера.
Хорошо.
Скопировать
So the whole tree? Yeah.
Lock, stock, and bird's nest. Why?
I mean, why show something like that and then just take it away?
Значит, целое дерево?
Да, карты, деньги и птичьи гнёзда.
Зачем? Зачем кому-то что-то показывать, а потом просто прятать это?
Скопировать
Three fledglings.
Tommy and some friends found a bird's nest near the swings.
When they knocked it off, there were some baby birds inside.
Троих птенцов.
Томми и несколько друзей нашли птичье гнездо рядом с качелями.
Потом его сбили, там оказалось несколько птенцов.
Скопировать
Okay, what do cuckoo birds do?
They lay their eggs in a host bird's nest, and then they let that bird raise the babies.
However, they first destroy the host bird's eggs.
Окей, и что же делают кукушки?
Они подбрасывают свои яйца в гнезда других птиц, и позволяют этой птице вырастить своих птенцов.
Однако, сначала они уничтожают яйца этой птицы.
Скопировать
As a bride of three months... carried on a swaying litter I was unable to embrace that sentiment.
Lady Holland, there's a bird's nest in the grate.
It must have fallen down the chimney.
Прошло 3 месяца со дня помолвки... и я видя везде разбросанный мусор... ..я не понимала эту сентиментальность.
Леди Холланд, птичье гнездо на решетке.
Наверное, упало через каминную трубу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bird's nest (бордз нэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bird's nest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бордз нэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение