Перевод "store away" на русский
Произношение store away (стор эyэй) :
stˈɔːɹ ɐwˈeɪ
стор эyэй транскрипция – 32 результата перевода
Soon they'll be worth gold
I'll store away whatever I can get
But, the most difficult thing will be getting passes for transport
Всё это скоро будет продаваться на вес золота.
Я запасаю, и всё.
Но самое трудное будет достать пропуск, чтобы это вывезти.
Скопировать
HE CHUCKLES
Did they take his store away from him?
Did Lord Glendenning banish Moray from the city?
*хихикает*
Они забрали у него этот магазин?
Лорд Гленденинг изгнал Морея из города?
Скопировать
If he had his way, the beggars of Assisi would all be rich.
Get away from my store.
Move on.
Если бы все занимались своим делом, нищие Ассизи давно бы разбогатели!
Отойди от моей лавки!
Проходи мимо!
Скопировать
We're gonna send a little calling card of our own.
Gondorff is setting up a wire store. I'm gonna need a 20-man boost right away.
I got plenty of talent out there tonight.
- Не волнуйся об этом, Дюки. Мы должны сами послать маленькую карточку.
Гондорф открывает букмекерскую контору.
Мне нужно 20 человек в поддержку. У меня много талантов сегодня тут.
Скопировать
You speak of motive, Brother Prior?
When every soul in this parish knows what store you set upon to get Saint Winifred away from us.
My father told me of your "gift".
Вы говорите о мотиве, брат приор?
Когда каждой душе в этом приходе известно, как важно было вам забрать от нас святую Уинифред
Мой отец рассказал мне о вашем подарке
Скопировать
Vice president george herbert walker bush Is coming to our school to speak at an assembly in the cafeteria.
Boy, i wish there was a way i uid get the vice president to stop at my store.
You can't pay for that kind of publicity.
К нам в школу приезжает вице-президент Джордж Герберт Волкер Буш, чтобы выступить на собрании в кафетерии.
Эх, если бы вице-президент заглянул в мой магазин.
Вот это реклама, это я понимаю!
Скопировать
Yes, of course.
So you're saying that if I should go down to the store, buy Dad a new chair and throw this one away,
It would be a payback for when he used your blanky to clean his revolver.
Да, конечно.
То есть ты говоришь, что если бы я пошёл в магазин купил папе новое кресло и выбросил бы это, то всё это было бы для его же пользы?
Это была бы расплата за то, что он использовал твою пустышку, чтобы чистить свой револьвер.
Скопировать
Okay, uh, good evening, America... and welcome aboard Apollo 13.
I'm Jim Lovell, and we're broadcasting to you tonight... from an altitude of almost 200,000 miles... away
We are going to show you just what...
Так, добрый вечер, Америка... добро пожаловать на борт Apollo 13.
Я Джим Лоуелл, и мы сейчас ведём передачу... с высоты почти 200,000 миль... над поверхностью Земли... у нас есть, что показать вам интересного сегодня.
Мы собираемся показать вам как...
Скопировать
Soon they'll be worth gold
I'll store away whatever I can get
But, the most difficult thing will be getting passes for transport
Всё это скоро будет продаваться на вес золота.
Я запасаю, и всё.
Но самое трудное будет достать пропуск, чтобы это вывезти.
Скопировать
That's it.
Ed, get down to your store right away.
A crazy fellow's been in here, just bought $190 worth of goods.
Вроде все.
Эд, приходи прямо сейчас в свой магазин.
Здесь сумасшедшие ребята, только что набрали у меня товара почти на 200 баксов.
Скопировать
That's all I want from life, and I got it.
Well, my life is just the same as yours, except I don't have a store, my wife is 300 miles away, and
Hey, hey, hey.
Вот все, что мне надо от жизни, и оно у меня есть.
Моя жизнь такая же, как у вас, кроме того, что магазина у меня нет, моя жена в 500 километрах, и я не умею играть на скрипке.
Эй-эй-эй.
Скопировать
You live in the pleasure quarters.
Surely you understand that a clerk in a fabric store can't just give away kimono fabric costing over
- How would I know that?
Вы живете в квартале удовольствий.
Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен.
- Откуда мне знать?
Скопировать
I...
I forgot to store it away.
I can wear a soldier's coat, too.
Я...
Я забыла убрать его.
Я тоже могу надеть солдатское пальто.
Скопировать
Andrare gave a description of Myers as being one of them.
Another witness stated that three men came out of the store and drove away in a green sedan bearing the
This confirms our theory that Collins and Bowen are with him.
По описанию Андраде, Майерс был среди них.
Другой свидетель сообщил, что три мужчины вышли из магазина... и уехали на зелёном седане с тем же номером.
Это подтверждает нашу теорию, о том что Коллинс и Боуэн находятся с ним.
Скопировать
I forgot it was there.
I was going to store it safely away.
Wahlstrom, was injected with...
Я о нем забыла.
Думала, что надо бы убрать.
- Вальстём вкололи...
Скопировать
I bet you have a favorite route to get there?
Just put all that stuff in the kitchen, I'll store it away later.
Now there's enough food for the whole week!
И у Вас, конечно, есть любимый маршрут, чтобы до него доехать?
Положите все на кухне.
Я потом разберу. - Вам этого хватит продержаться неделю.
Скопировать
That's what I just talkin' to Doris about down there.
A way to get the money from the store that we could hide from Ann.
Doris, she was, she was pretty hot about that, god bless her.
Об этом я и говорил сейчас с Дорис.
Взять деньги из магазина и как-нибудь укрыть их от Энн.
Дорис очень расстроилась, когда узнала.
Скопировать
They're raising the rent on my storage space again? Don't start.
Throwing away good money... to store a car you never even use.
Uncle Jerry is dead.
Только что мы говорили об этом, и вдруг... так оно и есть!
Что такое?
Что я должен сказать?
Скопировать
- I'm just grabbing some shopping fuel.
- I never see you away from the store.
- You'd think we'd run into each other.
Я тут просто занимаюсь заправкой товарами.
Я никогда вас не видел вне магазина.
После стольких лет мы должны были где-то столкнуться.
Скопировать
- Neiman's again, huh?
I've been going to the thrift store, but I'm going to find a way to keep that dress.
Things didn't work out with Mom.
- Это тоже от Нимана?
Я согласна на сэконд-хэнд, но я найду способ оставить себе ЭТО платье.
С мамой невозможно иметь дело.
Скопировать
Now, with the saguaro in bloom, they can refuel on the way.
So the saguaro's success in developing a way to store water is now crucial to most of the animals that
The scarcity of rain determined the shape of this icon of the desert but water, scarce thought it is, has also, like the wind, shaped the land itself.
Сейчас, когда сагуары в цветах, они могут пополнить запасы "топлива" по дороге.
И успех сагуаро в развитии путей сбережения воды имеет решающее значение для большинства животных, живущих или путешествующих в этих землях.
Недостаток дождей сказался на ландшафте пустыни, но вода, какой бы скудной она не была, также как и ветер, придает форму этим территориям и сама по себе.
Скопировать
I'm Drew Bedford.
He found a way to bump into me at the antique store, and then again at the coffee stand.
And he kept sending me all those gifts, and I kept resisting.
Я Дрю Бэдфорд.
Он нашел способ столкнуться со мной в антикварном магазине, и затем снова у кофейной стойки.
И он продолжал присылать мне все те подарки, а я продолжала сопротивляться.
Скопировать
Les?
Could you explain to my retarded sibling here that I can't keep the store open if he insists on throwing
I should - I probably should go back to work.
Лэс
Ты не мог бы объяснить моему отсталому брату что я не могу содержать магазин если он будет все время выбрасывать наши деньги на бредовые, обосаные комиксы.
Я наверное-- я должен вернуться на работу.
Скопировать
A couple of years, in practice, forever.
You can store a billion numbers on a pin head, why throw it away?
We used to argue how many angels could dance on a pin head, now it's car numbers.
Пару лет, на практике - вечно.
Если можно хранить миллиард номеров в булавочной головке, зачем выбрасывать?
Раньше спорили, сколько ангелов уместятся на булавочной головке, теперь вот номера машин.
Скопировать
Where's...? Where's Mr Fletcher?
He's away on a... On a memorial trip... so he left me in charge as manager of the store.
So you know what I'm gonna do? Both of you, free of charge, can have any two tapes that you'd like in the shop.
А где мистер Флечер?
Он отъехал из.. из города, я... я... я исполняю его обязанности.
Вы оба можете взять напрокат бесплатно по два фильма.
Скопировать
Why?
Because Carcetti gave away the store just to push you out.
30 pieces of silver each, huh?
С чего вдруг?
Каркетти открыл кормушку, чтобы тебя уволить.
За 30 серебрянных сдали, да?
Скопировать
I came here to ask you something.
Give Dad a store or something, far away from Seoul.
Get in the car.
Я пришел, что бы спросить кое о чем.
Найди папе работу или что-нибудь еще, подальше от Сеула.
Садись.
Скопировать
I felt very, very tired, but I didn't sleep.
I tried to breathe it all in and store it away in some place where I could retrieve it from always.
I hate it!
Было очень тяжело, но я не спал.
Вот и попробуйте взять всё это да и разместить в том месте, куда доступ свободен.
Ненавижу это!
Скопировать
Alfie!
You must store my banjo away for me, out of sight, hidden up.
Twister, there ain't no need for you to think like that.
Альфи!
Ты должен сохранить моё банджо для меня, спрятать, чтоб никто не видел.
Твистер, тебе не стоит так думать.
Скопировать
I don't know.
The cameras were too far away for an I.D., but they do tell us that the men spent seven minutes in the
I'm pulling up the traffic cam footage for the nearest intersection for the same time.
Я не знаю.
Камеры слишком далеко, чтобы опознать кого-то, но теперь мы знаем, что грабители провели в магазине 7 минут до того, как появился Дикс.
Я проверяю камеры дорожного наблюдения на наличие совпадений в этом временном промежутке.
Скопировать
So I finished sorting through all of those clothes.
I made a Good Will pile, and a sell-to-a-fancy-vintage-store- for-a-lot-of-money, and I made a pile of
Sounds good.
Я наконец-то разобралась во всей вашей одежде.
Я сделала кучку, которую можно отнести в секонд-хенд, и кучку, которую можно продать в крутой магазин за большие деньги, и кучу из одежды, которую нельзя выбросить, потому что она очень красивая.
Звучит здорово.
Скопировать
What he was was a buy-aholic.
And... hell, he'd walk into a store, seen something he liked, he'd buy the store out of every goddamn
And that's crazy.
И еще он был шопоголиком.
И стоило ему зайти в магазин, увидеть что-то по его вкусу, он скупал весь находящийся в наличии товар, который ему понравился, а потом раздавал его всем.
Это безумие.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов store away (стор эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы store away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стор эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
