Перевод "bird's nest" на русский
Произношение bird's nest (бордз нэст) :
bˈɜːdz nˈɛst
бордз нэст транскрипция – 30 результатов перевода
And he gobs out a mouthful of booze covering Fatty.
He flicks a flaming match into his bird's nest, and the geezer's lit up like a leaking gas pipe.
Rory, unfazed, turns back to his game.
И обрызгивает его алкоголем.
И бросает в него горящую спичку. Толстый вспыхнул, как пробитый газопровод.
Рори без звука повернулся и досмотрел игру.
Скопировать
Are you kidding?
I could spot that bird's nest two blocks away.
You only think that because you know me.
Ты серьезно?
Я могу увидеть это птичье гнездо за два квартала.
Ты так думаешь потому что знаешь меня.
Скопировать
Very impressive!
- I'll have the bird's nest soup!
- What?
Очень впечатляет!
- Я закажу ласточкины гнезда!
- Что?
Скопировать
Mum!
Jerome found a bird's nest!
Hello, Akela!
Мам!
Джером нашёл птичье гнездо!
Привет, Акела!
Скопировать
One day, I still remember... the glacier melted and the icebergs drifted to the north.
A tree passed by, still green, with an empty bird's nest.
Only the fish had leapt over a myriad of years.
Однажды... Я припоминаю... ледник растаял, и айсберги начали свой дрейф к северу.
Ствол дерева, ещё зелёного, проплыл мимо с пустым птичьим гнездом
Через мириады лет перепрыгнули лишь рыбы.
Скопировать
With my sweetheart's smile, summer is at its best
My sweetheart's arms are like a bird's nest
The Guards and lackeys will never let you in the castle - but we'll sneak you in.
Когда моя возлюбленная улыбается, наступает лето.
Руки моей любимой - что птицы гнездо.
Караул и слуги ни за что не пустят тебя в замок, но мы проведём тебя туда тайком.
Скопировать
I've already dispatched with Mr. Hooper.
I've six armed men outside Big Bird's nest.
And as for Linda?
Я уже расправился с мистером Хупером.
У меня шесть боевиков... снаружи гнезда Важной Птицы.
А что же с Линдой?
Скопировать
There's a lot of valuables in here, so be careful.
- Is this a bird's nest?
- I said be careful!
Обрати внимание, здесь очень много ценных вещей, так что будь осторожнее
- Это что? Гнездо?
- Я сказал же осторожнее!
Скопировать
-What was that sound?
-It wasn't a bird's nest falling.
That sounds like this:
- Что это за звук?
- Уж точно не падающее гнездо.
Гнездо падает с таким звуком:
Скопировать
What did she say?
The one with the bird's nest?
Fair to say we wouldn't have stumbled on this in a hurry.
Что она сказала?
То, на котором птичье гнездо?
Справедливости ради, на это мы вряд ли налетели бы в спешке.
Скопировать
What's wrong with your hair ?
It's as messy as a bird's nest !
You look scary.
А с волосами что?
Не причёска, а птичье гнездо.
Выглядишь ужасно.
Скопировать
Oh, look.
There's a little old bird's nest on the windowsill.
Oh, hey, did you ever have that conversation with Andy about doing some downstairs man grooming?
О, смотри.
На подоконнике маленькое птичье гнездышко.
А ты когда-нибудь говорила с Энди о гигиене нижнего этажа?
Скопировать
Let me get my coat.
Hey, since when have we had that bird's nest on the ceiling?
I usually save that for kids.
Дай мне пальто!
Эй, так как когда у нас появилось птичье гнездо на потолке?
Я всегда сохраню это для детей.
Скопировать
[Booth] Whoa. Hodgins is gonna love that.
Okay, what is that, some kind of a bird's nest?
It's the victim's hair. Wow.
Ух ты, Ходжинсу это понравится
А это что, что то вроде птичьего гнезда?
Это волосы жертвы.
Скопировать
You got a spot picked out?
There's a big rise next to the road on the north side, makes kind of a natural bird's nest.
Alright.
Ты выбрал место?
С северной стороны дороги есть большое возвышение, самое подходящее место для позиции снайпера.
Хорошо.
Скопировать
So the whole tree? Yeah.
Lock, stock, and bird's nest. Why?
I mean, why show something like that and then just take it away?
Значит, целое дерево?
Да, карты, деньги и птичьи гнёзда.
Зачем? Зачем кому-то что-то показывать, а потом просто прятать это?
Скопировать
As a bride of three months... carried on a swaying litter I was unable to embrace that sentiment.
Lady Holland, there's a bird's nest in the grate.
It must have fallen down the chimney.
Прошло 3 месяца со дня помолвки... и я видя везде разбросанный мусор... ..я не понимала эту сентиментальность.
Леди Холланд, птичье гнездо на решетке.
Наверное, упало через каминную трубу.
Скопировать
I was alone in a bell tower in a walled off city.
It was myself and a thousand rounds of ammo, in a bird's nest against three hundred enemy soldiers.
What's a bird's nest?
Я остался один на колокольне в отгороженном городе.
В "птичьем гнезде" был только я и тысяча патронов против 300 вражеских солдат.
Что такое "птичье гнездо"?
Скопировать
It was myself and a thousand rounds of ammo, in a bird's nest against three hundred enemy soldiers.
What's a bird's nest?
A bird's nest is what a sniper would call a bell tower.
В "птичьем гнезде" был только я и тысяча патронов против 300 вражеских солдат.
Что такое "птичье гнездо"?
Птичьим гнездом снайперы называют то место на вышке, где они сидят.
Скопировать
What's a bird's nest?
A bird's nest is what a sniper would call a bell tower.
It's a high structure, offering a three hundred and sixty degree view.
Что такое "птичье гнездо"?
Птичьим гнездом снайперы называют то место на вышке, где они сидят.
Оно обычно находится высоко и даёт обзорность 360 градусов.
Скопировать
- Sir, nest
- A koel bird's nest, sir
Wrong
Чье?
Гнездо кукушки.
неправильно!
Скопировать
I could walk across it.
I have known you to spend hours staring into a deserted bird's nest.
I could walk briskly, pausing only for important measurements.
А я могу пройти вдоль него.
Но ты часами можешь глазеть на разоренное птичье гнездо.
Я пройду очень быстро, сделаю только важные замеры .
Скопировать
You don't have to call her anything if you don't want.
One orange chicken, happy family in a bird's nest.
Find a happy family to eat it, will you?
Тебе не нужно называть ее никак, если ты не хочешь.
Курица с апельсиновым соусом, счастливая семья в птичьем гнезде.
Найдите счастливую семью,которая съест это,можете?
Скопировать
What happened?
- It's a bird's nest!
- No!
Что случилось?
- Это птичье гнездо!
- Нет!
Скопировать
Three fledglings.
Tommy and some friends found a bird's nest near the swings.
When they knocked it off, there were some baby birds inside.
Троих птенцов.
Томми и несколько друзей нашли птичье гнездо рядом с качелями.
Потом его сбили, там оказалось несколько птенцов.
Скопировать
Well, that's the same, but other things are different.
Come, look at this two-dimensional bird's nest.
Ooh, me first!
Ну, всё как обычно, но есть иные различия.
Вот, взгляните на это двухмерное гнездо.
О, я первый!
Скопировать
Okay, what do cuckoo birds do?
They lay their eggs in a host bird's nest, and then they let that bird raise the babies.
However, they first destroy the host bird's eggs.
Окей, и что же делают кукушки?
Они подбрасывают свои яйца в гнезда других птиц, и позволяют этой птице вырастить своих птенцов.
Однако, сначала они уничтожают яйца этой птицы.
Скопировать
In Ha, do something with my brother's hair, would you?
- It looks like a bird's nest. - Huh?
Okay. I'm sorry about last night. I must've been drunker than I thought.
приведи в порядок волосы моего брата.
А то как гнездо на голове.
Да... я сильно напился.
Скопировать
Oh, look at your hair!
It's like a bird's nest.
And you are just skin and bone.
О, да вы только посмотрите на свои волосы!
Это же просто воронье гнездо!
Да вы просто кожа да кости.
Скопировать
I'm sorry.
There's a bird's nest.
- Let's go away, take a baby break for 6 months.
Прости.
- Смотри, гнездо.
- Пойдем, давай сделаем перерыв на полгода.
Скопировать