Перевод "неправда" на английский

Русский
English
0 / 30
неправдаlie falsehood untruth
Произношение неправда

неправда – 30 результатов перевода

Шестью три - восемнадцать.
Теперь у нас стало так тихо, не правда ли?
Идиот.
Six times three is eighteen.
Things are quieter now, aren't they?
Idiot.
Скопировать
Все могут поклясться... Что дверь была закрыта... я лежала под дверью, а Вы велели всем переступать через меня.
- Это неправда.
- Сударыня, я Вас просил сохранять спокойствие.
The entire community will... swear that the door was closed... that they found me there and you told them to walk on me.
- It's not true.
- Madam, I already told you to be quiet.
Скопировать
Успокойтесь!
Прекрасный день, не правда ли?
Я не сказала бы так, месье, потому что если причина этого шума не гром, то, похоже, наши враги обстреливают нас.
Stay calm!
It's a beautiful day, isn't it?
I wouldn't say so sir, cause if these noises are not thunders, it's likely that our enemies are bombarding us.
Скопировать
Такие милые.
Милые, не правда ли?
Если бы они еще думали о чем-нибудь милом.
So lovely.
Lovely, aren't they?
If they'd only think lovely thoughts.
Скопировать
- Говори!
Тебе не страшно, не правда ли?
- Я так боюсь за вас, капитан.
- Speak!
You're not afraid, are you?
- I'm so afraid about you, captain.
Скопировать
- Возможно для вас, но не для меня.
Вы не будете больше одеваться как мужчина, не правда ли?
По крайней мере, вы оставили бы меня в покое.
- Maybe for you, but not for me.
You wouldn't go on dressing like a man, would you?
At least I'd be left in peace.
Скопировать
Ты, грязная сучка!
Это неправда.
Не обманывайте себя, он, как и все мужики.
You little bitch!
That's not true.
Don't kid yourself he's different.
Скопировать
Его нельзя приручить.
Забавно, не правда ли?
Это лучший способ привлечь внимание!
It can be tamed.
Funny, isn't it?
It's the best way to attract attention!
Скопировать
Те, кто спит на животе, тонут.
- Неправда!
- Правда.
The belly sleepers, they end up drowning.
- No!
- Sure.
Скопировать
- Не понимаю
Но это все неправда.
Никакой я не отец.
No, I don't.
But that's not true!
I'm not any father.
Скопировать
Сказал, что веду подробный дневник. День за днем.
А это неправда, понимаешь.
Неправда.
I told him I kept a diary detailing everything I did, day-by-day.
It's not true. Understand?
It's not true.
Скопировать
А это неправда, понимаешь.
Неправда.
Сегодня утром я назначил встречу с другом из полиции.
It's not true. Understand?
It's not true.
I made an appointment to see a friend of mine in the police this morning.
Скопировать
Где сыр делают.
Но он обожает Техас, не правда ли, Юджин?
Не продавай корову!
Where the cheese comes from.
Oh, but he just loves Texas now.
Don't you, Eugene? "Don't sell that cow."
Скопировать
Правда, мы просили денег, но ваш муж никогда не отвечал на наши просьбы.
-Это неправда! -Их никогда не бывает а этой деревне!
Они приходили много раз!
- You've done nothing but ask for it. - That's true.
We ask, and your husband, just so he doesn't have to give us anything, calls the green hats... the Rurales, our murderers.
- No, he didn't call them.
Скопировать
Нет, Чунчо будет тяжело увезти отсюда.
-Это неправда.
-Ему по душе больше развлечения, чем драки.
No, you're not. Can't you see Chuncho?
He'll never get tired of the applause.
He's starting to appreciate the revolution again.
Скопировать
Фантастика!
Не правда?
Современная модель с пулями для "Маузера".
It's fantastic.
The latest model.
It uses the same bullets as the Mauser.
Скопировать
Я ни с кем не встречаюсь, мам, почему ты решила?
Я не стану лезть в твою жизнь, но тебе лучше промолчать, чем говорить неправду. Хорошо?
Спокойной ночи.
I don't meet anyone, but why?
- I don't want to pry into your life, but I would rather you didn't say anything then be dishonest.
- Wait!
Скопировать
В конце концов, мы же взрослые, чтобы вынести пару оскорблений.
Не правда ли?
Что же тогда они сказали, из-за чего началась драка?
After all, we're big enough to take a few insults.
Aren't we?
What was it they said that started the fight?
Скопировать
Нет.
Это неправда.
- Сделай что-нибудь, быстрее!
No.
That's not true.
- Do something, quick!
Скопировать
Бен под контролем злых сил в сердце этой колонии.
Это неправда.
Контроль всегда заботится о лучшем.
Ben has come under control of the evil forces at the heart of this colony.
That is quite untrue.
Control always acts for the best.
Скопировать
Мои глубочайшие извинения.
То, что сказал этот бандит Таджимая ведь неправда? Да, господин Джинбеи?
Конечно.
My deepest apologies.
What that Tajimaya goon said isn't true, right, Mr. Jinbei?
Of course.
Скопировать
Не смог бы. Я любил ее, а она любила меня.
Это не правда.
Он может думать, что она любила его, но это не так.
I loved her, and she loved me.
That's not true.
He might think she loved him, but she didn't.
Скопировать
Кто знает, чего он увязался? А?
Неправда!
Агостино, скажи ему хоть ты.
You know why is he following me?
You were afraid, you hid in a tent... and so the lifeguards saw us and we had to escape.
Not true. Agostino, you tell him.
Скопировать
Может быть хватит нам всех этих сложностей и угрызений совести?
Я сказала неправду.
Ничего я не говорила своему мужу.
Didn't we have enough complications, enough scruples?
I lied to you.
I didn't tell my husband anything.
Скопировать
Ты самая красивая женщина в мире.
Это неправда, но мне приятно слышать твои слова.
Ты должна мне верить.
You're the most beautiful woman in the world.
It's not true but I'm glad to hear you say it.
You must believe me.
Скопировать
Человек, или кто-то еще, который глядел через окно, и искал кого-то.
А если бы это была неправда, если бы я его не видела, то как я смогла бы описать его так точно?
Ну, вы же видели его фотографию.
A man, or something that once was a man, peering in through the window, looking for someone.
And if it isn't true, if I didn't see him, how could I have described him so accurately?
Well, you had seen his picture.
Скопировать
Рояль не в лучшем состоянии, но это настоящий Бехштейн.
- Прекрасный вид, не правда ли, сэр?
М-м-м послушайте, сенатор, мне совершенно ничего из этого не нужно.
The piano is showing signs of wear and tear, but it's a genuine Bechstein.
- Quite a view, isn't it, sir? - Yes.
Uh... Senator, I really, really don't need all this.
Скопировать
Это ты меня обманывал.
Неправда.
Я всегда говорил тебе правду.
You haven't been honest with me!
This isn't true.
I was always honest with you.
Скопировать
Ответь мне, прав я или нет когда говорю, что ты слишком много слушаешь Аделаиду?
Неправда!
Я всегда говорила тебе правду!
Answer me, though! Am I or am I not right when I'm saying you listen too much to Adelaide?
That isn't true!
I've always been honest with you.
Скопировать
И я тоже.
Неправда!
Я здесь не хочу оставаться!
The same here. You must believe me!
That's not true! I'm telling you!
Listen, I don't want to stay here!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неправда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неправда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение