Перевод "bird-cage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bird-cage (бордкэйдж) :
bˈɜːdkˈeɪdʒ

бордкэйдж транскрипция – 21 результат перевода

It's not What you think, it's a drill,
It's OK, guys, I Watched "The Bird Cage",
I'm straight!
Ты нас неправильно поняла, мы просто тренировались.
Ничего страшного, ребята. Я смотрела фильмы про голубых.
Я натурал!
Скопировать
Swinging her bird cage to and fro
Swinging her bird cage to and fro...
What're you going to do with that kid?
Размахивая клеткой взад и вперед
Размахивая клеткой взад и вперед ...
Что вы собираетесь делать с этим ребенком?
Скопировать
Chasing her favorite birdie,
Swinging her bird cage to and fro
Swinging her bird cage to and fro...
В погоне за своей любимой птичкой,
Размахивая клеткой взад и вперед
Размахивая клеткой взад и вперед ...
Скопировать
We are almost there!
Where is the man with the bird cage?
This way.
Мы почти у цели!
- Где же человек с птичьей клеткой?
- Еще не пришел.
Скопировать
I stay.
A man with a bird cage... is waiting...
No, I couldn't leave you!
- Я останусь здесь.
Человек с птичьей клеткой... уже ждет...
- Нет, я тебя не оставлю!
Скопировать
- He was?
Yeah, he locked me in a bird cage.
- He did?
- Да.
Он посадил меня в клетку.
Неужели.
Скопировать
It wasn't the dying I was afraid of... it was dying alone.
There we sit in our gilded little bird cage, drinking and dancing and laughing.
Treating the world as if it's some wonderful game.
Но боялась я не смерти. Я боялась умереть в одиночестве.
Мы сидим в своей позолоченной клетке, выпиваем, танцуем и смеёмся.
Как будто этот мир - какая-то удивительная игра.
Скопировать
Russian hotels still don't use bed frames.
Like sleeping in a bird cage.
Don't move.
Российские отели все еще не используют каркасы кроватей.
Как сон в птичьей клетке.
Не двигаться.
Скопировать
Mr. Grovner, why don't you describe to me the items that you're missing?
Um, my, uh, my circuit boards, a-a-and an antique bird cage, and hockey stuff.
- Circuit boards, antique?
Мистер Гровнер, почему бы вам не описать предметы, которые у вас пропали?
Так... мои... мои монтажные схемы, и... старинная птичья клетка, ещё хоккейные вещи.
- Монтажные схемы, старинные?
Скопировать
- Yeah.
- Bird cage.
Hockey equipment.
- Да.
- Птичья клетка.
Хоккейное снаряжение.
Скопировать
The person right in the middle, carrying a birdcage.
What are those things in the bird cage he's carrying?
They are used to test if there are any poisonous gas in the mines.
Тот человек в центре, несет птичью клетку.
Для чего он несет на работу птиц?
С их помощью проверяют, нет ли ядовитого газа в шахте.
Скопировать
- Personal Effects -
So, that's a bird cage, violin, golf clubs, and some junk from our basement.
Eh, they belonged to my grandma.
Сезон 4. Серия 3. Личные вещи.
Вот птичья клетка, скрипка, клюшки для гольфа, еще кое-какой хлам из нашего подвала.
Они принадлежали моей бабуле.
Скопировать
Look, for all we know it could be Cheech and Chong's, but since he kept it, it looks like our hoodrat house burglar thinks he might have an artifact.
you two go after him, and-- uh, Claudia, you and Steve take half this list and get the sunglasses, bird
Leena and I will take the other half and get the golf clubs and violin.
Да она может принадлежать хоть Чичу и Чонгу, но раз грабитель ее оставил, то знает, что в руках у него артефакт.
Хорошо, вы двое ищите его, а... Кдаудия, возьми со Стивом половину списка, найдите очки, птичью клетку и вафельницу.
Лина и я возьмём другую половину и найдем клюшки для гольфа и скрипку.
Скопировать
Tokuhei...
We'll need a new bird-cage.
Aye.
Токухеи...
Нам понадобится новая клетка.
Да...
Скопировать
But if I feel like bursting into tears, giving it up and losing to my own weakness
I put myself in a bird cage and push it into the valley
I knew I was beginning to realize it.
иной дороги нет.
424)}Алмазный стержень внутренний поможет в море бед. не робея!
Наконец-то я понял.
Скопировать
As in, "It's hilarious how awesome it is"?
It smells like somebody spilled Chinese food in a bird cage.
Horrible.
Вроде "Обхохочешься от крутизны"?
Пахнет, будто кто-то пролил китайскую еду на птичью клетку.
Ужасно.
Скопировать
So Raoul gave me a job at his pet store, but I still needed money.
One day I was cleaning a bird cage, and a porn producer came in, and...
Well, the rest you know.
Тогда Рауль устроил меня в свой зоомагазин, но денег всё не хватало.
Однажды я чистила клетку, и тут вошел порно продюсер, ну и...
Дальше вы знаете.
Скопировать
All it takes is for me to cough...
Around them is a huge bird cage.
Babbling, gossiping, chirping.
Стоит мне лишь покашлять...
Вокруг них огромная птичья клетка.
Бормочут, сплетничают, щебечут.
Скопировать
Fine.
And just so you know, technically this isn't a bird in the bird cage, it's just a bird cage.
What?
Ладно.
И чтобы вы знали, технически, это не птица в клетке. А просто клетка.
Что?
Скопировать
Taking advantage of -- wait.
Half off this bird cage?
Please, I could really use this.
Воспользовавшись.. стой-ка.
Клетка для птиц за пол цены?
! Пожалуйста, мне это правда очень нужно.
Скопировать
- I straight-up found a finger.
- I found a man-sized bird cage.
He trapped me in it.
- Я нашел палец.
- А я птичью клетку в человеческий рост.
И запер меня в ней.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bird-cage (бордкэйдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bird-cage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бордкэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение