Перевод "vagrant" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vagrant (вэйгронт) :
vˈeɪɡɹənt

вэйгронт транскрипция – 30 результатов перевода

What about hemp papers? Wait, of course.
A girl named chapelle, she deals out of a vagrant camp west of gramercy, she was through here trying
Hmm, you think you could give us directions?
А я просто ищу семью.
Человека, чтобы просто поговорить. - Разве со мной не можешь?
- Могу, но это другое.
Скопировать
The man is a pariah.
He eats like a vagrant and dresses like a barber.
What compliments.
Этот человек - плебей.
Он ест, как бродяга, и одевается, как цирюльник.
Вот так комплименты!
Скопировать
What has happened to your legs?
This is for the vagrant thats not careful and gets too close to the fire.
Does it hurt you?
Что случилось с вашими ногами?
Вот что происходит с бродягой, который по неосторожности приближается слишком близко к огню.
Больно?
Скопировать
- The builders saw a vagrant.
- A vagrant?
- A man in the garden.
- Строители, которые здесь работают, видели бомжа.
- Бомжа?
- Какого-то мужчину в саду.
Скопировать
You look like a vagrant.
Of course I look like a vagrant. That was our bet. Bet...
- What bet? - What bet?
- Годард! Боже мой!
Как я рад тебя видеть, что с тобой случилось?
- Конечно похож на бродягу.
Скопировать
Lupino isn't here by chance.
He was talking to you about God and the Holy Virgin, but in reality... he killed a vagrant with a butcher
From here you can see María.
Лупини здесь не случайно.
Он рассказывал тебе о Боге и Деве Марии но на самом деле он прирезал бомжа разделочным ножом.
Здесь вы можете увидеть Maрию.
Скопировать
She'd been stabbed.
The wounds on the vagrant?
Identical.
Её ударили ножом.
Как того бродягу?
Один в один.
Скопировать
But my guess is, he won't dance with anyone but you, Coop.
The vagrant from the office died from a knife wound severing the aorta.
This guy's finger is pointed directly at this chess piece.
Но я уверен, что он ни с кем не будет танцевать. Кроме тебя, Куп.
Смерть бродяги,которого нашли здесь, наступила от удара ножом,перерезавшего аорту.
- Палец этого парня указывает прямо на шахматную фигуру.
Скопировать
Coop, are you sure Windom Earle's behind this?
A short time ago, a vagrant, our victim, was befriended and offered a lift.
He was driven to a location up beyond the ridge.
Куп, ты уверен, что это - дело рук Уиндома Эрла?
Совсем недавно, к некому бродяге, а именно нашей жертве, проявили участие и предложили слегка подбросить.
И подбросили- отвезли за горный хребет.
Скопировать
What was she like? She look okay?
She had a vacant stare, like a vagrant.
The way she looked at me I realized she was a...
Как она выглядела?
Её взгляд был бессмысленным, как у бродяжки.
Судя по её взгляду, я понял, что она...
Скопировать
I gave my usual speech.
And listen to this I gave a ride to a hitchhiker, a sort of vagrant.
My lord, how she stank! When she got in, I nearly choked.
- Не переведено -
- Не переведено - - Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
Don't complain.
That vagrant girl had nothing.
Nothing! No roof, no money.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
What happened to you?
You look like a vagrant.
Of course I look like a vagrant. That was our bet. Bet...
У меня всё получилось!
- Годард! Боже мой!
Как я рад тебя видеть, что с тобой случилось?
Скопировать
Isn't it easier to just get a job?
If I stabbed you I'd get a prize for killing a vagrant!
If you want a chicken...
А не легче ли найти работу?
Вот зарежу тебя, и получу награду за шкуру воришки.
Но если ты хочешь курочку, можешь зайти и выбрать.
Скопировать
- Stale bread.
- The builders saw a vagrant.
- A vagrant?
- Черствый хлеб.
- Строители, которые здесь работают, видели бомжа.
- Бомжа?
Скопировать
Come with us, Martelli.
Find that vagrant.
He could be the murderer.
Пойдемте, Мартелли.
Найдите этого бомжа.
Возможно, он и есть убийца.
Скопировать
It's true he has a powerful motive.
And the vagrant, our old soldier.
Perhaps he was a witness to the murder or chosen at random and killed, in an identical fashion to make the murder of the sister appear to be the work of a maniac.
Да, у него весомый мотив.
- А наш бродяга-солдат?
- Может, он стал свидетелем убийства? Или стал случайной жертвой, убитый,.. ...чтобы смерть сестры выглядела, как работа маньяка?
Скопировать
Oh, what's that?
- Well... the whole county's buzzing with rumours about, um... a vagrant minstrel masquerading as a vet
Some of the folk think he was an escaped convict.
- Да, и что же?
- Ну... вся округа гудит о том, что, хм... один бродячий менестрель наряжается в ветеринара.
Некоторые люди считают, что он беглый каторжник.
Скопировать
It is - first grader.
A journalist wants write an article about the Roma, those who do not is vagrant.
You or your grandmother, of course, would be interesting to him.
Она - первоклассница.
Один журналист хочет написать статью о цыганах, о тех, кто уже не ведёт бродячий образ жизни.
Вы или Ваша бабушка, безусловно, были бы ему интересны.
Скопировать
He is known in his trade as "the magician's magician".
I can see no reason at all to replace him with some vagrant, nameless, clownish -
I can.
В своей среде он известен как маг над магами.
Не вижу резона променять его на какого-то бродячего, незнаменитого, паясничающего...
А я вижу.
Скопировать
You are a vagrant, an unknown.
I'm not a vagrant!
This is my point!
Вы здесь чужой, незнакомый.
Я здесь не чужак!
И точка!
Скопировать
The charge is serious.
You are a vagrant, an unknown.
I'm not a vagrant!
Обвинение серьёзное.
Вы здесь чужой, незнакомый.
Я здесь не чужак!
Скопировать
Eleven... that was a good age.
Let me tell you, I don't like vagrant kids begging at the tables.
I think Miss Svanström should go home.
Одиннадцать... славный возраст.
Да будет вам известно, я не потерплю, когда беспризорники... пристают к моим клиентам. Понятно вам?
Я думаю, фрёкен Сванстрём пора домой.
Скопировать
He can't go to the bar bare feet.
He'd look like a vagrant.
He would shame us.
Он не может идти в бар босяком.
Будет выглядеть как бродяга.
Опозорит нас.
Скопировать
Couldn't say I was real sorry... but it was a rough way to check out.
She's some kind of a vagrant.
Might even be here for immoral purposes.
Не могу сказать, что мне было действительно жаль... но это не лучший способ для сведения счетов.
Я не знаю, надежно ли держать ее в роли свидетельницы...
Может быть, она здесь для аморальных целей.
Скопировать
- Yeah.
Vagrant.
Railway cops found him early a.m.
- Да.
Бродяга.
Полицейские с железной дороги нашли его рано утром.
Скопировать
Oh, Jesus! What's that smell, man?
Yeah. lt's probably a vagrant slept in the car.
Or maybe just used it as a toilet and moved on.
√осподи, ну и вонища!
јга, наверно, в машине брод€га заночевал.
ј может, нужду в салоне справил и дальше пошЄл.
Скопировать
Right.
They've arrested a vagrant in some unpronounceable village.
A tramp?
Хорошо.
Они задержали бродягу в деревне, название которой не запомнишь.
Бродягу?
Скопировать
Well, sir, I did see something.
A vagrant (tramp).
He was going the other way.
Видите ли, сэр, я кое-что видел.
Это был бродяга.
Он шел от дома.
Скопировать
Suspected of abducting the Prime Minister?
When in doubt, arrest a vagrant.
They let him go again.
Подозреваемого в похищении премьер?
Когда сомневаешься, задержишь и бродягу.
Они его отпустили.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vagrant (вэйгронт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vagrant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэйгронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение