Перевод "black eye" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение black eye (блак ай) :
blˈak ˈaɪ

блак ай транскрипция – 30 результатов перевода

Mrs. Forman!
Forman, I have a black eye, and I need ice!
I'm not doing anything else for men today.
Миссис Форман!
Миссис Форман, у меня фингал, дайте мне льда.
Я сегодня для мужчин ничего не делаю.
Скопировать
- Yes, sir.
You shall get a penny for every mark on your face, sixpence for a bloody nose, a shilling for a black
Gwilym. Stop it.
- Да, сэр.
Хорошо. отныне за каждую царапину на лице получишь по пенни, шесть пенсов за кровоподтек, шиллинг за синяк под глазом, 2 шиллинга за сломанный нос.
Гвилим, прекрати.
Скопировать
And to spite them, you tried to kill their child, And instead went hurtling over the cliff yourself.
Gives your saintly legend rather a black eye, doesn't it?
Oh, so you don't like the sound of laughter, do you?
Ты злилась на них, ты пыталась убить ребёнка, ... и вместо этого упала с утёса сама.
Ты позволишь опорочить свою святую легенду, да?
Тебе не нравится звуки смеха, да?
Скопировать
My poor Huw. They've stuffed your head with Latin, then?
A black eye, is it?
- Go ahead, shout.
Бедный мой Хью. они таки забили твою голову латынью?
Бет, красавица моя, завидно, да?
Давай, кричи.
Скопировать
I'm your father.
That lady with the black eye is your mother.
Your name is Steven Franklin Thomas and you'll grow up with me on a ranch in the middle of nowhere.
Я твой отец.
А эта сильная леди с черными глазами – твоя мать.
Тебя зовут Стивен Франклин Томас И ты будешь расти со мной на маленьком ранчо в самой середине "нигде".
Скопировать
Which I barely did!
And I got a black eye, and I need someone to care about me!
Well, well, well.
И ничего я не забыл!
И у меня теперь фингал и нужно, чтоб кто-нибудь позаботился обо мне!
Ну-ну-ну.
Скопировать
Black-eyed peas.
-Black-eye-- We got black-eyed peas?
-We sure do.
Обожаю.
Коровий горошек.
Коровий горошек? - Да.
Скопировать
I go around those kids, they start beatin' on me.
What if I get a black eye?
Frankly, I'm concerned, honey. The kids set me on fire, they beat me.
Я туда пойду, а меня начнут бить. А вдруг синяк под глазом поставят?
Я беспокоюсь.
Мы приедем, они меня подожгут, побьют.
Скопировать
Get your hands off her!
You want a black eye?
It's all right, Ludovic. He was asking me to marry him.
Забери от нее свои руки! Хочешь иметь подбитый глаз?
Все в порядке, Людовик.
Он просто просил, чтобы я вышла за него замуж.
Скопировать
And Jean began: punch, punch.
The big guy ended up under the table with a black eye as well.
And his nose...
Ох, Зузу, мне кажется, ты ведёшь очень беспокойную жизнь...
Папа Меле, если бы ты видел, как дрался Жан!
Как, опять?
Скопировать
I'm not going to take the glasses off.
There's something unladylike about a black eye on a woman.
I'll get you your soup.
- Дай. - Нет, я не сниму очки.
Слишком стеснительно. Это очень неженственно - ходить с фингалом.
Я принесу тебе суп.
Скопировать
Phil Mackey said the Curry boys came by.
Says he saw Jim Curry come out of here wearing a black eye.
Tell Phil Mackey to mind his own business.
Фил Макки сказал, что парни Карри заходили.
Говорит, что видел, как Джим Карри вышел отсюда с синяком под глазом.
Скажи Филу Макки, чтобы занимался своими делами.
Скопировать
What happened to your eye?
I had a fight with Toboggan and he gave me a black eye.
She soiled her eye with coal.
А что было с глазом?
А мы подрались с Тоббоганом, и он поставил мне синяк.
Она засорила глаз углём.
Скопировать
There were bruises already coming' on her arms.
She had a black eye starting'.
Which eye?
Синяки уже появились на руках.
Глаз начинал чернеть.
- Какой глаз?
Скопировать
The question is not whether I treat you rudely but whether you've ever heard me treat anyone else better.
I shouldn't mind a black eye.
I've had one before this.
И если я был с вами груб, то вы не видели, чтобы я с кем-нибудь вел себя иначе.
Дело не в том, что вы со мной грубы, и не в том, что вы ругаете меня.
Это все я могла бы стерпеть.
Скопировать
Woman stuff.
She got a black eye in gym class, so I gave her a makeup lesson.
So she wouldn't look like a slut.
Так, женское.
Ей поставили синяк на физкультуре, и я дала ей урок макияжа.
Чтобы она не красилась как шлюха.
Скопировать
I mean, Gary was down on the ground, and David just kept on kicking him, and kicking him so hard!
Did he give you the black eye, too?
Did he?
Гэри лежал на земле, а Дэвид молотил его ногами без остановки!
Это он поставил тебе синяк?
Он?
Скопировать
Did he?
Dad, I told you how I got the black eye.
Steven, why don't you let us finish up here?
Он?
Папа, я уже сказала, откуда синяк.
Стивен, позволь нам закончить разговор.
Скопировать
But prior to that, Friedel removed the signatures with glass paper.
- That's why he has a black eye now.
- Go out there and win!
Только автографов на нем не было. Фридель их стер.
- За это ему фингал поставили.
Тогда в бой!
Скопировать
- Hello, Salima.
Who gave you that black eye?
Madame Rosa, I'm frightened...
До свидания.
Кто тебе дал в глаз?
Я напугана, мадам Роза...
Скопировать
Really.
Yeah, and he was nursing a whale of a black eye.
Looks like he had a run- in with someone having a really bad day.
Правда.
Да, и он нянчил огромный синяк под глазом.
Похоже, он соревновался с кем-то, у кого был действительно плохой день.
Скопировать
Total time elapsed, two minutes.
Black eye.
Recommended treatment... Sunglasses.
Длительность операции две минуты.
Побочный эффект - синяк.
Рекомендуется носить тёмные очки.
Скопировать
And the dapper little gent does it in style.
And every time his picture´s on the front page it´s a black eye for the image of Los Angeles.
Because how can organized crime exist in the city with the best police force in the world?
И этот маленький щёголь делает это с шиком.
Каждый раз, когда его фотография попадает на первую полосу - это чёрное пятно на репутации Лос-Анджелеса.
Потому что, как может организованная преступность существовать в городе с лучшей полицией в мире?
Скопировать
Hank, we have a visitor.
Hill... is that Bobby got the black eye at his baseball game?
That is not my assertion.
Хорош уже стучать мячом Хэнк, у нас гость
Так вы, мистер Хилл, считаете синяк Бобби поставили на игре в бейсбол?
Это не я так считаю
Скопировать
I've never challenged a girl to a fight before...
A black eye could be an improvement...
- Let's go.
Раньше я никогда не вызывала девушек на драку...
Фингал может смотреться даже лучше, чем...
- Выйдем.
Скопировать
SHE MADE ME PROMISE NOT TO.
AND NO BLACK EYE.
HOW DO I LOOK?
Она заставила меня пообещать, что я не скажу!
Повезло еще, что все зубы целы... и синяка под глазом нет.
Как я выгляжу?
Скопировать
-What's that?
Well, I suppose it would be best described as a sort of mobile black eye with a hypnotic stare.
Whoever or whatever is running this ship knows we're here, so we'll have a little scrutiny for ourselves.
- Что это?
Думаю, лучше его описать как что-то вроде передвижного черного глаза с гипнотическим взглядом.
Кто бы или что бы не управляло этим кораблем, он знает, что мы здесь, так что прийдется нам приглядывать друг за другом.
Скопировать
Yeah, he goes into all these neighborhoods.
I mean, I don't know where he goes, but once he came back, he had a black eye and his jaw was all swollen
Yeah, I thought it was broken.
Обходит район за районом.
Я не знаю, куда он ходит, но как-то раз он вернулся с синяком под глазом и с распухшим подбородком.
Да. Я думала, он сломал челюсть.
Скопировать
But facts are facts.
This could give the Army a black eye.
I'm not gonna cover for you this time, son.
Но факты есть факты.
Это может запятнать репутацию армии.
На сей раз я не стану покрывать тебя, сынок.
Скопировать
We'll tear them apart, We'll smash their faces in,
I'll give them a black eye, I'll pull their eyelashes out,
Look what you did,
–асстроим их р€ды. –азобьЄм им лицо. —делаем им темно в глазах.
ј € вырву им ресницы. Ц¬идишь, что сделал?
"удно, теперь ты смеЄшьс€.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов black eye (блак ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы black eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блак ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение