Перевод "blast wave" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blast wave (бласт yэйв) :
blˈast wˈeɪv

бласт yэйв транскрипция – 23 результата перевода

Under the table!
The blast wave from a thermo-nuclear explosion has been likened to an enormous door slamming in the depths
Shhh.
Под стол!
Ударная волна от термоядерного взрыва была подобна огромной двери, хлопающей в глубинах Ада.
Шшшш.
Скопировать
This is what is technically known as a firestorm.
Within its centre, the rising heat from multiple fires, caused by both the heat flash and the blast wave
This is the wind of a firestorm.
Это явление известно под названием огненный смерч.
В его центре, возрастающая температура от множества источников огня, вызванных как световым излучением, так и ударной волной, опрокинувшей плиты и открытые печи, впитывает потоки ветра на уровне земли, заставляя ветер распространяться со скоростью более 100 миль в час.
Это - ветер огненного смерча.
Скопировать
Not moving.
And then the blast wave hits them.
And they fly apart like leaves.
Неподвижные.
А потом ударила взрывная волна.
И они разлетелись, как листья.
Скопировать
Arming a torpedo.
If we detonate their core, the blast wave should give us enough time to escape.
That would kill them.
Заряжаю торпеду.
Если мы взорвем их ядро, взрывная волна даст нам достаточно времени для побега.
Это убьёт их.
Скопировать
Water ice, maybe some ammonia ice a little bit of methane ice.
the Earth's atmosphere a modest cometary fragment will produce a great radiant fireball and a mighty blast
It'll burn trees and level forests and make a sound heard around the world.
водяного льда, возможно, с примесью аммиачного льда и метанового льда.
Поэтому при входе в атмосферу Земли небольшой фрагмент кометы создаст огромный огненный шар и сильную взрывную волну.
Он выжжет деревья и повалит леса, и произведет звук, который будет слышен во всем мире.
Скопировать
We can't dial out.
We can't risk the blast wave translating through the wormhole.
I have to go, Sam.
Нам нельзя набирать адрес.
Мы не можем рисковать, взрывная волна может пройти через червоточину.
Я должен идти, Сэм.
Скопировать
If we disrupt that balance by removing some of the star's mass, we could create an artificial supernova.
The blast wave would expand at nearly the speed of light.
It would destroy this system within minutes.
Если мы нарушим этот баланс, удалив определенное количество массы звезды, мы можем создать искусственную сверхновую звезду.
Скорость взрывной волны будет близка скорости света.
За несколько минут эта система будет уничтожена.
Скопировать
What just happened?
We must have caught the tail end of the blast wave.
It knocked us off course.
Что это было?
Наверное, нам досталось от ударной волны.
Она сбила нас с курса.
Скопировать
The stall amplified the blast.
So, since the walls are actually solid concrete, the blast wave bounced off them and shot out like a
Maybe, you don't sound so happy about it.
Помещение стоянки усилило взрывную волну.
Так как стены сделаны из монолитного бетона, взрывная волна отразилась от них и выстрелила, как из пушки.
Может, не стоит говорить об этом таким счастливым тоном.
Скопировать
He's gonna show the world, "Baby, I'm back."
The blast wave will incinerate that city into molten metal.
He'll have enough to build a massive army and annihilate your species forever.
Хочет сказать миру: "Детка я вернулся."
Взрывная волна превратит этот город в расплавленный металл.
Его хватит, чтобы построить огромную армию и истребить ваш вид навсегда.
Скопировать
In all likelihood, nuclear holocaust.
If the United States and Soviet Union engage in all-out war the resulting blast wave would produce a
I must return to my work.
По всей вероятности, ядерная катострофа.
Если Соединённые Штаты и Советский Союз начнут глобальную войну общая взрывная волна вызовет резкий выброс тахионов частиц, которые движутся назад через то, что вы ощущаете как время и поэтому они мешают мне видеть настоящее.
Я должен вернуться к работе.
Скопировать
Gerak, I suggest you give the same order aboard your ships.
There will be a blast wave.
Jaffa!
Герак, предлагаю вам отдать приказ всем твоим кораблям.
Вы в зоне поражения.
Джаффа!
Скопировать
And that's where it gets really bad.
The blast wave continues... into the engine room, bursting the fuel tanks.
This utility shaft here acts like a chimney, draws the thermal components into the engine room, which ignites the fuel vapor, causing a secondary explosion... of far greater magnitude.
И началось самое страшное.
Взрывная волна дошла до моторного отсека, и подожгла баки с топливом.
Эта шахта сработала, как труба, отводя горячий воздух в моторный отсек, загорелись топливные пары, произошел вторичный взрыв гораздо большей силы.
Скопировать
, what do we do now?
Just wait for the inevitable blast wave. Swell.
Thank you, Bukowski.
Что будем делать?
Я предлагаю употребить непомерное количество алкоголя... и просто ждать неизбежного конца света.
Зашибись. Спасибо тебе, Буковски.
Скопировать
- Vi, define.
high-impulse thermobaric fuel-air explosives consists of a two-stage aerosol ignition that produces a blast
The vacuum-pressure effect ignites the oxygen between 5,000° and 6,000° and is used when the greatest loss of life and damage to structures is desired.
Вай, расшифруй!
Высокоимпульсная термобарическая дисперсная взрывчатка вызывает взрывную волну значительно более мощного воздействия и длительности, нежели все известные взрывчатые вещества...
При действии ВИТДВ кислород нагревается до температуры в радиусе 5-6 тысяч градусов что дает гарантированное уничтожение жизненных единиц и сооружений.
Скопировать
Totally normal.
The blast wave from the bullet caused damage to the lumbrosacral plexus.
Nerves need to heal.
Это абсолютно нормально.
Взрывная волна от пули повредила нервные окончания.
Их нужно подлечить.
Скопировать
That's why we're taking a ZPM to strengthen the shields...
From the blast wave, yes, but even with the shields at that strength, the buildup of residual heat behind
Could. Could cause.
Как раз для этого мы берем МНТ - он усилит щиты.
Они выдержат взрывную волну, да, но даже на такой мощности щитов, наращивание остаточной повышенной температуры может вызвать серьезные проблемы для Дедала и всех на его борту.
- "Может". "Может" вызвать.
Скопировать
It'll erupt from a very small area. A mere pinprick in comparison to the total sun's surface, but it'll immediately begin to fan out.
Within a few million miles, the blast wave will cut a swathe wide enough to take out this entire planet
How much time do we have?
Он вырвется из очень маленькой области... как игольное ушко по сравнению со всей поверхностью солнца, но немедленно начнет расширяться.
За несколько миллионов километров взрывная волна так увеличится, что уничтожит всю планету.
- Сколько у нас времени?
Скопировать
My cell number is 504-555-0130.
The blast wave initiated here, hit the bulkhead... and propagated fore and aft along the path of least
And that's where it gets really bad.
Мой номер 504-555-0130.
Взрывная волна пошла отсюда, ударила в переборку и распространилась дальше по пути наименьшего сопротивления пока не ударила в смотровой люк.
И началось самое страшное.
Скопировать
How are they doing?
Well, according to my calculations, the blast wave should have hit us by now, but I'm reading no discernable
So they're doing good?
Что там у них?
Ну, по моим расчетам, взрывная волна уже должна была поразить нас, но никакого роста радиации не фиксируется.
- То есть им удалось?
Скопировать
In Life magazine, it is called an air burst.
The blast wave goes out and out and out. And, melts everything from here to here.
Including where we live.
В журнале "Лайф" пишут "воздушный разрыв".
При мощности в 50 мегатонн взрывная волна идет все дальше, уничтожая все отсюда досюда.
В том числе наш дом. Вот тут.
Скопировать
I couldn't risk waking you, or we'd never have made it back.
When the bomb exploded, the power core melted down, and, well, we were caught in the radiation blast
You look so different now -- your hair.
Я не могла рисковать будить тебя, или мы бы никогда не вернулись.
Когда бомба взорвалась, энергетическое ядро растаяло, и, ну, в общем, нас охватило радиационной взрывной волной.
Ты выглядишь по другому -- твои волосы.
Скопировать
This sleeping angel, but she was dead.
A blast wave from a mortar round burst her lungs.
I can't stop seeing her.
Она как будто спала. Как ангелочек, но она была мертва.
Её лёгкие разорвало взрывной волной.
Она до сих пор перед моими глазами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blast wave (бласт yэйв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blast wave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бласт yэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение