Перевод "blasting" на русский

English
Русский
0 / 30
blastingподрывной подрывание
Произношение blasting (бластин) :
blˈastɪŋ

бластин транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, I didn't need to hear that.
All modern robots descend from my original smog-Blasting designs...
And that's the cause of global warming today.
Да, мне не обязательно было слышать это.
Все современные роботы сделаны по той же схеме, что и первый, вырабатывающий смог.
И это привело сегодня к глобальному потеплению.
Скопировать
I've devised a way to save you and stop global warming at the same time.
Granted, you're all blasting out greenhouse gases.
You're one to talk.
Я нашел способ спасти вас и при этом избавить мир от глобального потепления!
Как известно, вы все производите парниковые газы...
Тебе об этом говорить!
Скопировать
They're buying the entire block. It's a safety issue.
With all of the blasting that's going on, all they want to do is make sure the whole area is safe and
Well, pardon me there, Your Eminence, but I was under the impression that that mine was closed down because they'd gotten everything out of there already.
Опасность нам не угрожает.
Эти взрывы нужны для проверки безопасности территории. Вот и все.
Простите, сэр, но у меня такое впечатление что шахту закрыли, потому что там нечего нет.
Скопировать
With picks and shovels?
Well, yeah, we have to clear away the debris from the blasting area.
We've been doing this for a long time.
От взрывов много мусора.
Вас не тревожит состояние шахты?
Мы знаем свое дело!
Скопировать
And what about the shit weasels?
The ones blasting out the basement door?
Does Matheson think folks get over one of those puppies?
Неужели?
А как насчёт этих глистов, которые разрывают людям задницу?
Метьюсон считает, что и их можно перебороть?
Скопировать
How about that?
Blasting my good name all over the air.
You'd think Callahan would know me better.
Как насчет этого?
Честят мое честное имя на весь эфир.
Можно подумать, что Каллахан знает меня лучше.
Скопировать
I THOUGHT YOU LIKED MY BIG MOUTH.
NOT WHEN IT'S YAPPING ON TV, BLASTING MY BOSS.
BECAUSE HE'S A GODDAMN FUCKING NAZI HOMOPHOBE!
Я думала, тебе мой длинный язык нравится.
Не тогда, когда он треплется по ТВ и костерит моего босса.
Да потому что он проклятый грёбаный нацистский гомофоб!
Скопировать
Now we need only to locate an exit.
Or just keep blasting 'til we make one.
Easy.
Теперь, осталось лишь найти выход.
Или просто сделать его самим.
Спокойно.
Скопировать
Is this a joke?
There is no fun in blasting such frail targets!
Are you certain, young master?
Ты шутишь, да?
Взрывать чучела, это не весело!
Ты уверен, юный воин?
Скопировать
Oh, my God ! Listen up, history's greatest villains.
Get back into the Holo-Shed before I start blasting.
Stop !
Слушайте, величайшие злодеи истории...
Убирайтесь назад в голокамеру, пока я не начал стрелять!
Стой!
Скопировать
The way I figure, the insurance guys sicced the cops on that phony, and he spilled.
You never should've stopped me from blasting him.
He hasn't spilled... - ...or they wouldn't be looking for just me.
Страховщики выдадут Эммериха и он заговорит.
Надо было не мешать мне.
Если он заговорит, искать будут только меня.
Скопировать
Listen to me.
The time for gun-blasting a man off his place is passed.
- They're building a penitentiary to take care of...
А теперь слушай меня.
Времена, когда можно было прикончить человека за его участок земли прошли.
- Сегодня строят тюрьмы для типов, вроде...
Скопировать
Engineering deck will rig to transmit ship's power.
We'll try blasting through that metal.
Thousands of us are already probing the creature's thoughts, magistrate.
Инженеры приготовят все для передачи мощи корабля.
Мы попытаемся пробиться сквозь их металл.
Тысячи из нас уже исследуют мысли существа, правитель.
Скопировать
It's got to be down there someplace.
Keep blasting.
- Calder talking.
Оно должно быть где-то здесь.
Продолжайте стрелять.
- Это Колдер.
Скопировать
You ever hear of a jet perforator?
They use it for blasting oil wells.
It contains R.D.X.
Ты когда-нибудь слышал о взрывном бурении?
Так они пробивают туннели.
И при этом используют RDX.
Скопировать
Radio Raheem like a motherfuck.
Radio Raheem, blasting that big box. Cold-rocking the scene.
Where's the Miller High Life? Where is the Miller High Life?
Рэдио Рахим похож на пидораса.
Рэдио Рахим, будь проклят его "Бигбокс", мерно раскачивающий сцену.
Где "Миллер Хай Лайф"?
Скопировать
He himself didn't have any idea what he was doing wrong and simply thought to himself,
"Even a poor marksman will hit the bull's-eye if he just keeps blasting away long enough."
Afterwards, Ozu merely asked him, in all friendliness,
Рю сам не понимал, что он делает не так, и просто думал.
Даже плохой стрелок попадёт в яблочко, стреляя без передышки.
После съёмок Одзу сказал ему вполне дружелюбно:
Скопировать
With 4,000 francs, it's possible to live quite well.
I'll buy a mule and especially mining tools and blasting powder to pulverize this damned rock!
In a year I'll pay off the mortgage and that's that.
А на четыре тысячи франков мы выживем.
Я куплю мула и инструменты для копания шахт, а ещё порох, чтобы взорвать эту чертову скалу!
Через год я верну ссуду, и дела пойдут как по маслу.
Скопировать
Laputa is in the same direction as that light. Not ready yet?
Blasting powder?
You idiot;
Этот луч указывает на Лапуту.
Скоро там?
Взрывчатку?
Скопировать
The fulfilment of that for which I have waited since eternity began.
Preparing for blasting.
You see, Princess, you cannot escape your destiny.
Свершилось то, чего я ждал целую вечность.
Готовлюсь к подрыву.
Видите, принцесса, от судьбы не уйдешь.
Скопировать
I haven't felt it a bit.
Been inside with the air conditioner blasting all day long.
- Oh, is that right?
Я не чувствую.
Весь день в помещении, а тут кондиционер пашет на полную.
- О как.
Скопировать
U- um, what do you mean, tired of waiting?
Okay, we're blasting off!
Yeah, yeah, you see...
Э, что ты хочешь этим сказать: "устала ждать"?
Пуск!
Да, да, увидишь...
Скопировать
We'll leave them on all the time.
Next thing I know, one guy starts blasting away at me. The...
The other guy, he goes to run me over.
Хорошо. Он будет гореть всю ночь.
А потом один из них тут же начал стрелять.
А другой хотел задавить.
Скопировать
That was the life.
Charging about the moorland Blasting their heads off.
I'm sorry, we don't need you this week.
Вот это жизнь!
Бегать по вересковым полям, отстреливая им бошки.
Мне очень жаль, но на этой неделе вы нам не понадобитесь.
Скопировать
No, better still, you ask permission to go.
Then you come back blasting.
Two shots in the head apiece.
Нет, лучше спроси разрешения сходить в туалет.
А когда вернешься, выстрелишь.
И никаких оплошностей. Два выстрела в голову.
Скопировать
I was just down there sounding' out that stranger...
- when she come in blasting' away like--
- All right, Sam.
Она хотела убить этого незнакомца,
- вошла и начала палить в разнь? е сторонь? .
- Всё нормально, Сэм.
Скопировать
The hell with Frankenstein. What about Joe Viterbo?
The flag is down and they're away, with Machine Gun Joe blasting into the lead on this second lap of
Frankenstein is making a left turn, splitting early from the pack.
Франкенштейна, Франкенштейна, а как насчёт Джо Ватербо?
Франкенштейн уже мчится, а "Пулемётчик" Джо вот-вот его обгонит. Это второй этап великой Трансконтинентальной гонки.
Франкенштейн поворачивает налево, съезжая с основного направления
Скопировать
Angel... get that case of explosives off the back there!
Lyle... hand me down those blasting caps.
What're you gonna do with the dynamite?
- Эйнжел,.. сними с повозки ящик с динамитом.
Лайл,.. передай мне капсюли.
- Что мы будем делать с этим динамитом?
Скопировать
They'll give you all the help you need.
Start blasting it, Bob.
We're moving up with another unit, on the other section of the Tiber.
Они предоставят вам всю посильную помощь.
Начинай стрелять, Боб.
Мы, с другим подразделением, будем на другой стороне Тибра.
Скопировать
Watch the door, please.
Blasting off.
- What did you do to your hair?
- Осторожно.
Двери закрываются.
- Что вы сделали с волосами?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blasting (бластин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blasting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бластин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение