Перевод "blasting" на русский
blasting
→
подрывной
подрывание
Произношение blasting (бластин) :
blˈastɪŋ
бластин транскрипция – 30 результатов перевода
Its hull is pure neutronium.
There is no known way of blasting through it.
Not through it, Spock, from inside it.
Там корпус из нейтрония.
Его ничем не пробить.
Не снаружи, Спок, изнутри. Этого будет достаточно?
Скопировать
I was just down there sounding' out that stranger...
- when she come in blasting' away like--
- All right, Sam.
Она хотела убить этого незнакомца,
- вошла и начала палить в разнь? е сторонь? .
- Всё нормально, Сэм.
Скопировать
Engineering deck will rig to transmit ship's power.
We'll try blasting through that metal.
Thousands of us are already probing the creature's thoughts, magistrate.
Инженеры приготовят все для передачи мощи корабля.
Мы попытаемся пробиться сквозь их металл.
Тысячи из нас уже исследуют мысли существа, правитель.
Скопировать
So, what happens first when you hit London?
You get involved in a penny-ante stickup and start blasting and kill some old guy.
And come away with what?
Что было, когда ты попал в Лондон?
Пошел на мелкое ограбление, сорвался и убил жалкого старика.
И что получил?
Скопировать
That was the life.
Charging about the moorland Blasting their heads off.
I'm sorry, we don't need you this week.
Вот это жизнь!
Бегать по вересковым полям, отстреливая им бошки.
Мне очень жаль, но на этой неделе вы нам не понадобитесь.
Скопировать
Angel... get that case of explosives off the back there!
Lyle... hand me down those blasting caps.
What're you gonna do with the dynamite?
- Эйнжел,.. сними с повозки ящик с динамитом.
Лайл,.. передай мне капсюли.
- Что мы будем делать с этим динамитом?
Скопировать
No, better still, you ask permission to go.
Then you come back blasting.
Two shots in the head apiece.
Нет, лучше спроси разрешения сходить в туалет.
А когда вернешься, выстрелишь.
И никаких оплошностей. Два выстрела в голову.
Скопировать
U- um, what do you mean, tired of waiting?
Okay, we're blasting off!
Yeah, yeah, you see...
Э, что ты хочешь этим сказать: "устала ждать"?
Пуск!
Да, да, увидишь...
Скопировать
We've been getting them for the last couple of years.
Earthgov's been expanding their underground facilities blasting to open up more usable areas.
Half the tunnels here have collapsed in the last couple of months.
Они происходят постоянно последнюю пару лет.
Земное правительство расширяет свои подземные помещения взрывают породу, чтобы открыть новые пригодные территории.
Половина здешних туннелей обрушилась за последние два месяца.
Скопировать
Bismarck well understood the Money Changers' plan.
Canadian attorney, revealed this stunning charge in a 5-hour speech before the Canadian House of Commons blasting
Remember, it was 1934, the height of the Great Depression which was ravaging Canada as well.
ќни не преминут погрузить весь христианский мир в пучину войн и хаоса только дл€ того, чтобы вс€ "емл€ стала их наследиемї.
Ѕисмарк отлично понимал, в чем состоит план мен€л. ќбоснованные предположени€, что за убийством Ћинкольна сто€т международные банкиры, 70 лет спуст€, в 1934 году высказал известный канадский юрист ƒжеральд ћакгир 5-часовом обращении к канадской ѕалате ќбщин он заклеймил основанную на долге канадскую денежную систему.
Ќе забудьте, шел 1934 год, самый разгар ¬еликой ƒепрессии, затронувшей и анаду.
Скопировать
Tell the men to pack up when they've cleared this.
We'll be doing no more blasting today. Right, Mr. pettigrew.
Andrew burns says it was a very good idea, dad. Does he?
Хорошо, мистер Петтигрю.
Эндрю Бёрнс говорит, это хорошая идея.
Бабуля думает, дядя Моррис лучше разбирается в управлении Килораном.
Скопировать
Francis is kicking ass!
(Radio Blasting)
I hate this '80s crap.
ФРЕНСИС ИХ ДЕЛАЕТ!
(радио разрывается)
НЕНАВИЖУ ЭТО ДЕРЬМО 80х.
Скопировать
For example, these two guys with the machine guns.
If they start blasting off ain't none of y'all going home!
You guys are disturbing my business.
К примеру, эти два парня с пулеметами.
Если они начнут стрелять то никто из вас не вернется домой!
Вы, парни, мешаете моему бизнесу.
Скопировать
Watching a flogging, Sir Henry, builds up huge combustible gases in the internal organs.
Combustible gas, if confined, will act like a charge of blasting powder
Speaking as an engineer I think it would be best to bleed you again.
Созерцание порки, сэр Генри, заставляет скапливаться в организме горючие газы.
Если держать их взаперти, они поведут себя, как заряд взрывного пороха.
Говорю как сапер думаю, лучше всего было бы снова отворить вам кровь.
Скопировать
You hear it.
Black powder blasting by the ton on all sides.
Back smoke binding you and choking you and making you vomit and the French come out of the smoke
Вы ее услышите.
Со всех сторон тоннами взрывается дымный порох.
Вас окутывает черный дым, он душит, от него рвет.
Скопировать
I haven't felt it a bit.
Been inside with the air conditioner blasting all day long.
- Oh, is that right?
Я не чувствую.
Весь день в помещении, а тут кондиционер пашет на полную.
- О как.
Скопировать
With 4,000 francs, it's possible to live quite well.
I'll buy a mule and especially mining tools and blasting powder to pulverize this damned rock!
In a year I'll pay off the mortgage and that's that.
А на четыре тысячи франков мы выживем.
Я куплю мула и инструменты для копания шахт, а ещё порох, чтобы взорвать эту чертову скалу!
Через год я верну ссуду, и дела пойдут как по маслу.
Скопировать
On the other hand, since he's a born loser... many things can go wrong.
And blasting powder and wine don't mix.
In any case, the mortgage holder is master of the situation.
С другой стороны, раз уж он завзятый неудачник, многое может случиться.
А, кроме того, знаешь, порох и вино - это плохая смесь.
Но в любом случае, ссуда - это выход для нас.
Скопировать
Is your mother in?
I doubt it or else you wouldn't be blasting the music.
Sorry, sir.
Твоя мать дома?
Сомневаюсь. Кто же ещё тогда включил бы музыку вот так?
Простите, месье.
Скопировать
The wind.
It just came blasting through the chapel.
But there wasn't any wind outside.
Из-за ветра.
Насквозь церковь продул.
А снаружи ветра нет.
Скопировать
The hell with Frankenstein. What about Joe Viterbo?
The flag is down and they're away, with Machine Gun Joe blasting into the lead on this second lap of
Frankenstein is making a left turn, splitting early from the pack.
Франкенштейна, Франкенштейна, а как насчёт Джо Ватербо?
Франкенштейн уже мчится, а "Пулемётчик" Джо вот-вот его обгонит. Это второй этап великой Трансконтинентальной гонки.
Франкенштейн поворачивает налево, съезжая с основного направления
Скопировать
With what?
Blasting gelignite.
Do you have some?
С чем?
С гелигнитом.
А у вас есть?
Скопировать
All right, K9.
Mistress, blasting has proved too much for my power packs.
If I am to conserve my energy, I shall need a rest.
Все в порядке, К9.
Хозяйка, на попытки взорвать оболочку ушло слишком много энергии.
Если требуется сохранить ее остатки, мне нужен покой.
Скопировать
The fulfilment of that for which I have waited since eternity began.
Preparing for blasting.
You see, Princess, you cannot escape your destiny.
Свершилось то, чего я ждал целую вечность.
Готовлюсь к подрыву.
Видите, принцесса, от судьбы не уйдешь.
Скопировать
You ever hear of a jet perforator?
They use it for blasting oil wells.
It contains R.D.X.
Ты когда-нибудь слышал о взрывном бурении?
Так они пробивают туннели.
И при этом используют RDX.
Скопировать
They'll give you all the help you need.
Start blasting it, Bob.
We're moving up with another unit, on the other section of the Tiber.
Они предоставят вам всю посильную помощь.
Начинай стрелять, Боб.
Мы, с другим подразделением, будем на другой стороне Тибра.
Скопировать
It's got to be down there someplace.
Keep blasting.
- Calder talking.
Оно должно быть где-то здесь.
Продолжайте стрелять.
- Это Колдер.
Скопировать
Hey...
Do you have to have that thing blasting all the time?
I like it.
Эй
Зачем эта штуковина орёт всё время?
Мне нравится
Скопировать
Watch the door, please.
Blasting off.
- What did you do to your hair?
- Осторожно.
Двери закрываются.
- Что вы сделали с волосами?
Скопировать
The way I figure, the insurance guys sicced the cops on that phony, and he spilled.
You never should've stopped me from blasting him.
He hasn't spilled... - ...or they wouldn't be looking for just me.
Страховщики выдадут Эммериха и он заговорит.
Надо было не мешать мне.
Если он заговорит, искать будут только меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blasting (бластин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blasting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бластин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
