Перевод "blockades" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blockades (блокэйдз) :
blɒkˈeɪdz

блокэйдз транскрипция – 17 результатов перевода

So we were trying to get back to Manosque.
And road blockades are everywhere.
They must worry about us.
Но там все заболели.
Я решила вернуться в Маноск.
Мне неловко просить вас о помощи.
Скопировать
The infection was everywhere.
The army blockades were overrun.
And that's when the exodus started.
Инфекция была повсюду.
Блокпосты военных были сметены.
И тогда начался исход.
Скопировать
Well, wake them up.
I need blockades on every road in and out of the park.
I don't care what time it is.
Хорошо, разбудите их.
Мне нужны блок-посты на всех въездах и выездах из парка.
- Мне все равно сколько сейчас время.
Скопировать
I'm worried about Samy too!
The blockades won't hold.
The soldiers will get through.
Я тоже беспокоюсь за Сами.
Кордоны долго не продержатся.
Скоро здесь будут военные.
Скопировать
The men have been separated and tortured to reveal the 2nd group's whereabouts.
The Kanak people will respond to this torture by putting up more blockades.
We warn the French government...
ВОЕННЫЕ ВЗЗДЭПИПИ ЖЕНЩИН И МУЖЧИН. При ПОМОЩИ ПЫТОК военные ХОТЯТ УЗНЗТЬ, где прячут ЗЗЛОЖНИКОВ.
Канаки должны ВЫРЗЗИТЬ ПРОТЕСТ ПРОТИВ ПОДОбНЫХ МЕТОДОВ. Призываем всех перекрывать дороги.
Мы предупреждаем правительство Франции...
Скопировать
The streets are still empty, but not for long.
Pickets from the Transport Union, have set up blockades at all major intersections.
Extra commutertrains will be running.
Улицы пусты, но это ненадолго.
Пикетчики из Транспортного союза заблокировали все перекрестки.
Будут запущены дополнительные электрички.
Скопировать
Yes.
We are forced to take illegal action... let sabotage and blockades start now!
We protest against this conference!
- Да
Поэтому мы вынуждены начать проведение не разрешённых законом акций, саботажей и забастовок.
Мы протестуем против этой конференции!
Скопировать
But the real motivation behind his participation is not yet known.
Government sources seem to be optimistic about the turnaround and say that it is to alleviate economic blockades
I'd like you all to meet your new colleague.
О мотивах этого поступка никто не знает.
Официальные источники настроены оптимистично и заявляют о снижении уровня экономической блокады хотя, по слухам, всё это связано с тем что Генерал Гранде лишился своего биологического оружия.
Познакомьтесь с вашей новой коллегой.
Скопировать
If we can get her out before--
And give me blockades from Elm to Fourth.
Dial 'em up.
Если бы мы могли забрать ее отсюда прежде...
И заблокируйте от Вязов до Четвертого.
Соедини с ними.
Скопировать
You won't break in this one.
They have cutting edge security, blockades, cameras...
Relax.
Этот музей не ограбить.
У них новая система безопасности, блокировка.
- Расслабься.
Скопировать
TM 1am, 11 unscheduled...
Because of the street blockades, most were late.
Also, the dispatches were ofien wrong but I didn't make any mistakes.
До 7 утра было... 11 незапланированных...
Из-за пикетчиков большинство опоздали.
Часто отправка была не по плану, но я нигде не ошибался.
Скопировать
May : First protest at Nihon University A Joint Struggle Committee forms
The Committee blockades the Economics dept.
With its economy reaching a high-growth peak Japan became the strongest economic power behind America.
Май : первое протестное выступление в университете Нихон, сформирован Комитет Объединенной Борьбы.
Июнь : Комитет блокирует министерство экономики.
Бурный рост экономики позволяет Японии стать самой мощной экономической силой после США.
Скопировать
I suppose they must have both come a deal unravelled by now.
But I can furnish more blockades, gentlemen...
All manner of weather spells.
Полагаю, они оба уже в значительной степени разложились.
Однако я могу обеспечить больше блокад, джентльмены...
Всевозможные погодные заклинания.
Скопировать
Systems are failing shipway, Captain.
The emergency blockades are sealing... But the structural integrity is at 18% and falling, sir.
Abandon ship, Mr. Sulu.
Системы отказывают на всем корабле, капитан.
Аварийные блоки изолированы но структурная целостность составляет всего 18% и падает, сэр.
Покинуть корабль, мистер Сулу.
Скопировать
Let's put a 50 in the hands of each man on the corners.
Blockades on every block, four blocks out.
Keep your eyes open.
Каждому на углу здания дать крупнокалиберное оружие.
Баррикады у каждого дома на расстоянии четырёх домов.
Держите ухо востро.
Скопировать
- Yeah?
Points of departure for the possible agreements on the scale-down of blockades.
Who is that?
- Да?
Отправные позиции по возможным договорённостям о смягчении блокады.
Кто она такая?
Скопировать
America must lead the world in opposing him.
Boycotts, blockades...
In a way, I envy the little bastard.
Америка должна возглавить мир в противостоянии.
Бойкоты, блокады.
Я отчасти завидую этому подонку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blockades (блокэйдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blockades для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блокэйдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение