Перевод "зонт" на английский

Русский
English
0 / 30
зонтawning parasol umbrella sunshade beach umbrella
Произношение зонт

зонт – 30 результатов перевода

В любом случае, это - иностранные войска.
- у них нет зонтов от солнца.
- Вот последний букет!
Of course not... they're foreign regiments.
- No umbrellas?
- The last bouquet!
Скопировать
Вы позволите?
Зонт, шляпа, портфель...
Нет-нет, я его себе оставлю...
Allow me. Umbrella.
Hat, briefcase.
No, I want to keep this.
Скопировать
Ну что, договорились за 4,000?
4,000 плюс эти три зонта.
Совсем даром за такую коляску!
Are we set for 4,000, then?
4,000 and you throw in these three umbrellas.
Hey, it's a baby carriage, you know!
Скопировать
Ну тогда ладно.
Зачем тебе все эти зонты?
Для моей мамы.
Right, you got hit!
What are all the umbrellas for?
They're for my mother.
Скопировать
О, дождь пошёл.
Скажи моему секретарю, чтобы он принес мне зонт.
Вот ваш зонтик, маэстро.
o, rain went.
Say to my secretary so that it would bring the umbrella to me.
here is your umbrella, maestro.
Скопировать
Что это?
И кто-то украл мой зонт.
А где моя уютная корзинка?
What?
And somebody stole my bumbershoot.
Where's my beddy-bye basket?
Скопировать
Нам не сдобровать. Спят над Темзою мосты
Под дождём блестят зонты
В мире никого. Слышен нам столетий гул
Yury YAKOVLEV as Robert Caplan
Valentina TITOVA as Freda Caplan
Alexander DIK as Gordon Whitehouse
Скопировать
Здравствуйте, как дела?
Мой друг говорит, что это он придумал вертеть зонтом. Так, как вы делaете.
Элейн, пожалуйста. Это было сто лет назад.
Hey, how you doing?
My friend here says that he invented that little twirl you're doing.
Elaine, please, it was a long time ago.
Скопировать
Мужчине не нужен урок истории.
Тэдди Падилак предложил вертеть зонтом.
Я знаю Тэдди Падилака.
The man doesn't want a history lesson.
Teddy Padilac came up with this twirl.
I know Teddy Padilac.
Скопировать
-Привет, Бретт.
Слыхал про зонты?
У меня не хватило денег.
-Oh, hi, Brett.
Haven't you ever heard of an umbrella?
I didn't have enough money.
Скопировать
Я скажу тебе, кто выглядит слегка отчаянным.
Видишь того парня, что крутит зонт?
Это я придумал.
I'll tell you who sounds a little desperado.
See that salesman twirling that umbrella?
-l invented that.
Скопировать
Это надо было придумывать?
Когда я начинал работать комиком, я продавал зонты.
Это была моя идея - крутить их для привлечения покупателей.
-That had to be invented?
When I started out as a comedian, I sold umbrellas.
It was my idea to twirl it to attract customers.
Скопировать
Меня это дезориентирует.
Кто вообще покупает зонты?
Их можно бесплатно взять в кафе, из металлического контейнера.
I find it disorienting.
Who buys an umbrella anyway?
You can get them for free in the coffee shop in the metal cans.
Скопировать
Их можно бесплатно взять в кафе, из металлического контейнера.
Те зонты принадлежат людям.
Привет.
You can get them for free in the coffee shop in the metal cans.
Those belong to people.
Hey.
Скопировать
Я тогда почти потерял свой дом.
Зонт, приятель?
Теперь еще и конкуренция с этим чертовым городским сомбреро.
I almost lost my house.
Umbrella, buddy?
Now we got that damn urban sombrero to contend with.
Скопировать
И Клики.
-Послушай, могу я просто купить зонт?
-Да, конечно.
Clicky cares.
-Look, could I just buy an umbrella?
-Yeah, sure.
Скопировать
Факты таковы, что я устал от одиночества да и нет смысла оставаться одному когда женщина, к которой я давно неравнодушен, свободна.
Скажу то же, что сказал, когда ты пытался спрыгнуть с домика на дереве со своим зонтом:
- Привет, Найлс.
The fact is, I'm tired of being lonely, and it makes no sense going on being lonely when the woman I long for is unattached.
Yes, well, as I said the time you tried to jump out of the tree house with an umbrella, "l suppose you know what you're doing."
- Hey, Niles.
Скопировать
Но он не подумал о ее матери.
Мать девушки пришла с большим зонтом в руках... - Ну вот!
- ... так и скота побить можно!
But he didn't reckon on having her mother to deal with.
- She marched up here with a great brass umbrella (
- We know.) that would have felled an ox!
Скопировать
Всё в порядке. Хорошая французская еда становится лучше после ночи в холодильнике.
Не волнуйтесь, мы просто вернулись за зонтами и сейчас уйдём.
- Нет, нет, оставайтесь.
Fine French cooking is always better after a night in the fridge.
We just came back to get our umbrellas.
- No, stay.
Скопировать
А может быть сегодня.
Это может произойти на пляже, когда вы загораете, унесенный ветром зонт может воткнуться в сердце острой
И нет никакой возможности от этого защититься.
Could be today.
"Sunbather, minding his own business," "stabbed in the heart by the tip of a runaway beach umbrella."
No way to guard against that kind of thing.
Скопировать
Его сделали длиннее?
Забыл свой зонт.
-Блейн.
They make it longer?
Forgot my umbrella.
- Blaine.
Скопировать
Сверхъестественно
Похоже дождь будет, а у меня нет зонта
У меня тоже. Ненавижу это
Uncanny.
It looks like rain and I don't have my umbrella.
Me neither. I really hate that.
Скопировать
И в этот момент точно по расписанию появился мой курортник.
- Желтые зонты в этом сезоне популярны.
- Привет. Это доктор Бредли Миго.
And right then, my summer romance made his appearance, right on schedule.
Yellow umbrellas seem to be very popular this year.
This is Dr. Bradley Meego.
Скопировать
Тогда иди первой.
Если они увидят твой зонт, то догадаются, что я была с тобой.
Я не подумал.
Then you go first.
If they see your umbrella, they'll know I was with you.
I wasn't thinking.
Скопировать
Луис воспользовался каникулами и обещал поговорить со своими родителями, но вместо этого написал письмо от якобы друга со словами: "Вчера мой друг Луис разбился на мотоцикле и умер с именем вашей дочери на устах".
месяца спустя отец девушки столкнулся с ним на улице Алькала в Мадриде и погнался за ним, нанося удары зонтом
Однажды Бунюэль начал изучать естественные науки.
Luis took advantage of his vacations and said he'd ask his parents, but what he did was to write a letter pretending he was a friend saying, "Luis died in an accident, uttering your daughter's name."
3 months later, her father ran into him in Madrid and chased him with an umbrella.
One thing Bunuel did was to start studying science.
Скопировать
Только заберите его отсюда.
Отцовский зонт...
Мастер Вонг!
We're happy you're moving him.
Dad's umbrella.
Master Wong!
Скопировать
- Начинается дождь.
- О, у меня зонта нет.
Я познакомился сегодня с парнем, который, я думаю, абсолютно тебе подходит.
- It's starting to rain.
- Oh, I don't have an umbrella.
I met a guy this afternoon that I think would be absolutely great for you.
Скопировать
Мемуары сэра Уоткина Бассета.
Не смейте сегодня бить меня зонтом, Финк-Нотл. Я должен.
Стефани сказала, что я должен.
Sir Watkyn Bassett's memoirs.
None of that umbrella stuff tonight, Fink-Nottle!
- l've got to! Stephanie said I've got to! - Humph!
Скопировать
Ладно, я сейчас быстренько соберусь.
- Возьми-ка с собой зонт.
- Инес... может быть тогда я доеду до больницы на такси, если конечно тебе это не покажется
Well... I am running under.
- You can take my umbrella.
- Ines... maybe I should take a taxi hospital, if you think
Скопировать
Но все сводится к одному:
у кого в руках зонт?
Мои детки!
But what it all comes down to is:
Who's holding the umbrella?
My babies!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зонт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зонт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение