Перевод "blood and soul" на русский

English
Русский
0 / 30
andда же а с и
soulдуша душещипательный
Произношение blood and soul (блад анд соул) :
blˈʌd and sˈəʊl

блад анд соул транскрипция – 32 результата перевода

Find it.
El Numero Uno socks the sound of blood and soul!
Hey, good evening everybody.
Найди!
Эль Номеро Уно в эфире. Музыка соул для вас.
Эй, всем добрый вечер.
Скопировать
My darling!
I really love this face of flesh, blood and soul.
A piece of flesh swarming with worms, like under a stone.
Дорогой мой!
Как я люблю твое лицо, твое естество и душу.
Кусок плоти с кишашими в нем червями, как под каменной плитой.
Скопировать
I can't understand people trying to put a soul into a doll and imitate a human.
If there were such a thing as a truly beautiful doll, it would be flesh and blood without a soul.
A corpse at the edges of collapsing, yet standing precariously at the precipice.
Не могу понять людей, пытающихся вдохнуть в куклу душу и имитировать человека.
Если бы и существовала действительно прекрасная кукла, это была бы плоть и кровь без всякой души.
Как труп, готовый упасть, но все еще ненадежно удерживающийся на краю пропасти.
Скопировать
Maybe you ought to think about something for a minute.
was a smart shape-shifter-- a really good one-- the first thing I would do would be to grab some poor soul
Don't you see?
Возможно, тебе стоит на минуту задуматься.
Будь я умным метаморфом - действительно хорошим - первое, что я бы сделал - набрал несколько жалких душ с улицы, впитал каждую унцию их крови и выпускал бы ее при надобности, когда кто-то вроде тебя решил бы меня проверить.
Разве ты не видишь?
Скопировать
Find it.
El Numero Uno socks the sound of blood and soul!
Hey, good evening everybody.
Найди!
Эль Номеро Уно в эфире. Музыка соул для вас.
Эй, всем добрый вечер.
Скопировать
I'll be with you for as long as live,
Soul and blood are inseparable.
I'll be with you for as long as live.
Ты понесешь с собой повсюду,
Ты понесешь с собой повсюду
Родную землю, милый дом.
Скопировать
"It seemed to me at that time, that all those mortals, were raising their hands towards him, asking for a yoke in which they could all fit, and sob for a punishment that shouldn't be delayed."
A dictator has the soul of a Christhood executioner, stained with blood and sky.
The crowd wants to obey him.
"Мне казалось тогда, что все эти смертные поднимали руку к нему, прося хомут, в который бы они все могли поместиться, и жаждут наказания, которое не должно заставить себя ждать".
У диктатора - душа миссионерского палача, запятнанная кровью и воском.
Толпа хочет ему подчиняться.
Скопировать
- Sad for blood
Release the blood and revitalize the soul
Release the blood and revitalize the soul
- Яд очистит кровь.
Спустить кровь и очистить душу.
Спустить кровь и очистить душу.
Скопировать
Release the blood and revitalize the soul
Release the blood and revitalize the soul
A curse that would put you to death
Спустить кровь и очистить душу.
Спустить кровь и очистить душу.
Проклятие вызовет смерть.
Скопировать
It gives me hope to hear it for we are at the birth of a new age, Anna.
A struggle between men of reason and men of blood, of base instinct, contending for the soul of mankind
Damn you.
Приятно это слышать, ведь мы находимся на пороге нового времени.
Будет борьба между человеком рассудка и убийцей, живущим своими инстинктами, и приз в этой борьбе - душа человечества.
Будь ты проклят.
Скопировать
Power is bright
By paying in blood, you can destroy your soul and life
Begone!
И сила вампиров так заманчива...
Получить власть над душами лишь выпив кровь...
Прочь!
Скопировать
You've heard the stories, haven't you?
She's a witch who pledged my soul to the devil and anoints me with the blood of infants to keep me safe
- Come on, I'm not stupid.
Ты наслушался историй, не так ли?
Она ведьма, которая отдала мою душу дьяволу, и помазала меня кровью младенцев, чтобы сберечь меня в бою.
- Да ладно, я не дурак.
Скопировать
Wait, Ethan.
Body of my body, marrow and mind... soul of my soul, to our spirit bind... blood of my heart, my tide
Genevieve.
Вернись, Итан.
Плоть от плоти, кость и кровь... Душа души моей, появись вновь, кровь моего сердца, прилив мой,.. ...луна моя, кровь моего сердца, жизнь и судьба моя!
Женевьева...
Скопировать
One's own will
Don't associate me with a monster like Alucard who uses blood as currency of the soul and has to keep
Don't lump me together with one as feeble as him
которая делает нас людьми. Свобода воли.
подпитывая себя кровью и чужими душами... чтобы продлит свою жизнь...
До чего же жалкое существование ведут чудовища вроде Алукард.
Скопировать
Dedalus?
Here is my dear brothers the real Christ body, soul, the blood and guts.
Slow music, please Silence all!
Дедал?
Ибо сие есть, о братья отборная христятина Тело, дух, печенки-селезенки.
Прошу, медленнее музыку. Молчите все!
Скопировать
Hey, Ed!
This is just a hypothesis, but when we tried to transmute Mom, you and I mixed our blood together for
Mm-hmm.
Эд?
! так ведь?
Ага.
Скопировать
I may not have believed all the ghost stories but I'm still a McDougal.
"We banished her soul with blood and flame, then burned her body so her spirit could not walk again."
We burn her body and burn her blood.
Может во все истории с призраками я и не верю, но я всё еще МакДугал.
Он сжег её душу и кровь в огне, предав огню и тело, чтобы её дух не мог больше ходить по земле.
Сжег тело, сжег кровь..
Скопировать
The man I called an insect!
Blood is the currency of the soul and the silver plate of the will.
the giving of blood: that's what they mean.
которого я назвала насекомым!
серебро воли.
отдавать кровь... это очень важно.
Скопировать
That when Harry Potter destroyed you, your soul lived on
Yes, that when my body was destroyed I was forced to live in the Forbidden Forest eating bugs and mushrooms
Yes, nobody must know any of that
Что, если бы они узнали, что вы выжили, а не почили в небытие из-за Гарри Поттера?
Да, мое тело было уничтожено, и я вынужден был скрываться в Запретном Лесу, питаясь жуками, грибами и кровью единорогов До тех пор, пока я не нашел вас и не поместил вашу душу в моем теле
Да, никто не должен этого знать
Скопировать
Your bloodseal!
The iron within the blood is attuned with the metal of your armor, and that is what keeps your soul bound
If that seal is broken, you will die.
Кровавая печать.
Железо, содержащееся в крови, синхронизировано с металлом доспехов и удерживает твою душу в этом мире.
Если повредить кровавую печать, ты умрёшь.
Скопировать
And then the Jack O' Diamonds dies.
And as his soul leaves his body to go dance with the angels, we pan up over the blood-strewn cemetery
Skies blue enough to suggest that maybe there can be peace one day in this troubled but beautiful world.
И здесь Бубновый Валет умирает.
И когда его душа покидает тело, чтобы отправиться на бал ангелов, камера переходит с залитого кровью кладбища на голубое рассветное небо.
Такое чистое и прозрачное небо чётко даёт понять, что мир и покой возможны в этом непростом, но прекрасном мире.
Скопировать
Only one.
And the blood of every Christian soul, Kyle Barnes included, was spilled in defeating it.
Thank you all for comin'.
Ћишь один.
" кровь каждого христианина, включа€ айла Ѕарнса, была пролита, чтобы его одолеть.
—пасибо, что пришли.
Скопировать
I'm not the man you knew.
There's blood on my teeth and in my soul, I think.
Then you are the Apache I need.
Я уже не тот, кого ты знал.
Кровь на моих зубах и в моей душе, я полагаю.
Значит ты тот Апач, который мне нужен.
Скопировать
I don't know who they are... and yet they look at me like lam their God!
And when I see the wounds that fester on that lady...
Who am I?
Я не знаю, кто эти люди... Но они смотрят на меня, как-будто я их Бог!
И почему, когда я вижу гниющие раны той женщины которую я прежде не встречал, моя кровь кипит, а душа моя болит!
Кто я?
Скопировать
- Ow! - Oh, I'm so sorry.
I signed in blood and you took my soul.
Sadistic larceny.
Мне так жаль.
Я расписался кровью и ты забрал мою душу.
Издевательский грабеж.
Скопировать
They take all your dope. Cut off all your hook-ups.
You spend the next two weeks on a cold cement floor in a puddle of your own blood and piss.
Wow. Mm-hm.
Забирают все твои бабки, рвут все твои связи.
И следующие две недели ты проводишь на холодном бетонном полу в луже собственной крови и мочи, избавляясь от разрушительной привычки к опиатам.
- Надо же.
Скопировать
My darling!
I really love this face of flesh, blood and soul.
A piece of flesh swarming with worms, like under a stone.
Дорогой мой!
Как я люблю твое лицо, твое естество и душу.
Кусок плоти с кишашими в нем червями, как под каменной плитой.
Скопировать
Thou hast chosen to remain on these hallowed grounds despite our warnings.
For these sins, thy blood shall sanctify the land, thy body to enrich the soil and thy soul to serve
Pull!
- Вы решили остаться на этой священной земле, несмотря на наши предупреждения.
За эти грехи ваша кровь освятит эту землю. Ваши тела обогатят почву, а ваши души будут служить мне целую вечность.
Тяните!
Скопировать
How can you be so sure I don't have one?
If a soul doesn't come from your flesh and blood or my ones and zeroes, then it has to come from somewhere
If you can have one, so can I.
Почему ты так уверен, что её нет у меня?
Если душа исходит не из плоти и крови или моих единиц и нулей, она должна исходить откуда-то ещё, откуда-то, что не связано с нашими физическими телами.
Если она есть у тебя, то и у меня тоже.
Скопировать
See how much I lose
In blood and tears, in blood and tears
I hurl up
Смотри, как огромны потери
Моей крови и моих слез
Я швыряю
Скопировать
See how much I lose
In blood and tears, in blood and tears
I hope
Смотри, как огромны потери
Моей крови и моих слез
Я надеюсь,
Скопировать
See how much I lose
In blood and tears, in blood and tears
Maud...
Смотри, как огромны потери
Моей крови и моих слез
Мод...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blood and soul (блад анд соул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blood and soul для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блад анд соул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение