Перевод "дуэль" на английский

Русский
English
0 / 30
дуэльduel
Произношение дуэль

дуэль – 30 результатов перевода

Если вы хотите подраться, пусть будет по-вашему.
- Вы вызываете меня на дуэль?
- Если у вас хватит духу.
If it's fighting that you want you may have it.
- Are you challenging me to a duel? - If you have the courage.
Oh, this is better than I'd planned.
Скопировать
Как прекрасно.
Я являюсь частью настоящей человеческой дуэли.
- Вы готовы?
Oh, how fascinating.
I'm party to an actual human duel.
- Are you ready?
Скопировать
Личный конфликт между нами.
Не как та дуэль, нечто настоящее. Ставки?
Человеческая жизнь.
A personal conflict between us.
Not like the duel before, but the real thing.
The stakes? A human life.
Скопировать
Для тебя все, что угодно, но этого не могу, потому что самая прекрасная девушка на свете та, которую я люблю.
Тогда дуэль!
Но в кого ты влюблен?
I'd do anything for you, but this is another matter. Because the loveliest girl in the whole wide world is the one I'm in love with.
Then it's a duel!
But who are you in love with?
Скопировать
Она самая прекрасная девушка в мире.
Ты должен это признать, а то я вызову тебя на дуэль.
Для тебя все, что угодно, но этого не могу, потому что самая прекрасная девушка на свете та, которую я люблю.
She's the most beautiful girl in the whole world.
You'll have to admit that, or I'll challenge you to a duel.
I'd do anything for you, but this is another matter. Because the loveliest girl in the whole wide world is the one I'm in love with.
Скопировать
Есть несколько способов.
Дуэль, например. Какой результат(балл) был у Номера Шесть?
-90%
Pistol shooting?
What was Number Six's average?
- 90 per cent.
Скопировать
Не фехтовальщик и не стрелок... если бы!
Если бы я вызвал Вас на дуэль, Вашим единственным шансом был бы бой на топорах в темной подвале.
Вы все еще заявляете, что Вы Номер Шесть?
No swordsman, no shot either... if ever!
If ever you want a duel, your safest bet is axes, in a very dark cellar.
You still claim to be Number Six?
Скопировать
Дуэль.
Дуэль!
...
The duel.
The duel!
The ballad of the duel...
Скопировать
...
"Баллада о дуэли, которую имели
Поэт де Бержерак с бездельником одним".
The ballad of the duel...
The ballad of the duel in the Hôtel Burgundy...
Mr Bergerac duels a bum.
Скопировать
Вы знаете... он мертв.
Я убил его на дуэли.
Эта девушка была его пленницей.
You know...
He's dead. I killed him during a duel.
This girl was his prisoner.
Скопировать
Конечно же, это моя жена!
- Будет дуэль!
- Дуэль?
- But of course she's my wife!
This will mean a duel!
- A duel!
Скопировать
- Будет дуэль!
- Дуэль?
О!
This will mean a duel!
- A duel!
Oh!
Скопировать
Тут вы перебрали.
Ты посмотри, Омар, из-за чего дуэль, из-за каких-то карт!
- Так мне раздеться?
- You overdid that!
- You see, Omar, a duel! Because of some maps...
- Well, do I get undressed or...
Скопировать
Ну повезёт? Ты мерзавец!
Кинокомпания Юниверсал представляет Дуэль
В ролях: Деннис Уивер
Well, do you, punk?
We also have a report of an accident half a mile west... of the 605 junction of the Santa Ana Freeway.
Don Edwards in Airwatch 3.
Скопировать
- Минуточку.
Ты хочешь сказать, что я должен пойти позвонить Стиву Хендерсону, - вызвать его на дуэль, устроить драку
- Нет, нет, нет. По крайней мере, можешь сказать ему что-нибудь, в конце концов.
I know what it's supposed to mean.
It means you think I should go out and call Steve Henderson up... and challenge him to a fistfight or something.
But you could have at least said something to the man.
Скопировать
Я читал одну книгу.
И в этой книге, два человеках дрались на дуэли...
Они поссорились из-за жены одного из них.
I've been reading a book.
And in this book, two men fought a duel.
Over a quarrel about one of the men's wife.
Скопировать
Они поссорились из-за жены одного из них.
И на этой дуэли... муж жены... муж... был убит.
А в чем вопрос?
Over a quarrel about one of the men's wife.
And then, in this duel... the wife's husband... the husband... was shot.
What's your question ?
Скопировать
Я подумал, когда читал это, что во всем вероятно была виновата та женщина.
Но ей не пришлось драться на дуэли.
И я только подумал, что это немного несправедливо.
Well, I thought, when I read it, that it was probably the lady's fault.
But she didn't have to fight the duel.
And I just thought that it was a little unfair.
Скопировать
Со свободным набором в исправительное учреждение.
Мы еще не успели продолжить нашу дуэль.
И теперь ждем, пока нас бросят в тюрьму.
With free enrollment in a detention center.
We didn't get to settle our fight.
We'll have to wait until we're locked up.
Скопировать
Я - Маки Такигава.
Я вызываю тебя на дуэль, один на один.
Возвращаю твое приветствие.
My name is Maki Takigawa.
I'm here to ask you to accept a one-on-one duel.
Let me return the greeting.
Скопировать
Мой скот опять блуждает по округе?
Я пришел сюда, чтобы попросить тебя отозвать твоих парней с этой нелепой дуэли.
Да, кажется, что им бросили вызов.
My cattle been a-roamin' again?
I've come along to ask you to call off your boys from embarking on this ridiculous duel.
Yeah, seems like they was the ones got challenged.
Скопировать
Вь изволили сльшать о Прячникове?
Он дрался на дуэли с Квьтским и - наповал.
За что дрался Прячников?
Have you heard about Pryachnikov?
He fought in a duel with Kvitsky and killed him with one bullet.
Why was he dueling?
Скопировать
В Америке нет дворян, и это ваше единственное извинение.
Откажитесь от оскорбляющего меня предложения, или деремся на дуэли.
Вы меня оскорбили, но я предоставляю выбор оружия вам, от арбалета до пушки семьдесят пятого калибра.
They have no honour in the US.
Retract the proposal or I demand a duel.
You choose the weapon. Even crossbows.
Скопировать
Маленькая старушка из магазина конфет.
У нее нет шрама после дуэли вот здесь и руки в виде крюка?
Нет.
The little old lady in the sweet shop.
She didn't have a dueling scar just here and a hook?
No.
Скопировать
Что вы имеете в виду?
У нас дуэль.
Но мы в этом ничего не понимаем.
What for?
A duel.
We know nothing about it. No matter.
Скопировать
Ну, возьми кусочек.
Давайте устроим дуэль!
Кто выбирает оружие?
- I melted the chocolate
We'll fight a duel at dawn.
Who will choose the weapon?
Скопировать
Вот твой настоящий отец.
Этот человек убил его на дуэли.
Мы очень любили друг друга.
This is your real father.
The other one killed him in a duel, long ago.
We were very much in love.
Скопировать
Я повторяю, я знаю, что говорю!
Если бы я не был вашим гостем, я бы вызвал вас на дуэль.
Я не знал, что этот рыцарский обычай вошел в моду в вашей полудикой стране.
I know what I'm talking about.
If I weren't your guest, I'd demand satisfaction.
I didn't know that chivalry still existed in your semi-savage country.
Скопировать
А где отец?
Его просили вмешаться в дуэль двух месье.
Второпях он и поскользнулся.
Where's Father?
He was asked to intervene in a duel between two gentlemen.
As he hurried out, he slipped.
Скопировать
Докладывайте обо всех передвижениях клингонов.
У клингонов до сих пор есть традиция дуэли.
Думают, что победят нас мечами.
Report on any movement by the Klingons.
The Klingon Empire has maintained a duelling tradition,
They think they can beat us with swords.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дуэль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дуэль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение