Перевод "дуэль" на английский

Русский
English
0 / 30
дуэльduel
Произношение дуэль

дуэль – 30 результатов перевода

Они не нужны Там ведь будет медик?
Думаю, да, раз речь идёт о дуэли
- Что?
No need. Will there be a doctor?
I think so. If the duel takes place.
- What?
Скопировать
- Это не кулачный бой, Мэл
Дуэль назначена на завтрашнее утро у Пруда Кейтри
Что же, зачем ждать?
- It's not a fistfight, Mal
The duel will be met tomorrow morning at Kaytree Pond
Well, why wait?
Скопировать
- Это не кулачный бой, Мэл
Дуэль назначена на завтрашнее утро у Пруда Кейтри
Что же, зачем ждать?
- It's not a fistfight, Mal.
The duel will be met tomorrow morning at Kaytree Pond.
Well, why wait?
Скопировать
Капитан пропал и вляпался в неприятности
- Дуэль?
- На мечах?
The captain's gone and got himself in trouble.
- A duel?
- With swords?
Скопировать
Я выиграю эту реп-дуэль завтра ночью.
Реп-дуэль?
Господи Боже.
I'm gonna win that rap battle tomorrow night.
- Rap battle?
Oh, for God's sake.
Скопировать
Йе, йе, йе, заварилась тусовка, народ!
Слушайте, прежде, чем начать сегодня дуэль, я хочу вас о чём-то попросить.
Я знаю, что вам не терпится всадить в потолок обойму, голосуя за своего репера,.. но я вас очень прошу не шмалять из стволов до конца шоу.
Yeah. It's gettin' thick up in here.
Hey, look, before we get on with the battles tonight... I got a couple announcements to make.
I know y'all gonna wanna bust a cap in the air for your favorite rapper... but if you could please hold on to your gun fire until the end of the show.
Скопировать
Джордж, ты как хочешь.
А я записываю тебя на очередную реп-дуэль.
Махалик, я уже сказал.
I don't care what you say.
I'm signing you up for another rap battle.
- That part of my life is over.
Скопировать
Красавчик мог покорить любую женщину, а малыш Зе только трахал за деньги или насиловал.
Это стало причиной дуэли между красивым добром и уродливым злом.
Нет, нет, отпусти!
Knockout Ned could get any girl. Li'l Z' had to pay or use force.
It was a duel between the handsome good guy... and the ugly bad guy.
-Let me go! -Just enjoy it.
Скопировать
- О чём это вы? - О дуэли
- О дуэли?
- Ты можешь быть секундантом
- What are you talking about?
- The duel. - The duel?
- You can be a second.
Скопировать
Капитан пропал и вляпался в неприятности
- Дуэль?
- На мечах?
The captain's gone and got himself in trouble
- A duel?
- With swords?
Скопировать
Он сказал ничего не делать
Он присоединится к нам после победы на дуэли и что, если он не победит?
Не вредно бы иметь план для непредвиденных обстоятельств, Кейли
He said not to do anything
He'll join us after he wins the duel And what ifhe don't win?
Doesn't hurt to have a contingency plan, Kaylee
Скопировать
Он сказал ничего не делать
Он присоединится к нам после победы на дуэли и что, если он не победит?
Не вредно бы иметь план для непредвиденных обстоятельств, Кейли
He said not to do anything.
He'll join us after he wins the duel. [Jayne ] And what if he don't win?
Doesn't hurt to have a contingency plan, Kaylee.
Скопировать
К твоему сведению, этот "хип-хоп бред" сделает меня богачом.
Я выиграю эту реп-дуэль завтра ночью.
Реп-дуэль?
For your information, this hip-hop thing's gonna get me paid.
I'm gonna win that rap battle tomorrow night.
- Rap battle?
Скопировать
Да.
Я буду на реп дуэли в клубе 23 завтра вечером.
- Что он несёт? - Верняк.
You mean 411.
- Right. So, I'll be doing the rap battle at the 23 club tomorrow night.
- I don't believe this shit.
Скопировать
- Нет.
. - Мне не нужна дуэль "через платок", и любые другие разборки с тобой, Док.
- Не нужна?
- Not me.
- I don't want any handkerchief duels with you, Doc... or any other kind of a fight.
No?
Скопировать
Что ещё ожидать от таких, как Ретт Батлер.
Но вы не вызвали его на дуэль.
-Он отказался драться.
That's what you can expect from somebody like Rhett Butler.
You did everything but call him out.
- He refused to fight.
Скопировать
Придется вышвырнуть их за дверь.
- Не хотите дуэли?
- Не с вами.
I may have to throw them out.
- You won't duel?
- Not with you.
Скопировать
- Да
- О дуэли
- О дуэли?
- Yes.
- What are you talking about?
- The duel. - The duel?
Скопировать
Вы не помните?
"Дуэль на членах".
Более двенадцати часов безостановочного дрочилова.
DON'T YOU REMEMBER?
"DUELLING DICKS"?
OVER 12 HOURS OF NON-STOP J.O. ACTION?
Скопировать
Есть люди помоложе!
Мы завтра поглядим, как бьёшься на дуэли, и что за рыцарь ты.
А нынче - прочь отселе!
It will amuse me.
I've vegetated here two years. All I've seen are petty suabbles! - Are there any dungeons?
- Huge cellars, but empty.
Скопировать
Не то тебя тревожит! Было бы разумней к барьеру сразу встать, как мы того хотели.
Да только на Литве запрещены дуэли.
В Варшавском герцогстве такого нет порядка.
I couldn't fully enjoy your house or your company, and now I must leave.
Today or tomorrow at the latest.
My uncle, we have challenged the Count.
Скопировать
Бретёром не был я, а всё-таки не скрою, что приходилось мне и фехтовать порою.
В последний сеймик я двух братьев на дуэли изрядно потрепал.
Едва лишь уцелели! Но дело прошлое.
In Dobrzyn there were many wise old men... who knew tin, practiced law, and were rich.
But of them all old Maciek, though poor, was the most respected.
As a swordsman, famous for his ,switch", and as a wise counselor.
Скопировать
Для тебя все, что угодно, но этого не могу, потому что самая прекрасная девушка на свете та, которую я люблю.
Тогда дуэль!
Но в кого ты влюблен?
I'd do anything for you, but this is another matter. Because the loveliest girl in the whole wide world is the one I'm in love with.
Then it's a duel!
But who are you in love with?
Скопировать
Я не откажу ни одному джентльмену, и даже вам, сэр, в праве защитить свою честь на расстоянии в двенадцать шагов, как и в выборе оружия - будет ли это нож, пистолет или, если хотите, томагавк.
В моей армии не будет дуэлей, Арнольд.
Для этого нужны два человека чести.
It is not a gentleman, it is not you, I will not refuse the opportunity to defend the honor 12 steps Public or themselves sword or a gun
Under my command no duel, Arnold.
Because duel requires two honorable man.
Скопировать
Твой суженый был рабом семь лет.
Его репутация была заработана на семнадцати дуэлях, где он отстаивал своё достоинство шпагой или пистолетом
А теперь ему надо жениться, чтобы скрыть своё вульгарное, позорное прошлое.
In the voice is as sensitive hothead who has a reputation
Gained through 17 dueling pistol and sword,
And now the boat would not erased Prostaèku, unpolished past.
Скопировать
Судьи были снисходительны, Бенедикт.
И зря ты пытался вызвать их на дуэль.
Лучше бы они лишили меня жизни, а не чести.
The judges were lenient. I did not help you at all
What you all of them to a duel.
I prefer to take the life of me than honor!
Скопировать
Но именно этим я занимался в последнее время.
возбудитель тифа, который мистер Кроув мог использовать на Балканах или модифицированная холера для мистера Дуэлье
Однако, хотя эти средства служили своей цели у них всегда были ограничения.
Yet that is precisely what I've been doing for some time now.
Whether it be sarin gas for Mr. San... improved typhoid for Mr. Krev to use in the Balkans... enhanced cholera for Mr. Duvalier.
But... while these weapons serve their purpose, there have always been limitations.
Скопировать
У меня идея.
Оседлай одного из этих быков въедь в город, как конквистадор, и вызови их всех на дуэль.
Да.
I got an idea.
Saddle up to one of those bulls ride into town like a conquistador and challenge all of them to a duel.
Oh, yeah.
Скопировать
Извини, продолжай.
Это привело меня к короткой, но фатальной дуэли с лезвием...
После больницы, где меня залатали мои родители поместили меня в это место...
Sorry, go on.
Um, that led me to a brief but disastrous affair with a sharp object.
After the hospital stitched me up, my parents put me in this place,
Скопировать
Разве такая бывает?
Государственные алхимики устраивают дуэль, по ней их и оценивают.
Эдвард сам потребовал такое задание...
Is there such a thing?
The alchemist conducts a mock battle, and the contest itself is what gets assessed.
And Edward himself requested to do this?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дуэль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дуэль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение